G
Start Button
• Press the start button on either the mobile or the remote to activate
music and lights.
• The mobile will play for several minutes.
• To restart the mobile, press the start button again.
• On the remote you can also press this button to stop the music.
• Press the start button on the remote once more to change the
song selection.
F
Bouton de mise en marche
• Appuyer sur le bouton de mise en marche du mobile ou de la
télécommande pour déclencher la musique et les lumières.
• Le mobile jouera pendant plusieurs minutes.
• Pour rallumer le mobile, appuyer de nouveau sur le bouton de mise
en marche.
• Sur la télécommande, vous pouvez également appuyer sur ce
bouton pour arrêter la musique.
• Appuyer de nouveau sur le bouton marche de la télécommande
pour changer la chanson.
D
Startknopf
• Zum Aktivieren von Musik und Lichtern den Startknopf auf dem
Mobile oder der Fernbedienung drücken.
• Das Mobile spielt einige Minuten lang.
• Zum erneuten Aktivieren des Mobiles den Startknopf erneut drücken.
• Dieser Knopf kann auf der Fernbedienung auch gedrückt werden,
um die Musik anzuhalten.
• Den Startknopf auf der Fernbedienung erneut drücken, um die
Melodieauswahl zu ändern.
N
Startknop
• Druk op de startknop op de mobiel of de afstandsbediening om de
muziek en lichtjes te activeren.
• De mobiel speelt gedurende enkele minuten.
• Om de mobiel te herstarten, drukt u nogmaals op de startknop.
• Op de afstandsbediening kunt u ook op deze knop drukken om de
muziek te stoppen.
• Druk nogmaals op de startknop op de afstandsbediening om een
ander liedje te horen.
I
Tasto di Attivazione
• Premere il tasto di attivazione della giostrina o del radiocomando
per attivare la musica e le luci.
• La giostrina resterà attiva per diversi minuti.
• Per riavviare la giostrina, premere di nuovo il tasto di attivazione.
• E’ possibile premere anche questo tasto sul telecomando per
disattivare la musica.
• Premere ancora una volta il tasto di attivazione sul telecomando per
cambiare la canzone.
24
E
Botón de encendido
• Pulsar el botón de encendido del móvil o del control remoto para
activar la música y las luces.
• El móvil funcionará durante unos minutos.
• Para reactivarlo, volver a pulsar el botón de encendido.
• Al pulsar este botón del control remoto, se detiene la música.
• Pulsar el botón de encendido del control remoto una vez más para
cambiar la melodía seleccionada.
K
Startknap
• Tryk på startknappen på uroen eller fjernbetjeningen for at aktivere
musik og lys.
• Uroen vil være tændt i adskillige minutter.
• Tryk på startknappen for at sætte uroen i gang igen.
• Du kan også standse musikken ved at trykke på denne knap
på fjernbetjeningen.
• Tryk en gang til på startknappen på fjernbetjeningen for at skifte sang.
P
Botão Iniciar
• Pressione o botão Iniciar no móbile ou no controlo remoto para
activar a música e as luzes.
• O mobile funciona durante alguns minutos.
• Para reiniciar o mobile, pressione novamente o botão.
• Este botão pode também ser pressionado no controlo remoto para
parar a música.
• Pressionar o botão de iniciar no controlo remoto uma vez mais para
mudar a música.
T
Käynnistysnappi
• Paina joko mobilen tai kaukosäätimen käynnistysnappia, niin musiikki
alkaa soida ja valot syttyvät.
• Mobile käy monta minuuttia.
• Voit käynnistää sen uudelleen painamalla uudelleen käynnistysnappia.
• Voit myös sammuttaa musiikin painamalla tätä kaukosäätimen nappia.
• Paina kaukosäätimen käynnistysnappia toisen kerran, jos haluat
vaihtaa musiikkivalikoimaa.
M
Startknapp
• Trykk på startknappen på uroen eller fjernkontrollen for å aktivere
mysikk og lys.
• Uroen spiller i flere minutter.
• Hvis du vil starte uroen på nytt, trykker du på startknappen igjen.
• Du kan også trykke på denne knappen på fjernkontrollen for å stoppe
musikken.
• Trykk på startknappen på fjernkontrollen en gang til for å skifte sang.
s
Startknapp
• Tryck på startknappen på antingen mobilen eller fjärrkontrollen för att
aktivera musik och ljus.
• Mobilen är igång i flera minuter.
• Tryck på knappen igen för att sätta igång mobilen igen.
• Du kan även använda den här knappen på fjärrkontrollen för att
stoppa musiken.
• Tryck på startknappen på fjärrkontrollen en gång till för att välja en
annan melodi.
R
∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
•
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È Ù· ÊÒÙ·.
•
∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿.
•
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› Í·Ó¿.
•
ªÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ·Ù‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋.
•
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó·
·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋.
G
Remote
F
Télécommande
D
Fernbedienung
N
Afstandsbediening
I
Radiocomando
E
Control remoto
K
Fjernbetjening
P
Controlo Remoto
T
Kaukosäädin
M
Fjernkontroll
s
Fjärrkontroll
R
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
G
Start Button
F
Bouton de mise en marche
D
Startknopf
N
Startknop
I
Tasto di Attivazione
E
Botón de encendido
K
Startknap
P
Botão Iniciar
T
Käynnistysnappi
M
Startknapp
s
Startknapp
R
∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