background image

Manuale di installazione, Uso e Manutenzione  - 

Installation, Use and Maintenance Manual

pag. 

20

8.1.4.6 Programmazione fasce orarie

Per programmare le fasce orarie procedere come segue:

•   

Premere a lungo il tasto Modo/Menù fino a che non appare il simbolo
della modalità notturna (luna) lampeggiante

•   

Rilasciare e premere brevemente il tasto Modo/Menù varie volte fino

a quando non appare sulla area fasce orarie (10) il simbolo lampeg-
giante della casa con all’interno il numero 1 e nella parte inferiore lam-
peggiano i minuti dell’orologio e nella parte inferiore del display sono
accesi i numeri da 1 a 5. Si è a questo punto in grado con i tasti  frec-
cia di impostare i minuti di inizio della prima fascia oraria giornaliera
per i giorni della settimana da 1 a 5.

•   

Dopo aver impostato i minuti, con la successiva pressione del tasto

Modo/Menù inizia a lampeggiare l’ora. Con il medesimo procedimen-
to si imposta l’ora di inizio della prima fascia oraria

•   

Alla successiva pressione del tasto Modo/Menù appare nell’area fasce

orarie il simbolo della casa con all’interno il numero 2, si imposta come
fatto precedentemente l’ora e il minuto di spegnemento della prima
fascia oraria.

•  

Premendo nuovamente il tasto Modo/Menù si ha l’attivanzione di

entrambi i simboli di casa con all’interno i numeri 1 e 2 ed inizia a lam-
peggiare il valore centrale ad indicare di impostare con i tasti freccia il
set point della prima fascia oraria.

•   

In modo analogo si imposta la seconda fascia oraria del programma

1-5 giorni contraddistinto dai simboli di casa con numeri 3  e 4. 

•   

Alla successiva pressione del tasto Modo/Menù la sequenza di impo-
stazione riparte, ma si vede nella parte inferiore del display che si è
acceso il numero 6, ossia che si stanno programmando le fasce ora-
rie del giorno 6 (sabato).

•   

Alla successiva pressione del tasto Modo/Menù la sequenza di impo-
stazione riparte, ma con indicato il numero 7, ossia si stanno pro-
grammando le fasce orarie del giorno 7 (domenica).

Importante: per rendere operative le fasce orarie impostate occorre atti-
vare il funzionamento a fasce orarie e non manuale (vedasi paragrafo
programmazione).

8.1.4.6 Time zone configuration

To program the time bands as follows:

•   

Press and hold the button Mode / Menu until it appears the symbol of
the night mode (moon) flashing

•   

Release and briefly press the Mode / Menu button several times until
it appears on the time slots area (10) the flashing symbol inside the
house with the number 1 and the bottom of the minutes flash clock
and at the bottom of the display I am switched on the numbers from 1
to 5. it is at this point able with the arrow keys to set the minutes of
start of the first daily time band for the days of the week from 1 to 5.

•   

After setting the minutes, with the next press of the Mode / Menu but-
ton starts flashing forward. By the same process we set the start time
of the first time slot

•   

The next time you press the Mode / Menu button appears in the time
slots the symbol inside the house with the number 2, is set as done
previously the hour and minute of spegnemento the first time period.

•   

Pressing the Mode button again / menu you have the attivanzione of

both home with symbols inside the numbers 1 and 2 and starts flas-
hing to indicate the central value set with the arrow keys, the set point
of the first time slot .

•   

In the same way you set the second program of 1-5 days time slot mar-

ked by a house symbol with 3:04 numbers.

•  

The next time you press the Mode button / menu setting sequence

starts, but you can see the bottom of the display that is on the number
6, that it is ready to program the time slots of the day 6 (Saturday).

•  

The next time you press the Mode button / menu setting sequence

starts again, but with the number 7, which is ready to program the time
slots of the day 7 (Sunday).

Important: in order for the set time slots must activate the time band ope-
ration and non-manual (see section Programming).

8.1.4.7 Parametri installatore

Per accedere ai parametri installatore è necessario:

•   

Spegnere il display con il tasto on/off

•   

Premere per 5 secondi i tasti Modo/Menù (2) e ventilazione (3) con-

temporaneamente.

Nella parte inferiore del display inizia a lampeggiare il numero 1 ad 
indicare che si sta visualizzando il primo dei parametri costruttore il cui 
valore lampeggia al centro del display.
Per modificare il valore del parametro utilizzare i tasti freccia.

I parametri costruttore sono i seguenti:

1. Aggiustamento valore letto sonda locale (range -/+ 9°C)
2. Sonda di regolazione temperatura ( 0 = sonda locale, 1 = sonda ester-

na 1, 2= sonda esterna 2)

3. Valore di differenza fra set point e sonda di regolazione per il funzio-

namento del bypass (  range     0-10 °C)

4. Regolazione ventilazione al raggiungimento del set point ( E1 = spe-

gnimento ventilazione al raggiungimento del set point, E2 = ventila-
zione accesa al raggiungimento del set point).

