background image

Sistema de videovigilancia a color por radiofrecuencia CSF

Elementos de manejo
Monitor (fi g. A)

1  Interruptor cámara 1
2  Interruptor de conmutación automática de la
  

cámara

3  Interruptor cámara 2
4 Interruptor 

ON/OFF

5  Regulador del intervalo de la cámara: ajuste
   10 - 50 seg.
6  Regulador de volumen
7  Zócalo de conexión para el suministro de
   corriente 9 V
8 Altavoz
9  Fijación soporte mural/soporte de mesa 
10 Soporte mural
11 Soporte de mesa

Cámara (fi g. B)

1 Antena
2  Lente de la cámara
3 LEDs IR
4 Micrófono
5 Soporte mural
6  Alimentación de corriente 6 V
7  Interruptor cámara 1/cámara 2

Bloques de alimentación (fi g. C)

1  Para la cámara (6 V)
2  Para el monitor (9 V)

Indicaciones para la seguridad

¡En caso de daños originados por
inobservancia de estas instrucciones de uso,
se extingue el derecho a la garantía! ¡No
nos hacemos cargo de los daños

derivados! No nos hacemos cargo en caso de
daños personales o bien materiales derivados de
manipulaciones indebidas o bien inobservancia
de las indicaciones para la seguridad. En tales casos
queda anulada cualquier prestación o derecho de
garantía. Por razones de seguridad y de autorización
no se permite ni modifi car ni reconstruir el aparato por
cuenta propia.

Montaje

No monte, conecte o instale el aparato Vd. mismo si
no está seguro de poder hacerlo correctamente o si
tiene dudas en relación con su funcionamiento. En tal 
caso póngase en contacto con un experto.
Con la compra de este producto ha adquirido Vd. un 
sistema de videovigilancia por radiofrecuencia de alta 
calidad. La radiotransmisión puede verse atenuada o 
distorsionada por diferentes objetos, especialmente 
obstáculos de metal, hormigón armado o mampostería, 
pero también si la cámara y el monitor han sido
montados demasiado cerca el uno del otro (< 50 cm ). 
Antes de realizar el montaje compruebe la recepción y 
seleccione un lugar de instalación adecuado. Observe 
la posición de la cámara durante el montaje 

(fi g. E)

. El 

orifi cio del micrófono 

(B4)

 debe indicar hacia abajo. 

El monitor puede ser instalado opcionalmente en una
pared 

(fi g. F1)

 mediante el soporte mural 

A10

 o sobre

una mesa 

(fi g. F2)

 mediante el soporte de mesa 

A11

.

Dependiendo del lugar de instalación seleccionado
encaje el soporte mural o el de mesa a la fi jación
prevista para ello 

A9

 situada en el monitor. 

Ajuste de la cámara (fi g. D)

Ajuste el interruptor 1 de la primera cámara a la posici-
ón 

„ON“

 mientras que los interruptores 2 y 3 se encu-

entran en la posición 

„OFF“ (fi g. D1)

. Si desea utilizar 

una segunda cámara ajuste el interruptor 2 de la cáma-
ra a la posición 

„OFF“

 mientras que los interruptores 1 

y 3 se encuentran en la posición 

„ON“ (fi g. D2)

. Intro-

duzca la clavija de conexión del bloque de alimentación 

C1

 en el zócalo de conexión 

B6

 y conecte el enchufe a 

una toma de corriente adecuada. Introduzca la clavija 
de conexión del bloque de alimentación 

C2

 en el zócalo 

de conexión del monitor 

A7

 y conecte el enchufe a una 

toma de corriente adecuada.

Puesta en funcionamiento/manejo

Accione el interruptor 

ON/OFF (A4)

. Si existe 

suministro de corriente se iluminará el LED del interruptor 
y el monitor indicará la imagen de la cámara 1.
El volumen puede ser regulado mediante el 

regulador

de volumen (A6)

. Oriente la cámara según desee.

Si ha sido conectada una segunda cámara accione el
interruptor 

cámara 2 (A3)

 y seguidamente oriéntela.

