18
e
Prevent serious injury or death from falls or sliding out.
It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting
upright unassisted.
f
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait hors de la
chaise haute.
Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant capable de s’asseoir
sans aide.
S
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o resbalones.
Se recomienda sólo usar la posición vertical de la silla alta con bebés capaces de sentarse derechos por sí solos.
P
Evite ferimentos graves ou morte devido a quedas ou escorregões.
Recomendamos que use o cadeirão na posição reta apenas quando a criança for capaz de manter-se sentada
sem assistência.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
e
Adjusting the Seat Height
f
Réglage de la hauteur du siège
S
Ajustar la altura del asiento
P
Ajustando a Altura do Assento
e
Hint:
Adjust the seat height to any of three positions 1, 2 or 3.
f
Remarque :
Régler la hauteur du siège à l’une des trois positions :
1, 2 ou 3.
S
Nota:
Ajustar la altura del asiento en una de tres posiciones: 1, 2 ó 3.
P
Dica:
Ajuste a altura do assento em qualquer uma das três
posições 1, 2 ou 3.
e
To adjust the seat height:
• Press the height lever on the front base and lift or lower the seat
to the desired height.
• Make sure
both front legs
are adjusted to the same height.
• Press the height lever on the rear base and lift or lower the seat
to the same height as the front legs.
• Make sure
both rear legs
are adjusted to the same height.
• Push the seat bottom to be sure all four legs are locked in place.
IMPORTANT!
Make sure the number that shows in each notch in
the front an back bases are the
same for all four legs.
e
Height Position
Number
f
Chiffre indiquant la
hauteur
S
Número de posición
de altura
P
Número da Posição
da Altura
e
Notch
f
Encoche
S
Muesca
P
Entalhe
f
Pour régler la hauteur du siège :
• Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur sur la base avant
et lever ou abaisser le siège à la hauteur désirée.
• S’assurer que
les deux pattes avant
sont à la même hauteur.
• Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur sur la base
arrière et lever ou abaisser le siège à la même hauteur que les
pattes avant.
• S’assurer que
les deux pattes arrière
sont à la même hauteur.
• Pousser sur le bas du siège pour s’assurer que les quatre pattes
sont verrouillées.
IMPORTANT !
S’assurer que le chiffre visible dans chaque encoche
des bases avant et arrière est le
même pour les quatre pattes
.
S
Para ajustar la altura del asiento:
• Presionar la palanca de altura en la base delantera y levantar o
bajar el asiento a la altura deseada.
• Cerciorarse de que
ambas patas delanteras
estén ajustadas en
la misma altura.
• Presionar la palanca de altura de la base trasera y levantar o
bajar el asiento a la misma altura que las patas delanteras.
• Cerciorarse de que
ambas patas traseras
estén ajustadas en la
misma altura.
• Empujar el asiento para cerciorarse de que las cuatro patas estén
ajustadas en su lugar.
¡IMPORTANTE!
Cerciorarse de que el número que aparece en
cada muesca de la base delantera y trasera sea el
mismo en las
cuatro patas
.
P
Para ajustar a altura do assento:
• Pressione a alavanca de altura na base frontal e levante ou abaixe
o assento na altura desejada.
• Certifique-se de que as
duas pernas frontais
estão ajustadas na
mesma altura.
• Pressione a alavanca de altura na base posterior e levante ou
abaixe o assento na mesma altura das pernas frontais.
• Certifique-se de que as
duas pernas posteriores
estão ajustadas
na mesma altura
• Pressione a base do assento para certificar-se de que as quatro
pernas estão fixas no lugar.
IMPORTANTE!
Certifique-se de que o número que é mostrado em
cada entalhe nas bases frontal e posterior é o
mesmo para todas
as quatro pernas
.
e
Push Height Lever
f
Appuyer sur le bouton
de réglage de la hauteur
S
Empujar la palanca de altura
P
Alavanca de Pressão da Altura