GEV 016811 Скачать руководство пользователя страница 5

Caractéristiques techniques

Zone de détection  

360°

Portée 

env. 6 m de diamètre

Réglage de délai 

environ 5 s à 12 min, réglage en continu

Interrupteur crépusculaire   environ 5 à 1000 Lux, réglage en continu

Raccordement secteur 

230 V ~, 50 Hz

Puissance de commutation  max. 2000 W

 

max. 150 VA

Fonctionnement

Le détecteur de mouvement travaille suivant le principe de 

la technique infrarouge passive. Par l‘intermédiaire d‘un senseur 

PIR, le détecteur de mouvement détecte les sources de 

chaleur en mouvement dans son rayon d‘action, et commute 

automatiquement un appareil. Les sources de chaleur immo-

biles ne font pas réagir le détecteur. L‘interrupteur crépusculaire 

réglable fait en sorte que le détecteur de mouvement travaille 

au choix le jour et la nuit ou uniquement dans la pénombre. La 

minuterie intégrée détermine la durée de fonctionnement.

Consignes de sécurité

Le montage doit être réalisé uniquement par un 

spécialiste qui tiendra compte des directives nationale 

habituelles de montage. Les travaux doivent être exécutés 

uniquement hors tension, pour cela il faut absolument 

débrancher les fusibles de protection du circuit secteur. 

Vérifier si le câble de raccordement est bien hors tension ! 

Les recours en garantie sont supprimés en cas de dommages 

causés par le non respect des présentes instructions ! Nous 

déclinons toute responsabilité pour les conséquences de 

dommages ! Nous déclinons toute responsabilité pour les 

dommages sur les personnes ou les biens qui sont la conséquence 

d‘une manipulation incorrecte ou de non respect des consignes 

de sécurité. Dans ces cas également la garantie n‘est plus en 

vigueur. Pour des raisons de sécurité et d‘autorisation il est interdit 

d‘apporter des modifications quelconques sur l‘appareil.

Lieu de montage

On obtient la meilleure détection quand les déplacements se font 

perpendiculairement au détecteur. C‘est pourquoi le détecteur de 

déplacement devrait toujours être monté de telle sorte que les  

personnes ne se déplacent pas face au détecteur. 

Types de montage

Le détecteur plafonnier de mouvement peut être monté au choix 

sur crépi 

(Fig. A)

 à l’aide d’un couvercle de montage sur crépi 

ou intégré dans les plafonds suspendus 

(Fig. B)

 à l’aide d’un 

couvercle de montage intégré. 

Installation du détecteur de mouvement

Démonter la bague décorative 

Fig. C

.

Montage sous plafond

Dévisser le couvercle de montage intégré 

(Fig. D-1)

Monter le couvercle de montage sur crépi comme illustré sur la 

Fig. E

. Câbler les fils électriques conformément au schéma de 

connexion 

(Fig. L)

. Le consommateur à enclencher, p. ex. lampe 

 

ou autre, peut être connecté sur les bornes PE + N + L’.    

Ré-enclencher ensuite le coupe-circuit.

Montage intégré au plafond

En fonction de la profondeur de montage souhaitée, découper 

dans le plafond un trou de diamètre adéquat à 

Fig. F

 ou 

Fig G

.  

Vérifier que le couvercle de montage intégré 

(Fig. D-1)

 est 

correctement relié au détecteur de mouvement. Câbler les fils 

électriques conformément au schéma de connexion 

(Fig. L)

. Le 

consommateur à enclencher, p. ex. lampe ou autre, peut être 

connecté sur les bornes PE + N + L’. Serrer fermement le 

câble sous le délestage de traction 

Fig. D-2

. Les arceaux 

métalliques maintiennent fermement l’appareil au plafond. 

Ré-enclencher ensuite le coupe-circuit.

Mode de test / test de mouvement

Positionner l’organe de réglage 

TIME

 sur Minimum 

(Fig. J).

 

Si le détecteur de mouvement est raccordé par l‘intermédiaire 

d‘un interrupteur séparé, actionner ce dernier. Maintenant 

débute un test automatique de 30 secondes. Pendant cette 

durée l‘appareil raccordé est en marche en continu. Quand 

l‘appareil s‘arrête, le test de mouvement débute. L‘appareil s‘allume 

maintenant, indépendamment de la lumière environnante, à 

chaque mouvement pendant environ 5 secondes. Ce délai 

recommence après chaque déplacement. Le test de mouvement 

s‘arrête automatiquement après environ 1 minute, quand aucun 

déplacement n‘est détecté le senseur se commute 

automatiquement en mode de surveillance = mode 

automatique. Ce mode test permet de définir le rayon de détection. 

Après avoir effectué le mode test, d’autres réglages peuvent être 

réalisés. Après avoir effectué tous les réglages, remonter la bague 

décorative sur le détecteur de mouvement 

(Fig. I)

.