Las imágenes de las cámaras 1 y 2 pueden ser
mostradas alternativamente. Accione el 

interruptor de

conmutación automática de la cámara (A2)

. El

intervalo puede ser ajustado mediante el 

regulador del

intervalo de la cámara (A5)

 entre 10 - 50 seg. sin

escalonamientos. Como indicador ha sido integrado
un LED en la parte posterior de los interruptores 

A1,

A2, A3 y A4

 que señaliza el ajuste correspondiente.

Las cámaras han sido dotadas con LEDs IR, de tal
manera que pueden ser reconocidas personas/objetos
en un ámbito de aprox. 1 metro incluso en la oscuridad
(debido a limitaciones técnicas la representación sólo
puede ser en blanco y negro).

Accesorios opcionales (fi g. G)

2. Cámara

Tipo de construcción idéntico al de la cámara incluida 
en el juego.
Conexión como se ha descrito arriba.
Pedido: Cámara N° de Art. 085169,
Bloque de alimentación (6 V) N° de Art. 085176

Monitor adicional

Existe la posibilidad de representar la imagen de la
cámara en un número indeterminado de monitores.
Observe el alcance máximo.
Pedido: Monitor N° de Art. 085152,
Bloque de alimentación (9 V) N° de Art. 085183

Indicaciones de reciclaje

Este equipo no debe desecharse en la basura 
convencional. Los propietarios de equipos 
usados están obligados por ley a desecharlos en 

contenedores especiales. Solicite información a su 
administración municipal o regional.

Guía de solución de averías – Consejos prácticos

Problema Causa 

Solución

No aparece ninguna imagen 

Clavija del bloque de 

Clavija del bloque de

y el LED ON/OFF está apagado 

alimentación/¿Monitor conectado? 

alimentación/conexión del monitor

No aparece ninguna imagen 

Clavija del bloque de 

Inspeccione el bloque de

y el LED ON/OFF está apagado 

alimentación/monitor defectuoso 

alimentación/el monitor

No aparece ninguna imagen/la 

¿Ha conectado la clavija del bloque 

Compruebe la clavija de conexión

imagen está distorsionada 

de alimentación de la cámara? 

 

¿Ha accionado el interruptor de 

Compruebe el interruptor de la

 la 

cámara? 

cámara

 

Radiorrecepción distorsionada 

Vuelva a posicionar la cámara/el monitor

 

La cámara es defectuosa 

Compruebe la cámara

Radiorrecepción insufi ciente/ 

La cámara está demasiado lejos  

Ajuste de la distancia

imagen distorsionada 

del monitor. La cámara está

 

demasiado cerca del monitor

La imagen ha sido girada en 180°  La cámara ha sido montada al revés 

Monte la cámara con el micrófono

 

 

indicando hacia abajo

Imagen verdosa 

Imagen nocturna creada por los 

Comportamiento normal para la

 

LEDs IR 

vigilancia nocturna

Silbido 

La cámara está demasiado cerca del  Vuelva a posicionar la cámara

 monitor
No hay sonido o éste es muy bajo  El volumen ha sido ajustado a un nivel  Reajuste el volumen
 demasiado 

bajo

No hay sonido 

El micrófono de la cámara es 

Inspeccione la cámara y si es

 defectuoso 

necesario 

recámbiela

El aparato dispone de la autorización pertinente para ser distribuido en la Comunidad Europea.
Con esto, la empresa Gutkes GmbH declara que este sistema de videovigilancia a color por radiofrecuencia se ajusta 
a las exigencias básicas y a las otras normas relevantes de la directriz 1999/5/CE.
Existe la posibilidad de llamar la declaración de conformidad completa bajo la dirección:
www.gev.de

Datos técnicos

Monitor

Medidas 

aprox. A 120 mm x A 126 mm x P 32 mm

Tipo de indicación 

TFT, pulgadas (diagonal visible 87 mm)

Resolución 

480 x 234 píxel

Tensión de servicio 

9 V

Consumo de servicio 

aprox. 500 - 605 mA

Temperatura de servicio 

de -10 °C a +45 °C

Cámara

Medidas 

aprox. A 65 mm x A 80 mm x P 84 mm

Módulo de la cámara 

CMOS 1/3“

Resolución 

628 x 582 píxel

Iluminación mín. 

< 3 Lux (a una distancia < 50 cm)

Tensión de servicio 

6 V

Consumo de servicio 

aprox. 80 - 100 mA

Temperatura de servicio 

de -10 °C a +45 °C

Alcance 

mín. 50 cm, máx. 80 m (campo libre)

Tipo de protección 

 

IP 44

Reservado el derecho a modifi caciones técnicas y ópticas sin previo aviso.  

12

13

D

U

A

TR

CZ

SK

SL

O

R

O

P

PL

L

T

L

V

ES

T

G

R

RUS

FIN

DK

S

E

IN

L

F

G

B

H

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemania

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Содержание 085015

Страница 1: ...Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00110500 06 2012 UW 085015 Typ CSF ...

Страница 2: ...A D B C 10 11 9 8 7 4 5 3 2 1 6 2 3 4 5 1 6 7 1 2 E OFF ON 1 2 G F 1 2 1 2 1 2 3 ...

Страница 3: ...ken Sie die Taste Automatische Kameraumschaltung A2 Das Intervall kann mittels des Wechselintervall Reglers A5 zwischen 10 50 Sek stufenlos eingestellt werden Als Indikator ist hinter den Tasten A1 A2 A3 und A4 eine LED integriert die entsprechend die Einstellungen anzeigt Die Kameras sind mit IR LEDs ausgestattet sodass Personen Objekte im Umkreis von ca 1 m auch im Dunkeln erkannt werden Darstel...

Страница 4: ...n be shown in sequence Press the automatic camera switch key A2 The interval can be infinitely adjusted from 10 50 sec using the switch interval controller A5 An LED is integrated into keys A1 A2 A3 and A4 to indicate the settings The cameras are fitted with IR LEDs to allow persons and objects to be identified within a range of approx 1 m even in the dark for technical reasons these images are only ...

Страница 5: ...On peut régler le délai de commutation en continu à l aide du régleur d intervalle de commutation A5 entre 10 et 50 s Les réglages correspondants sont indiqués par l intermédiaire de diodes DEL intégrées dans les touches A1 A2 A3 et A4 Les caméras sont dotées de DEL IR de telle sorte que les personnes objets peuvent être détectés dans un rayon d environ 1 m même dans l obscurité dans ce cas unique...

Страница 6: ...ing Met de intervalschakelaar A5 kunt u het omschakelinterval traploos tussen 10 50 s instellen Achter de toetsen A1 A2 A3 en A4 is een LED indicator ingebouwd die de instellingen weergeeft De camera s zijn met infrarood LED uitgerust zodat personen voorwerpen binnen een omtrek van ca 1 m ook in het donker herkend worden Om technische reden is de weergave enkel in zwart wit mogelijk Optioneel toeb...

Страница 7: ...Tramite il regolatore Intervallo di scambio A5 è possibile impostare l intervallo in modo continuo fra 10 e 50 secondi Come indicatore dietro i tasti A1 A2 A3 e A4 vi è un LED integrato che mostra l impostazione corrente Le telecamere sono dotate di LED IR a infrarossi in modo che sia possibile riconoscere persone e oggetti in un raggio di circa 1 m anche al buio la cui raffigurazione per motivi t...

Страница 8: ...10 50 seg sin escalonamientos Como indicador ha sido integrado un LED en la parte posterior de los interruptores A1 A2 A3 y A4 que señaliza el ajuste correspondiente Las cámaras han sido dotadas con LEDs IR de tal manera que pueden ser reconocidas personas objetos en un ámbito de aprox 1 metro incluso en la oscuridad debido a limitaciones técnicas la representación sólo puede ser en blanco y negro...

Страница 9: ...indikering finns en lysdiod integrerad bakom knapparna A1 A2 A3 och A4 lysdioden indikerar motsvarande inställningarna Kamerorna är försedda med IR lysdioder så att personer föremål även registreras vid mörker inom en meters omkrets av tekniska skäl är endast svartvitt visning möjlig Tillbehör som tillval fig G 2 Kamera Samma utförande som den bifogade kameran i satsen Anslutning enligt beskrivning ...

Страница 10: ...ellem 10 50 sek Som indikator er der monteret en LED bagved tasterne A1 A2 A3 og A4 der viser de tilsvarende indstillinger Kameraerne er udstyret med IR LED er således at personer objekter inden for en omkreds på ca 1 m også bliver registreret i mørke billedet kan teknisk betinget kun vises i sort hvid Optionalt tilbehør fig G 2 Kamera Samme konstruktion som det vedlagte kamera fra sættet Tilslutni...

Страница 11: ...ainikkeiden A1 A2 A3 ja A4 taakse sijoitetut ledit osoittavat laitteen toimintatilaa Kamerat on varustettu infrapunaledein mikä mahdollistaa n 1 m n säteellä sijaitsevien henkilöiden esineiden tunnistamisen tällöin kuva on teknisistä syistä mustavalkoinen Lisävarusteet kuva G 2 Kamera Samanlainen kamera kuin se joka toimitetaan järjestelmän mukana Kameran liittäminen järjestelmään on kuvattu edell...

Страница 12: ...честве индикатора за клавишами A1 A2 A3 и A4 интегрирован светодиод указывающий соответствующие настройки Камеры оснащены инфракрасными светодиодами позволяющими распознавать людей объекты в темноте на расстоянии около 1 м при этом по техническим причинам возможно только черно белое изображение Опциональные принадлежности рис G 2 я камера Той же конструкции и типоразмеров что прилагаемая камера из...

Страница 13: ...ε τον ρυθμιστή Διάστημα εναλλαγής A5 μεταξύ 10 50 δευτ Ως ένδειξη είναι ενσωματωμένη μια λυχνία LED πίσω από τα πλήκτρα A1 A2 A3 και A4 η οποία εμφανίζει τις αντίστοιχες ρυθμίσεις Οι κάμερες εξοπλίζονται με λυχνίες IR LED ώστε να αναγνωρίζονται άτομα αντικείμενα σε ακτίνα περ 1 m ακόμα και στο σκοτάδι η απεικόνιση περιορίζεται από την τεχνολογία σε ασπρόμαυρη εμφάνιση Προαιρετικά πρόσθετα εξαρτήμα...

Страница 14: ...tomaatne kaamera ümberlülitus A2 Intervalli võib vaheldumise intervalli reguleerija A5 abil seadistada sujuvaks vahemikus 10 50 sek Indikaatorina on klahvide A1 A2 A3 ja A4 taga integreeritud LED mis näitab vastavalt seadistusi Kaamerad on varustatud IR LEDidega nii et isikud objektid ca 1 m raadiuses tuntakse ära ka pimeduses kujutis on tehnilistel põhjustel võimalik vaid must valgena Valikulised...

Страница 15: ... pārslēgšana A2 Attēla nomaiņas intervālu iespējams iestatīt pakāpeniski no 10 50 sek izmantojot nomaiņas intervāla regulētāju A5 Taustiņos A1 A2 A3 un A4 ir iemontētas GED kuras iegaismojas atbilstoši iestatījumiem Kameras ir aprīkotas ar IS infrasarkanās gaismas GED tādējādi ka cilvēkus priekšmetus apm 1 m attālumā iespējams atpazīt arī tumsā tehniski iespējams tikai melnbalts attēls Piederumi p...

Страница 16: ...4 atitinkamai rodantis nustatymus Kamerose yra IR šviesos diodai kad asmenis objektus būtų galima taip atpažinti tamsoje maždaug 1 m spinduliu dėl techninių priežasčių galimas tik nespalvotas vaizdas Galimos papildomos dalys pav G 2 Kamera Identiška kamerai esančiai komplekte Prijungti pagal aukščiau pateiktus nuodymus Užsisakykite kamerą Art Nr 085169 Tinklo maitinimo bloką 6 V Art Nr 085176 Papi...

Страница 17: ...posób naprzemienny Prosimy nacisnąć przycisk automatycznego przełączania kamer A2 Częstotliwość zmian można regulować bezstopniowo za pomocą regulatora częstotliwości zmian A5 w zakresie od 10 do 50 sekund Jako wskaźniki funkcji wraz z przyciskami A1 A2 A3 oraz A4 zintegrowane są diody świetlne które informują o wykonanych ustawieniach Kamery wyposażone są w diody podczerwienne zatem możliwe jest ...

Страница 18: ...s teclas A1 A2 A3 e A4 que notifica de acordo com os ajustes As câmaras estão equipadas com LEDs de infra vermelhos de forma a poderem ser detectadas pessoas objectos num raio de aprox 1 m mesmo na escuridão representação tecnicamente possível condicionada apenas a preto e branco Acessório opcional fig G 2ª Câmara De construção idêntica à da câmara fornecida com o conjunto Ligação tal como descrito ...

Страница 19: ... de intercalare a imaginilor se poate regla potenţiometric între 10 şi 50 s cu ajutorul Regulatorului ptr intervalul de comutare a camerei A5 Tastele A1 A2 A3 şi A4 sunt toate prevăzute cu câte un LED care indică reglările corespunzătoare Camerele sunt dotate cu LED uri cu IR astfel încât acestea pot înregistra şi pe timp de noapte persoanele obiectele care se găsesc la o distanţă de circa 1 m ima...

Страница 20: ...ntegrirana svetlobna dioda LED ki prikazuje ustrezne nastavitve Kamere so opremljene z infrardečimi svetlobnimi diodami IR LED tako da se osebe objekti v oddaljenosti pribl 1 m razpoznajo tudi v temi zaradi tehničnih razlogov je možna samo črno bela predstavitev Pribor po naročilu slika G 2 Kamera Konstrukcijsko enaka kot priložena kamera iz kompleta Priključitev kot je opisano zgoraj Naročite Kam...

Страница 21: ...or je za tlačidlami A1 A2 A3 a A4 integrovaný indikátor LED ktorý indikuje podľa nastavení Kamera je vybavená s infračerveným indikátorom LED tak že sa môžu aj v tme rozpoznať osoby objekty v okruhu cca 1 m zobrazenie je možné technicky podmienene iba v čierno bielej farbe Alternatívne príslušenstvo obr G 2 Kamera Konštrukčne rovnaké s priloženou kamerou zo súpravy Pripojenie ako je popísané hore ...

Страница 22: ...ostupně nastavit regulátorem intervalu přepínání A5 od 10 do 50 vteřin Za tlačítka A1 A2 A3 a A4 je instalována kontrolka LED která indikuje provedené nastavení Kamery jsou vybaveny kontrolkami IR LED takže osoby a objekty lze rozpoznat i ve tmě v okruhu až cca 1 m zobrazení je z technických důvodů možné pouze v černobílém režimu Nadstandardní příslušenství obr G 2 Kamera Stejná konstrukce jako u ...

Страница 23: ...arak ayarlanabilir A1 A2 A3 ve A4 düğmelerinin arkasında endikatör olarak ayarları gösterir Kameralar IR LEDlerle donatılmıştır dolayısıyla şahıslar objeler yaklaşık 1 m çevrede karanlıkta da görülebilir teknik açıdan şartlara bağlı olarak sadece siyah beyaz görüntü mümkündür Seçiminize bağlı aksam Şekil G 2 Kamera Set içinde yapısı aynı olan ekteki kamera Bağlantısı yukarıda belirtildiği üzere ya...

Страница 24: ...тора перемінних інтервалів A5 між 10 50 сек Як індикатор за кнопками A1 A2 A3 та A4 інтегрованo світлодіод LED що відповідно показує установлене регулювання Камери оснащені інфрачервоними світлодіодами IR LEDs так що особи об єкти будуть пізнаватися в окружності прибл 1 м навіть в темноті Технічно обумовлено так що можливе лише чорно біле зображення Додаткове приладдя за вибором мал G 2 Камера Так...

Страница 25: ... A Kamera 1 és Kamera 2 képét felváltva jelenítheti meg Nyomja meg az A2 automatikus kamera átkapcsolás gombot A képek közti váltás időközét 10 és 50 mp között fokozatmentesen lehet beállítani az A5 Váltási időköz szabályozóval Az A2 A2 A3 és A4 gombok mögött LED es jelzőlámpa van amely a beállításoknak megfelelően világít A kamerák IV LED lámpákkal vannak felszerelve úgy hogy kb 1 m es körzetben ...

Отзывы: