K420 DE/EN/FR
17
N-EUPEX
Elastische Kupplungen
Flexible Couplings
Accouplements élastiques
Bauart M
Type M
Type M
zum Anflanschen
For Flange-mounting
à flasque bride
Während des Anlaufes ist das 3-fache Kupplungs-
Nenn-Drehmoment kurzfristig zulässig. Zulässiger
Temperaturbereich der Umgebung bzw. der
Maschinenwellenenden -30
_
C bis +80
_
C.
= ab FLENDER-Vorratslager lieferbar
Fertiggebohrte Kupplungsteile Seite 13
During starting, three times the nominal coupling
torque is permissible for a short period.
Permissible temperature range of ambient air and
machine shaft ends between -30
_
C and +80
_
C.
= available ex FLENDER stock
See page 13 for finish bored coupl. parts
Le couple de démarrage admissible est égal à 3
fois le couple nominal. La plage de température
ambiante admissible, particulièrement aux arbres
des machines est -30
_
C à +80
_
C.
= livrables du stock FLENDER
Voir page 13 alésages définitifs
M
zweiteilig / in two parts / en 2 parties
Teil / Part / Partie 10
Teil / Part / Partie 9
17.I Nennwerte P
N
: n, Drehmomente T
N
, Drehzahlen n
max
, Maße, Massenträgheitsmomente J und Gewichte
Nominal values P
N
: n, torques T
N
, speeds n
max
, dimensions, mass moments of inertia J and weights
Caractéristiques P
N
: n, couples T
N
, vitesses n
max
, dimensions, moments d’inertie J et poids
N-EUPEX
Kupplung
Coupling
Accouple-
Nenn-
wert
Nominal
value
Caracté-
Nenn-
dreh-
moment
Nom.
torque
Dreh-
zahl
Speed
Vitesse
Bohrung/Bore
Alésage
D
1
Teil/Part/Partie
Flanschanschlußmaße
Flange fitting dimensions
Cotes de fixation des brides
5)
6)
6)
Massenträgheitsmoment
Mass moment of inertia
Moment d’inertie
J
2)
Gewicht
Weight
Poids
2)
ment
ristique
Couple
9
d
3
4)
Teil / Part / Partie
Bau- Größe
art
Size
1)
P
N
nomin.
T
N
n
max
3)
8)
bis
to
jusqu’à
von
from
de
bis
to
jusqu’à
k
s
Anzahl
No. off
Nombre
c
d
a
l
1
S
1
u
2
w
2
9
10 max.
Gesamt
Total
art
Size
Type Taille
P
N
n
T
N
Nm
1/min
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm mm mm mm mm mm
kgm
2
kgm
2
kg
M 125
M 140
0.025
0.038
240
360
4800
4800
-
-
48
52
158
180
314.3
314.3
nach Wunsch wahl-
weise Gewinde- oder
Durchgangsbohrun-
10
13
125
140
82
82
2...4
2...4
31
34
39
36
0.006
0.008
0.070
0.09
9.5
11.5
M 160
M 180
M 200
0.059
0.092
0.14
560
880
1340
3000
2800
2800
-
-
-
60
70
75
200
220
248
352.4
466.7
466.7
Durchgangsbohrun
gen Teil 10 mit kleine-
rem Flansch siehe
Bauarten E und D
tapped or through
h l
p i n l
13
13
16
160
180
200
85
95
110
2...6
2...6
2...6
39
42
47
30
61
56
0.014
0.026
0.046
0.14
0.44
0.55
14.5
25
32
M 225
M 250
M 280
0.21
0.29
0.41
2000
2800
3900
2800
2650
2300
-
-
-
85
90
100
274
314
344
466.7
466.7
571.5
holes optional, see
types E and D for part
10 with smaller
flange
Au choix, trous lisses
16
20
20
225
250
280
164
159
168
2...6
3...8
3...8
52
60
65
78
69
60
0.075
0.12
0.19
0.56
0.7
1.5
38
46
60
M 315
M 350
7)
0.58
0.81
5500
7700
2000
2000
-
-
120
-
380
430
571.5
571.5
ou alésages filetés
partie 10 avec bride
plus petite, voir types
E et D
22
25
315
350
175
-
3...8
-
70
74
46.5
-
0.31
-
1.7
1.9
78
43
1) P
N
= Nenn-Leistung in kW
n = Drehzahl in 1/min
2) Massenträgheitsmomente J und Gewichte
gelten für mittlere Bohrungen.
3) Höhere Drehzahlen auf Anfrage.
4) Passung ist vom Kunden anzugeben.
5) Außen-
∅
(d
3
), Lochkreis-
∅
(k), Anzahl und
Größe der Durchgangsbohrungen (s) sind im
Auftragstext anzugeben.
6) Nabenkürzungen werden auf Anfrage durch-
geführt.
7) Nur in Kombination mit Teil 2/3 Bauart D
möglich.
8) Vorbohrung
Bestellbeispiele Seite 20
1) P
N
= Nom. power rating in kW
n = Speed in 1/min
2) Mass moments of inertia J and weights refer
to couplings with medium-sized bores.
3) Higher speeds on request.
4) Limits to be specified by customer.
5) Outside dia. (d
3
), hole circle dia. (k), number
and size of through holes (s) to be specified in
the order.
6) Hubs will be shortened on request.
7) Possible only in combination with part 2/3
type D.
8) Pilot bore
Ordering examples on page 20
1) P
N
= Puissance nominale en kW
n = Vitesse de rotation en 1/min
2) Moments d’inertie J et poids correspondent à
l’alésage moyen.
3) Pour vitesse plus élevées, nous consulter.
4) La tolérance d’ajustement est à donner par
le client.
5) Le diamètre extérieur (d
3
), le diamètre de per-
çage (k), le nombre et la taille des trous (s)
doivent être mentionnés dans le texte de
commande.
6) Les moyeux peuvent être raccourcis sur
demande.
7) Seulement possible en combinaison avec les
pièces 2/3 type D
8) Préalésage
Exemples de commande page 20
Содержание N-EUPEX
Страница 1: ...N EUPEX N EUPEX DS Elastische Kupplungen Flexible Couplings Accouplements lastiques...
Страница 39: ......