Réglages (Fig. J) 

TIME

 réglage du délai de fonctionnement environ 5 s à 12 min. 

DUSK-TIME

 (mise en marche, voir chapitre suivant) réglage du 

mode d‘allumage en continu/mode absence environ 1 à 8 heures. 

Mode allumage continu/absence

Condition : 

l‘appareil est commandé par un interrupteur, 

en marche (interrupteur actionné) et en mode automatique. 

Mode d‘allumage continu : 

on met en marche le «mode allumage 

continu» en actionnant brièvement 

2 fois

 l‘interrupteur 

ARRET / 

MARCHE

. Le détecteur de mouvement commute 

une seule fois 

en marche quand la lumière ambiante devient plus faible que la 

valeur réglée de l‘interrupteur crépusculaire, indépendamment de 

tout mouvement. La durée d‘allumage peut être ajustée à l‘aide 

du réglage «

DUSK-TIME

». Après ce délai l‘appareil se remet en 

mode automatique.

Mode absence (congés) :

 le «mode absence» se met en mar-

che en actionnant 3 x brièvement l‘interrupteur 

ARRET / 

MARCHE

. Le détecteur de mouvement commute 

quotidiennement

 quand la lumière ambiante devient plus 

faible que la valeur réglée de l‘interrupteur crépusculaire, 

indépendamment de tout mouvement. La durée de 

fonctionnement peut être ajustée à l‘aide du réglage 
«

DUSK-TIME

».

L‘appareil retourne en mode automatique en actionnant à la main 

1 x brièvement l‘interrupteur 

ARRET / MARCHE

Règle pour ces deux états :

 le détecteur de mouvement 

commute à l‘arrêt immédiatement, indépendamment de la 

Détecteur plafonnier de mouvement LBD 18518

Analyse d‘incidents – Conseils pratiques

Incident Cause 

Remède

Détecteur de mouvements 

•  Réglage de la zone de détection 

•  Régler la zone de détection en

commute à retardement 

•  Déplacement frontal 

   tournant le capteur

La portée maximale n‘est  

•  Le détecteur est monté trop bas 

•  Montage plus haut

pas atteinte 

•  La différence entre la température ambiante et la

  

  source de chaleur est trop faible

Détecteur de mouvements 

•  Mouvements de chaleur continuels : dans la zone de détection 

commute en permanence ou 

  se trouvent des points qui ne doivent pas être détectés, comme 

commutation non souhaitée 

  par exemple des trottoirs, rues, arbres, etc. Modification soudaine

  

  de sources de chaleur à cause d‘une tempête, de la pluie ou de

  

  ventilateurs. Influence par rayonnement solaire direct / indirect.

Pas de réaction au  

•  Moteur de véhicule pas encore chaud

passage de véhicule 

•  Moteur comportant une forte isolation

durée de temps réglée, quand la lumière ambiante est plus 

intense que la valeur crépusculaire réglée, c-à-d. quand il fait 

jour. En actionnant 

1 x brièvement

 l‘interrupteur 

ARRET / 

MARCHE

 on arrête les modes «Allumage continu» ou «Mode 

d‘absence» et le détecteur de mouvements se trouve de 

nouveau en mode automatique normal.

Dans la fourniture se trouve un autocollant qui vous rappelle les 

fonctions.

Remarques concernant le recyclage

Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures 

ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou 

électroniques  usagés  ont  en  effet  l’obligation  légale  de  les 

déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous 

auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage. 

7

6

Type de protection 

IP 44 en montage sur crépi, 

 

IP 20 en montage intégré

 

au plafond

Catégorie de protection 

II

Label de contrôle 

TÜV SÜD

Hauteur de montage conseillée   environ 2,5 m

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

S

LO

SK

CZ

TR

H

Modifications techniques et optiques réservées sansprior sans avertissement préalable.

Содержание 016811

Страница 1: ... UW Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 Typ LBD 18518 www gev de ...

Страница 2: ...A C D E B 1 2 H I G F 81 mm 6 m 2 50 m 230V 230V L J 68 mm K ...

Страница 3: ...er Gehtest endet automatisch ca 1 Minute nachdem keine Bewegung mehr erkannt wurde der Sensor schaltet automatisch in den Überwachungsbetrieb Automatikbetrieb Dieser Test Modus hilft Ihnen den Erfassungsbereich zu ermitteln Nach Ablauf des Testmodus können Sie weitere Einstellungen vornehmen Stecken Sie den Dekoring nach Durchführung sämtlicher Einstellungen wieder auf den Bewegungsmelder Abb I Ei...

Страница 4: ...ensor switches automatically to monitoring mode i e automatic operation The test mode helps you to establish the field of detection After it has run through test mode you can program the device When all settings are made put the decorative ring back on the motion detector fig I Settings figs J LUX Twilight switch approx 5 1000 Lux TIME Sets how long the light stays on approx 5 sec to 12 min DUSK T...

Страница 5: ... à chaque mouvement pendant environ 5 secondes Ce délai recommence après chaque déplacement Le test de mouvement s arrête automatiquement après environ 1 minute quand aucun déplacement n est détecté le senseur se commute automatiquement en mode de surveillance mode automatique Ce mode test permet de définir le rayon de détection Après avoir effectué le mode test d autres réglages peuvent être réal...

Страница 6: ...kende beweging De sensor schakelt automatisch naar waakmodus automatische werking Deze testmodus helpt u de gewenste detectiezone te bepalen U kunt extra instellingen doorvoeren zodra de testmodus beëindigd is Steek de sierring weer op de bewegingsmelder fig I na alle instellingen te hebben uitgevoerd Instellingen fig J LUX Schemerschakelaar ca 5 1000 lux TIME Tijdinstelling voor de inschakelduur ...

Страница 7: ...automatico Questa modalità di test è utile per determinare il campo di rilevamento Trascorsa la modalità di test è possibile eseguire ulteriori impostazioni Reinserire la cornice sul sensore di movimento dopo aver eseguito tutte le impostazioni Fig I Impostazioni Fig J LUX Interruttore crepuscolare circa 5 1000 Lux TIME Impostazione dell ora per la durata d inserzione da 5 sec a 12 min circa DUSK ...

Страница 8: ...nuevo con cada movimiento La prueba de caminar finaliza automáticamente tras aprox 1 minuto después de que no aprecie ningún movimiento el sensor conmutaautomá ticamente al modo de vigilancia Modo de servicio automático Este modo de prueba la ayuda en determinar el campo de detec ción Transcurrido el modo de prueba puede proceder a realizar otros ajustes Inserte el anillo de decoración finalizado ...

Страница 9: ... inte har registrerats sensorn kopplar automatiskt över till övervakningsdrift automatdrift I testläget kan du ta fram avkänningsområdet När testläget är över kan du göra flera inställningar Sedan alla inställningar har gjorts sätter du tillbaka ringen på rörelsedetektorn fig I Inställningar fig J LUX skymningsrelä ca 5 1000 lux TIME tidsinställning för efterlysningstid ca 5 sek 12 min DUSK TIME i...

Страница 10: ...gjen Gangtesten slutter automatisk cirka ett minutt etter at ingen bevegelse mer er registrert Sensoren kobles automatisk om til overvåkningsdrift automatisk drift Denne testmodusen gjør det enklere for deg å undersøke detekteringsområdet Når testtilstanden er avsluttet kan du foreta videre innstillinger Når du har gjort alle innstillingene fester du dekorringen på bevegelsesdetektoren igjen fig I...

Страница 11: ...ke registreres flere bevægelser sensoren skifter automatisk til overvågningsdrift automatikdrift Denne testmodus hjælper med den individuelle indstilling af detektorområdet Efter afslutningen af testmodus kan du fo retage yderligere indstillinger Sæt dekorringen tilbage på bevægelsesdetektoren efter du har gennemført alle indstillinger fig I Indstillinger fig J LUX skumringsrelæ ca 5 1000 lux TIME...

Страница 12: ...n kuluttua siitä kun mitään liikettä ei ole tunnistettu tunnistin kytkeytyy automaattisesti valvontatilaan automaattikäyttö Tämän Testitoimintotilan avulla voit määritellä tunnistusalueen Tämän testitoiminnon jälkeen voit säätää muita asetuksia Aseta liiketunnistimen peitelevy takaisin paikalleen asetusten säädön jälkeen kuva I Asetukset kuva J LUX hämäräkytkin n 5 1000 Lux TIME ajastin säädettävi...

Страница 13: ...включен непрерывно Когда потребитель выключается то начинается тестирование на распознавание движений Теперь при любом движении потребитель включается приблизительно на 5 секунд независимо от освещенности окружающей среды При каждом движении указанное время отсчитывается сначала Тестирование на распознавание движений автоматически завершается после того как приблизительно в течение 1 минуты не рас...

Страница 14: ...τη λειτουργία επιτήρησης αυτόματη λειτουργία Με τη λειτουργία ελέγχου προσδιορίζετε το πεδίο ανίχνευσης Μετά το τέλος της λειτουργίας ελέγχου μπορείτε να κάνετε περαιτέρω ρυθμίσεις Βάλτε τον διακοσμητικό δακτύλιο στον ανιχνευτή αφού ολοκληρωθούν οι ρυθμίσεις εικ I Ρυθμίσεις εικ J LUX Ηλιακός διακόπτης περ 5 1000 Lux TIME Ρύθμιση χρόνου για τη διάρκεια ενεργοποίησης περ 5 δευτ 12 λεπτά DUSK TIME Γι...

Страница 15: ...s automātiski apm 1 minūti pēc tam kad vairs netiek uztverta kustība sensors automātiski ieslēdzas kontroles automātiskajā režīmā Pārbaudes režīms Jums palīdzēs noteikt uztveršanas zonas robežas Kad pārbaude beigusies varat iestatīt pārējos regulatorus Uzlieciet dekoratīvo gredzenu pēc visu regulatoru iestatīšanas atkal uz kustību detektora att I Ieregulēšana Att J LUX Krēslas slēdzis apm 5 1000 L...

Страница 16: ...nį darbo rėžimą automatinį darbo rėžimą Šis testavimo rėžimas Jums padės nustatyti veikimo diapazoną Pasibaigus testavimo rėžimui galite atlikti kitus nustatymus Atlikę kitus nustatymus dekoratyvinį žiedą vėl užmaukite ant judesio judiklio pav I Nustatymai pav J LUX Prietemos jungiklis maždaug 5 1000 Lux TIME Laiko nustatymas maždaug 5 s 12 min DUSK TIME apie įjungimą žiūr į kitą skyrių Pastovios ...

Страница 17: ...a się przy każdym ruchu od nowa Test ruchu kończy się automatycznie po upływie 1 minuty jeśli w ciągu niej nie zostanie wykryty żaden ruch w otoczeniu czujnik automatycznie przełącza się na tryb czuwania tryb automatyczny Ten tryb testowy pomoże Ci wyznaczyć obszar wykrywania ruchu Po upływie trybu testowego możesz dokonać dalszych ustawień Po przeprowadzeniu wszystkich ustawień należy znowu założ...

Страница 18: ... supraveghere modul de funcţionare automată Acest mod test vă ajută să determinaţi domeniul de detecţie După încheierea modului de testare puteţi trece la reglările următoare După încheierea tuturor reglărilor remontaţi inelul decorativ pe detectorul de mişcare fig I Reglări fig J LUX comutatorul crepuscular de circa 5 1000 lux TIME regulator temporal reglarea duratei de conectare de circa 5 secun...

Страница 19: ...aznan nikakršen premik več senzor se avtomatsko preklopi v nadzorno obratovanje avtomatsko obratovanje Ta način preizkušanja vam omogoči da ugotovite področje zaznavanja Po koncu testnega načina lahko opravite dodatne nastavitve Potem ko opravite vse nastavitve nataknite dekorativni obroč ponovno na javljalnik gibanja slika I Nastavitve slike J LUX zatemnitveno stikalo pribl 5 1000 Lux TIME časovn...

Страница 20: ...na cca 5 sekúnd Tento čas začína pri každom pohybe odpredu Text chodu končí automaticky cca 1 minútu potom čo nebol viac rozpoznaný žiaden pohyb senzor zapína automaticky do kontrolnej prevádzky automatická prevádzka Tento testovací režim Vám pomôže určiť akčný rádius Po ukončení testovacieho režimu môžete uskutočniť ďalšie nastavenia Po zrealizovaní všetkých nastavení nasuňte dekoračný krúžok opä...

Страница 21: ... další pohyb senzor se automaticky zapne do kontrolního provozu automatický provoz Tento testovací režim vám pomůže zjistit jakou část místnosti snímač pokrývá Po ukončení testovacího režimu můžete provést další nastavení Po provedení všech potřebných nastavení opět nasaďte na snímač dekorativní kroužek obr I Nastavení obr J LUX soumrakový spínač asi 5 1000 Lux TIME nastavení času pro dobu zapnutí...

Страница 22: ...enetlemeye otomatik işletmeye geçer Bu test algılama sahasını bulmanıza yardımcı olur Test bitiminden sonra diğer ayarları yapabilirsiniz Dekoringi bütün yapılmasından sonra tekrar hareket alarmına takın Şekil l Ayarlar Şekil J LUX Takriben 5 1000 lüks alacakaranlık şalteri TIME Takriben 5 saniye 12 dakika arasındaki devre süresi için zaman ayarı DUSK TIME Elektrik devresine sokmak için bundan son...

Страница 23: ... területének nagyságát Miután lezajlott a készülék kipróbálása további beállításokat lehet végezni Az összes beállítás elvégzése után tegye rá újból a disz gyűrűt a mozgásjelzõre I ábra Beállítások J ábra SENS Az érzékelés kb 3 12 m es hatótávolságának beállítása Mindegyik szabályozó 90 os területet fed le LUX Alkonykapcsoló kb 5 1000 Lux TIME A kb 5 mp 12 perc nagyságú bekapcsolási idõtartam idej...

Отзывы: