background image

4

COMPATIBILITÀ GUARNIZIONI E PRINCIPI ATTIVI

SEAL COMPATIBILITY AND ACTIVE PRINCIPLES

COMPATIBILIDAD JUNTAS Y PRINCIPIOS ACTIVOS

KOMPATIBILITÄTSDICHTUNGEN UND AKTIVE GRUNDSÄTZE

COMPATIBILITE JOINTS ET PRINCIPES ACTIF

IT

•  Consultare la tabella per accertarsi di utilizzare solo detergenti compatibili con le guarnizioni presenti 

nel dosatore. 

•  Le indicazioni riportate in tabella si basano su test condotti su principi attivi puri, i risultati potrebbero 

variare a seconda della combinazione di principi attivi.

EN

•  Consult the table to make sure you use only detergents compatible with the seals in the dosing device. 

•  The indications reported in the table are based on tests carried out on pure active ingredients, the results 

may vary depending on the combination of active ingredients

ES

•  Consulte la tabla para asegurarse de utilizar solo detergentes compatibles con las juntas del dosificador.

•  Las indicaciones reportadas en la tabla se basan en pruebas realizadas con ingredientes activos puros, 

los resultados pueden variar según la combinación de ingredientes activos.

DE

•  Konsultieren Sie die Tabelle, um sicherzustellen, dass Sie nur Reinigungsmittel verwenden, die mit den 

Dichtungen im Aufbereitungsanlage kompatibel sind.

•  Die Angaben in der Tabelle basieren auf Tests mit reinen Wirkstoffen, die Ergebnisse können je nach 

Wirkstoffkombination variieren.

FR

•  Consultez le tableau pour vous assurer que vous utilisez uniquement des détergents compatibles avec 

les joints du doseur.

•  Les indications figurant dans le tableau sont basées sur des tests effectués sur des principes actifs purs. 

Les résultats peuvent varier en fonction de la combinaison des principes actifs.

ACTIVE PRINCIPLES

EPDM

VITON

Acetic Acid

Alcohol (Methanol)

Amines, primary (such as Methyl, Ethyl, Propyl, Allyl)

Ammonia Solution

Dimethyl Amine

Ethyl Alcohol, Ethanol

Hypochlorous Acid

Chlorine, liquid

Hydrogen Peroxide, concentrated

Sodium hypochlorite

Содержание Equodose

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...IEN QUOTIDIEN 10 4 MANUTENZIONE SETTIMANALE WEEKLY MAINTENANCE MANTENIMIENTO SEMANAL WÖCHENTLICHE WARTUNG ENTRETIEN HEBDOMADAIRE 11 12 5 MANUTENZIONE PROFONDA INTENSE MAINTENANCE MANTENIMIENTO EN PROFUNDIDAD INTENSIVE WARTUNG ENTRETIEN GÉNÉRAL 13 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FEHLERSUCHE DÉPANNAGE 14 25 7 AVVERTENZE WARNINGS ADVERTENCIAS WARNHINWEIS AVERTISSEMENT...

Страница 4: ...tibles con las juntas del dosificador Las indicaciones reportadas en la tabla se basan en pruebas realizadas con ingredientes activos puros los resultados pueden variar según la combinación de ingredientes activos DE Konsultieren Sie die Tabelle um sicherzustellen dass Sie nur Reinigungsmittel verwenden die mit den Dichtungen im Aufbereitungsanlage kompatibel sind Die Angaben in der Tabelle basier...

Страница 5: ...appe Dosierraum Tank Clapet de ventilation Système de dosage Réservoir D Blocco leva E Ghiera F Vano porta oggetti Lever block Control Ring Compartment for objects Bloqueo palanca Regulador Graduable Compartimento porta objetos Blockierung Drehknopf Ablagefach Bouton de blocage du levier Bouton de réglage du dosage Compartiment pour accessoires G Vassoio di impregnazione Soaking tray Bandeja para ...

Страница 6: ...lave La regulación de la dosis puede ser adecuada según la tipologia del suelo el ancho del área a limpiar y la capacidad de absorción de la mopa para asegurar siempre el mejor rendimiento DE Den gewünschten Feuchtigkeitsgrad des Bezuges einstellen Die Menge darf nur mit dem Schlüssel durch eine befähigte Person eingestellt werden die Vortränkungsregulierung erfolgt je nach dem Bodentyp der Breite...

Страница 7: ...igungs oder Desinfektionsflotte verschlossen in die jeweilige Kanistervorrichtung ein FR L opérateur insère le réservoir rempli de solution détergente dans le système d imprégnation IT Blocco della tanica in sede per garantire la sicurezza del carrello EN The tank is then locked in the station using the key to avoid unauthorised removal ES Bloqueo del depósito con la llave para garantizar la segur...

Страница 8: ...Sie nun den Hebel 1x nach unten Bitte nicht festhalten Die von Ihnen eingestellte Flottenmenge wird nun freigesetzt und sammelt sich in der Aufnahmeschale FR Régler le dosage et abaisser le levier la solution détergente s écoule sur le plateau d imprégnation le levier remonte automatiquement à sa position initiale IT Posizionamento del panno sulla vaschetta per l impregnazione EN Place the mop on ...

Страница 9: ...recisa y regulable también durante el uso diferente para cada mopa Accionar la palanca del dosificador y poner otra mopa en la bandeja para la impregnación mientras que el operario limpia con la anterior mopa DE Entnehmen Sie nun den Mopp legen diesen auf die zu reinigende Bodenfläche spannen den Halter auf und beginnen mit dem Wischvorgang Die Feuchte des Bezuges kann durch den Kontrollring dosie...

Страница 10: ... le réservoir Le vider et le rincer soigneusement IT Inserire nuovamente la tanica in sede nel dosatore e azionare più volte la leva di dosaggio bloccare la leva rimuovere la tanica e lasciare in posizione di aerazione EN Insert the tank back into the dosing station and press the dosing lever several times lock the lever remove the tank and leave it in the ventilation position ES Vuelva a insertar...

Страница 11: ...ta sede e regolare la ghiera con il massimo dosaggio 350 ml Far agire la soluzione anti calcare o il disinfettante per il tempo indicato nel prodotto usato e comunque non inferiore ai 5 minuti EN Prepare a tank with the most appropiate cleaning solution Insert the tank in the dosing chamber and adjust the control ring to the maximum dosage 350ml Let the descaler or the disinfectant act for the tim...

Страница 12: ...terne Mechanismen zu reinigen Diesen Vorgang noch mit Wasser wiederholen um den Tank und die internen Mechanismen zu spülen FR Après le temps de réaction actionner plusieurs fois le levier de dosage jusqu à ce que le réservoir se soit com plètement vidé du produit anticalcaire ou du désinfectant ce qui permet de nettoyer le mécanisme interne Répéter l opération avec de l eau pour rincer le réservo...

Страница 13: ... das Ventil wieder in die Öffnung einführen Nutzen Sie hierzu nur Desinfektionsmittel die Kunststoff tauglich sind FR Enlever et nettoyer la valve ainsi que l intérieur du réservoir Repositionner la valve IT Passare un panno in microfibra con soluzione detergente nel vano della tanica e lasciare asciugare la tanica capovolta EN Clean the tank holder with a microfibre cloth with some cleaning solut...

Страница 14: ...olle des am Tank externen Ventils Contrôle fuite du joint externe du réservoir 18 19 3 Controllo perdita nella camera di dosaggio Spillage control in the dosage chamber Verificación pérdida en la cámara de dosificación Leckagenkontrolle im Dosierraum Contrôle fuite dans le système de dosage 20 21 LA GHIERA DI DOSAGGIO È BLOCCATA CONTROL RING IS STUCK EL REGULADOR DE DOSIFICACIÓN ESTÁ BLOQUEADA DRE...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ng der Arbeiten vergewissern Sie sich dass das externe Ventil korrekt am Anschluss befestigt ist Bei Bedarf nach außen drücken Vérifier que la valve externe soit solidement fixée au connecteur placé sous le réservoir en la poussant de l intérieur vers l extérieur IT Levare la tanica dal dosatore riempirla d acqua e verificare la presenza di perdite di soluzione lasciando la tanica per una decina d...

Страница 17: ...tank reinsert the valve and ensure it is properly positioned Repeat the first operation to check for water spillages If spillage persists replace the valve ES Si nota la fuga de agua quitar la válvula del interior del depósito limpiar bien la válvula y la parte interna del depósito recolocar la válvula en su lugar prestando atención que vaya colocado hasta el fondo Repetir la primera sesión para c...

Страница 18: ...fier que le joint externe soit bien positionné dans son support IT Riempire la tanica di acqua prima di inserire la tanica nell apposita sede del dosatore asciugare bene la superficie esterna della copertura della camera inserire la tanica in sede EN Fill the tank with water before placing the tank in the dosing station carefully dry the external surface of the chamber cover put the tank in the do...

Страница 19: ...ra non ci sia dell acqua In caso di perdite sostituire la guarnizione esterna EN Wait several minutes and then remove the tank check if there are any spillages on the external surface of the cover In case of spillages replace the external seal ES Espere unos minutos y luego quite el depósito comprobar que la superficie externa del dosificador no haya agua En caso de pérdida sustituir la junta exte...

Страница 20: ...berprüfen vor Fortgang dass die äußere Dichtung und das Tankventil am Anschluss unter dem Tank korrekt befestigt sind Vérifier que le joint externe est correctement placé dans son logement IT Riempire la tanica di acqua asciugare con un panno eventuale liquido residuo nella copertura della camera di dosaggio inserire la tanica nella sede del dosatore EN Fill the tank with water use a cloth to dry ...

Страница 21: ...tituire tutto il sistema pompa EN Wait about 10 minutes then check if there is any water on the soaking tray In case of water spillages replace the whole pump block ES Esperar unos segundos y luego comprobar si en la bandeja de impregnación no hay agua En caso de pérdidas sustituir todo el sistema de bomba DE Etwa zehn Minuten warten und dann prüfen ob kein Wasser auf der Vortränkungsschale zu fin...

Страница 22: ... act for the time required refer to the product instructions not less than 5 minutes ES El regulador de la dosificación resulta duro al accionar cuando se crean acumulaciones de piedra calcárea o depósito de detergentes en la cámara interna Preparar un depósito con solución anti piedra calcárea insertar el depósito en su lugar Agitar la solución anti calcárea en el tiempo indicado en el producto u...

Страница 23: ...nd push the lever to drain the tank If the control ring is still hard to move it is necessary to replace the whole pump block ES Pasado el tiempo de reacción descargar la solución anti piedra calcárea y efectuar varios lavados con agua rellenar el depósito de agua y añadirla en el lugar del dosificador bajar varias veces la palanca de dosificación Si el movimiento de la palanca todavía no es fluid...

Страница 24: ...rla EN Attention Before proceeding check that the lever block is de activated push the white lever towards the dosing station to de activate it ES Atención Verificar antes del procedimiento que el sistema de bloqueo de la palanca esté desactivado empujar el botón blanco de bloqueo hacia el dosificador para desactivarlo DE VORSICHT Vorher Kontrollieren dass die Hebelsperre deaktiviert ist ansonsten...

Страница 25: ... lever and and pull it down and back up completely If the lever still doesn t fully depress doesnt fully return or slams back you have to replace the pump block ES Activar la palanca de dosificación y bajarla hasta el final Si la palanca no se baja o no vuelve se deberá proceder con la sustitución del bloque de bomba DE Presshebel bewegen und komplett herunterdrücken Wenn der Dosierhebel nicht abs...

Страница 26: ... preciso y prolongado utilizando desinfectantes basados en cloro o en amonios cuaternarios DEFINICIÓN DE BIOFILM El biofilm se presenta como una capa viscosa de apariencia similar a las algas y se forma en las superficies en constante contacto con agua o con detergentes que no contienen una cantidad suficiente de agentes de anti fermentación DE ACHTUNG EINIGE NEUTRALE REINIGUNGSMITTEL KÖNNEN BIOFI...

Страница 27: ...s con amoníaco o ácidos en el tanque Las sustancias entrando en contacto en la bandeja de impregnación puede generar gases peligrosos para la salud DE ACHTUNG ZUR KOMPATIBILITÄT VON REINIGUNGSMITTELN WARNUNG Verwenden Sie niemals Produkte auf Basis Chlor und Sanitärreiniger gleichzeitig Verwenden Sie nur zugelassene getestete und gelistete Reinigungs und Desinfektionsmittel Beachten Sie hierbei di...

Страница 28: ...Filmop_Cod CFM0501_102020 Via dell Artigianato 10 11 35010 VILLA DEL CONTE PD ITALY Tel 39 049 9325066 Fax 39 049 9325317 e mail filmop filmop com www filmop com Distributore_Distributor ...

Отзывы: