
- 24 -
Mi 2349
sul trimmer
posto sul retro del videocito-
fono.
-In caso di difficoltà a prendere la linea in una
delle due direzioni, aumentare leggermente
il livello del canale in difficoltà e diminuire
leggermente l’altro agendo sul pulsante
o
sul trimmer
del videocitofono.
-
Attenzione
. Per agevolare la taratura dei
livelli fonici sul videocitofono si raccomanda
di regolare il livello del microfono sul posto
esterno al minimo; il livello dell'altoparlante
deve essere invece regolato su un valore
intermedio.
Regolazione dello schermo
Per ottimizzare l'immagine secondo le esigen-
ze dell'utilizzatore è possibile ruotare lo scher-
mo nel senso verticale (15°).
-In case of incorrect automatic switching of
the video intercom between talk and listening
function decrease the level of the preferred
function and increase the other one by
acting on the button
or on the trimmer
of the videointercom.
-
Attention
. For a better setting of the audio
levels on the video intercom adjust the
microphone sensitivity of the door station to
the minimum value and the loudspeakers
volume to an intermediate value.
Display adjustment
To optimize the angle of view of the display it
can be adjusted up and down for about 15°.
microphone en agissant sur le micro-
interrupteur positionné en face arrière du
vidéophone.
-Si des difficultés se présentent pour prendre
la ligne dans l’une des deux directions,
augmenter légèrement le niveau du canal qui
présente des difficultés et diminuer légèrement
l’autre en agissant sur le bouton-poussoir
ou sur le micro-interrupteur du vidéophone.
-
Attention
. Pour faciliter le réglage des niveaux
audio du vidéophone, on conseille de régler
au minimum le niveau du microphone du
poste de rue; quant à la valeur du haut-
parleur, elle doit être réglée sur une position
intermède.
Réglage de l’écran
Pour optimiser l’image en fonction des
exigences de l’utilisateur, l’écran peut être
pivoté dans la direction verticale (15°).
Indica che la linea è libera -
Indicates that the line is free
- Indique que la ligne
est libre -
Indica que la línea está libre
-
I
ndica que a linha não está ocupada
-
Zeigt an, daß die Leitung frei ist
Invito alla selezione -
Dialling tone
- Invitation à la sélection -
Selección -
Convite à seleção
- Aufforderung zum Wählen
Tabella dei toni -
Tone table
- Tableau des signaux -
Tabla de los tonos -
Tabela dos sons
- Hörbarer Tonplan
Indica che il centralino è senza prenotazioni -
Indicates that the exchanger has
no reservations
- Indique qu’aucune réservation n’est en cours sur le standard
de conciergerie -
Indica que la centralita no tiene llamadas en lista de espera
-
Indica que a central não possui reservas
- Zeigt an, daß keine Vormerkung
in der Zentrale vorliegt
Libero -
Free
- Libre -
Libre -
Livre
- Frei
Indica che la linea è occupata -
Indicates that the line is busy -
Indique que la
ligne est occupée -
Indica que la línea está ocupada
-
Indica que a linha está
ocupada
- Zeigt an, daß die Leitung besetzt ist
Indica l'impossibilità ad effettuare prenotazioni -
Indicates that no reservations
can be made
-
Indique l’impossibilité d’effectuer des réservations -
Indica la
imposibilidad de ponerse en lista de espera
-
Indica a impossibilidade de
efectuar reservas
-
Zeigt an, daß keine Vormerkungen vorgenommen werden
können
Occupato -
Busy
- Occupé -
Ocupado -
Ocupado
- Besetzt
Dissuasione -
Dissuasion
- Dissuasion -
Disuasión -
Desistência
- Warnton
Indica la programmazione eseguita -
Indicates that programming was ex-
ecuted
- Indique que la programmation a été exécutée
- Indica que la
programación ha sido efectuada
-
Indica a programação efetuada
- Zeigt an,
daß die Programmierung ausgeführt wurde
Conferma -
Confirmation
- Confirmation -
Confirmación
- Confirmação -
Bestätigung
Indica che si è in modalità programmazione o che l'utente interno è stato
messo in attesa -
Indicates the programming mode or the waiting status of the
external user -
Indique que l’on est en mode de programmation ou que
l’utilisateur interne a été mis en attente
- Indica que se está en el modo de
programación o que el usuario interno ha sido puesto en espera -
Indica que
está em modalidade programação ou que o usuário interior foi colocado à espera
- Zeigt an, daß die Anlage sich im Programmierungsmodus befindet oder der
Innenteilnehmer auf Warteposition geschaltet wurde
Programmazione e attesa interna -
Programming and waiting -
Programmation et attente interne -
Programación y espera interna
-
Programação e
espera interna
-
Programmierung und interne Warteposition
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
Содержание EH9160CTDG
Страница 3: ...3 Mi2349 4 5 7 6 1 16 13 46 8 5 92 7 16 9 192 3 4 11 1 3 2...
Страница 15: ...15 Mi2349...