8.1.4.7 Installer parameters

To access the installer parameters is necessary:

•   

Turn off the screen with the on / off button

•   

Press for 5 seconds the buttons Mode / Menu (2) and ventilation (3)

simultaneously.

In the bottom of the display begins to flash the number 1 indicates that

you are viewing the first of the constructor parameters whose value will
flash in the center of the display.

To change the parameter value using the arrow keys.

The constructor parameters are as follows:

1. Adjustment local probe value read (range - / + 9 ° C)
2. Temperature Control probe (0 = local probe, 1 = external probe 1, 2 =

external probe 2)

3. Value of the difference between the set point and the control probe for

the operation of the bypass (range 0-10 ° C)

4. Adjust ventilation to the set point is reached (E1 = off ventilation to the

set point is reached, E2 = ventilation turned on to the set point is rea-
ched).

Содержание UT REC R+

Страница 1: ...UT REC R UT REC RE MANUALE DI ISTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL UNIT A RECUPERO TOTALE CON SCAMBIATORE ROTATIVO HENTHALPY WHEEL HEAT RECOVERY UNITS...

Страница 2: ...ASTI pag 35 12 SMALTIMENTO pag 35 INDEX 1 SYMBOLS USED page 3 2 WARNINGS AND GENERAL RULES page 3 3 IDENTIFICATION OF THE UNIT page 5 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS page 6 4 1 General characteristics page...

Страница 3: ...ok is an integral part of the appliance and as a consequence must be kept carefully and must ALWAYS accom pany the appliance even if transferred to other owners or users or transferred to another plan...

Страница 4: ...doors for accessing the internal parts of the appliance without first having switched off the master switch of the system vietato disperdere abbandonare o lasciare alla portata di bambini il materiale...

Страница 5: ...etta di identificazione che riporta A Marchio del Costruttore B Indirizzo del Costruttore C Modello unit D Matricola unit E Tensione n fasi frequenza di alimentazione F Corrente assorbita massima G Co...

Страница 6: ...n lamiera preverniciata Isolamento acustico e termico dei pannelli tramite polietilene poliestere con spessore medio di 23 mm Recuperatore di calore ad alto rendimento di tipo rotativo in alluminio co...

Страница 7: ...eratura umidit limite interne Indoor temperature humidity working limits C 10 35 C 10 90 VENTILATORI FANS 40 40 E 75 75 E 100 100 E 150 150 E 200 200 E 320 320 E 400 400 E Tipologia motore Motor typol...

Страница 8: ...le s one of two possible layouts can be chosen as shown below ORIENTAMENTO TIPO 01 CONFIGURATION TYPE 01 Tipo standard Standard type ORIENTAMENTO TIPO 02 CONFIGURATION TYPE 02 Gli orientamenti raffigu...

Страница 9: ...therefore it is possible to manage free cooling heating operation by an external control As an alternative with KBP option temperature probes and a control relay are installed in the unit in order to...

Страница 10: ...Peso Weight Modello Model A mm B mm C mm D mm D1 mm E mm E1 mm F mm F1 mm G mm G1 mm H mm H1 mm K mm Kg 40 1075 480 800 200 230 210 210 130 160 140 110 110 90 500 70 75 1075 480 800 200 230 210 210 13...

Страница 11: ...ust be checked to ascertain the presence of any damage caused during transport Any damage found must be reported to the carrier accepting the goods with reservation and specifying the type of damage o...

Страница 12: ...ormative antinqui namento previste N B L installatore e l utilizzatore nell uso dell unit devono tenere conto e porre rimedio a tutti gli altri tipi di rischio connessi con l impianto Ad esempio risch...

Страница 13: ...i Verificare che il piano di appoggio o di sostegno sia perfettamente orizzontale onde permettere il corretto accoppiamento delle varie sezioni Non posizionare l unit in locali in cui siano presenti g...

Страница 14: ...io Some assembly sequences are illustrated below 1 Drill the ceiling and fix M8 threaded tie rods as indicated in the figu re 2 Position the unit on the tie rods 3 Block the unit by fastening the fixi...

Страница 15: ...8 mm This kit is to be used in case of direct connection to horizontal unit only for vertical unit the section shall be ducted Positioning The section with water coil must be positioned in front of t...

Страница 16: ...a o deve comunque permettere un veloce smontaggio per la pulizia Il percorso del tubo di scarico condensa deve avere sempre un pendenza verso l esterno Assicurarsi che il tubo per il deflusso della co...

Страница 17: ...rty filters and needs of cleaning them is given by a indi cator light placed on side of electrical box for units not equipped whit PCUE or SIG controller Indicator light is normally switched off and w...

Страница 18: ...ie 11 Area orologio 1 On Off button 2 Mode Men button 3 Ventilation button 4 Down button 5 Up button 6 Ventilation display area 7 Room set icon 8 Operative mode selected 9 Manual mode selecte 10 Time...

Страница 19: ...y 7 Two external temperature probes NTC 10k must be connected with the PCU control unit for the management of the bypass damper Added the display internal probe you will have a total of three displaye...

Страница 20: ...press of the Mode Menu but ton starts flashing forward By the same process we set the start time of the first time slot The next time you press the Mode Menu button appears in the time slots the symb...

Страница 21: ...f 1 permette l accensione spegnimento dell unit Il tasto Mode 2 permette di commutare tra modo di funzionamento riscaldamento raffrescamento Il tasto ventilazione 3 permette di selezionare tra le velo...

Страница 22: ...h the possibility to pro gram the time bands on off or of different kind of work for four time slots for seven days per week PCUE unit of control are connected two external temperature probes NTC 10k...

Страница 23: ...appears indicating the flas hing strip Press the Up or Down button to select the desired day Press the On Off button the screen will appear with information on the date number range and the start time...

Страница 24: ...e Uso e Manutenzione Installation Use and Maintenance Manual pag 24 SCHEMA ELETTRICO UT REC R 40 75 100 150 200 COLLEGAMENTO DIRETTO WIRING DIAGRAM UT REC R 40 75 100 150 200 DIRECT 8 2 Schemi elettri...

Страница 25: ...0 200 con PANNELLO DI CONTROLLO COM 3 WIRING DIAGRAM UT REC R Z100 150 200 with COM 3 CONTROL PANEL 8 2 Schemi elettrici 8 2 wiring diagrams Manuale di installazione Uso e Manutenzione Installation Us...

Страница 26: ...on Use and Maintenance Manual pag 26 8 2 Schemi elettrici 8 2 series wiring diagrams SCHEMA ELETTRICO UT REC R 40 75 100 150 200 con PANNELLO DI CONTROLLO PCU KIT BYPASS KBP WIRING DIAGRAM UT REC R 40...

Страница 27: ...intenance Manual pag 27 8 2 Schemi elettrici 8 2 wiring diagrams SCHEMA ELETTRICO UT REC R 100 150 200 con RESISTENZA ELETTRICA BER PANNELLO DI CONTROLLO PCU KIT BYPASS KBP WIRING DIAGRAM UT REC R 100...

Страница 28: ...stallazione Uso e Manutenzione Installation Use and Maintenance Manual pag 28 SCHEMA ELETTRICO UT REC R 320 400 COLLEGAMENTO DIRETTO WIRING DIAGRAM UT REC R 320 400 DIRECT 8 2 Schemi elettrici 8 2 wir...

Страница 29: ...nutenzione Installation Use and Maintenance Manual pag 29 SCHEMA ELETTRICO UT REC R 320 400 con PANNELLO DI CONTROLLO COM 3 WIRING DIAGRAM UT REC R 320 400 with COM 3 CONTROL PANEL 8 2 Schemi elettric...

Страница 30: ...one Installation Use and Maintenance Manual pag 30 SCHEMA ELETTRICO UT REC R 320 400 con PANNELLO DI CONTROLLO PCU KIT BYPASS KBP WIRING DIAGRAM UT REC R 320 400 with PCU CONTROL PANEL BYPASS KIT KBP...

Страница 31: ...d Maintenance Manual pag 31 SCHEMA ELETTRICO UT REC R 320 400 con RESISTENZA ELETTRICA BER PANNELLO DI CONTROLLO PCU KIT BYPASS KBP WIRING DIAGRAM UT REC R 320 400 with BER HEATING SECTION PCU CONTROL...

Страница 32: ...ation Use and Maintenance Manual pag 32 SCHEMA ELETTRICO UT REC RE CON VALVOLA AD ACQUA collegamento con il regolatore PCUE WIRING DIAGRAM UT REC RE all models with water valve connection to PCUE fan...

Страница 33: ...ne Installation Use and Maintenance Manual pag 33 SCHEMA ELETTRICO UT REC RE CON BER collegamento con il regolatore PCUE WIRING DIAGRAM UT REC RE all models with BER connection to PCUE fan controller...

Страница 34: ...possibile agire in due modi aprire entrambi i pannelli laterali togliendo le viti come evidenziato in figura oppure aprire il solo pannello situato sul lato della sca tola elettrica scollegare l alime...

Страница 35: ...trisciamento della girante sulla coclea dovuto a deformazioni Ostruzioni nelle canalizzazioni Strong vibrations Rotor unbalanced due to wear or deposits of dust The rotor rubs against the auger due to...

Страница 36: ...Ferroli spa 37047 San Bonifacio Verona Italy Via Ritonda 78 A tel 39 045 6139411 fax 39 045 6100933 www ferroli com COD 3QE...

Отзывы: