background image

- 23 -

Mi 2378/1

ES

 FUNCIONAMIENTO

Llamada desde placa de calle
Al realizar una llamada desde la placa de
calle se oyen en el altavoz del videoportero
los timbres de la sonería (según programado)
o puede parpadear el led rojo si la sonería
está inhabilitada; en la pantalla aparece la
imagen del comunicante. Para comunicarse
con la placa de calle presionar el pulsador

. Si se desea disactivar la fonía de la

placa de calle aunque continuando con el
audio proveniente de la misma, hay que
presionar brevemente el pulsador 

;

durante todo el periodo de inhabilitación se
mantiene encendido de modo continuo el
led rojo. Para retomar el audio de la placa de
calle presionar de nuevo 

; el led rojo

retoma su anterior estado de funcionamiento.
Para finalizar la comunicación y apagar el
video-portero hay que presionar 

. El

videoportero se apaga también al final de la
temporización o si desde la placa de calle se
llama a otro usuario.

Encendido de control
El pulsador 

 y los eventuales pulsadores

con números de 1 a 6 permiten, si se han
programado correctamente (ver la página
15), visionar (sin habilitar el audio) las
distintas entradas existentes en el sistema.
Para poder comunicarse con la placa de
calle es suficiente con presionar 

.

Presionarlo de nuevo para apagar el
videoportero.
Normalmente el encendido de control es
posible solo con el sistema en reposo
(ninguna comunicación en curso con la
placa de calle); por tanto, si al presionar los
pulsadores habilitados para la función de
“encendido de control” el videoportero no se
enciende, podría haber una comunicación
en curso de otro usuario con la placa de
calle.

Activación de la cerradura
Para accionar la apertura de la cerradura
eléctrica presionar el pulsador 

 con

independencia de que el videoportero esté
encendido o no.
Si en el sistema hay varias entradas se
acciona la cerradura de la última entrada
desde que ha sido realizada la llamada o el
encendido de control.

PT

 FUNCIONAMENTO

Chamada de posto externo
Ao se efectuar uma chamada do posto externo,
serão ouvidos no alto-falante do vídeo-porteiro
toques do som (de acordo com a programação)
ou o led vermelho começa a lampejar se o som
estiver desativado; na tela, aparece a imagem
de quem chama. Para conversar com o posto
externo, pressionar o botão 

. Quando se

desejar desativar a fonia em direcção ao posto
externo, continuando a ouvir o áudio proveniente
do exterior, pressionar brevemente o botão 

;

Por todo o período da desabilitação o led
vermelho permanece aceso em modo contínuo;
para recuperar o áudio externo, pressionar
novamente 

; o led vermelho retoma o estado

de funcionamento precedente. Para terminar
a conversação e desligar o vídeo-porteiro,
pressionar 

. O vídeo-porteiro desliga-se

também no final da temporização ou se um
outro usuário for chamado dos locais externos.

Acendimento de controle
O botão 

 e os botões com números de 1 a

6, se presentes e corretamente programados
(ver a página 15), possibilitam a visão (sem
habilitar o áudio) das várias entradas presentes
na instalação. Para poder conversar com o
exterior, é suficiente pressionar 

Pressioná-

lo novamente para desligar o vídeo-porteiro.
Em geral, o acendimento de controle só é
permitido se a instalação estiver na posição de
repouso (nenhuma conversação em
andamento com o externo); portanto, se ao
pressionar os botões habilitados à função
“acendimento de controle”, o vídeo-porteiro
não se acende, poderia estar em andamento
uma conversação entre um outro usuário com
o posto externo.

Ativação da fechadura
Para accionar a abertura da fechadura elétrica,
pressionar o botão 

 independentemente do

acendimento ou não do vídeo-porteiro.
Se houver mais entradas na instalação, deve-
se accionar a fechadura da última entrada da
qual tenha sido efetuada a chamada ou o
acendimento de controle.

DE

 BETRIEB

Ruf von Türstation
Bei einem Ruf von der Türstation sind über den
Lautsprecher des Videosprechgeräts die
(programmgemäßen) Klingeltöne des
Läutwerkes zu hören oder die rote LED beginnt
zu blinken, wenn das Läutwerk abgeschaltet
wurde; auf dem Bildschirm erscheint das Bild
des Anrufers. Zur Sprechverbindung mit der
Türstation ist die Taste 

 zu drücken. Wenn

die Sprechverbindung zur Türstation
unterbrochen werden soll, ist unter
Aufrechterhaltung der von der Türstation
eingehenden Hörverbindung kurz die Taste 
zu drücken; daraufhin bleibt während des
gesamten Unterbrechungszeitraumes die rote
LED eingeschaltet. Zur Wiederherstellung der
Audioverbindung mit der Türstation ist erneut
die Taste 

 zu drücken, woraufhin die rote LED

wieder zu ihrem vorhergehenden
Betriebszustand zurückkehrt. Zur Beendigung
des Gesprächs und zum Ausschalten des
Videosprechgeräts Taste 

 drücken. Das

Videosprechgerät schaltet sich auch nach Ablauf
des Zeittaktes oder nach einem von der Türstation
vorgenommenen Anruf eines anderen
Teilnehmers aus.

Kontrolleinschaltung
Mit der Taste 

 und den von 1 bis 6

nummerierten Tasten können bei korrekter
Programmierung (siehe Seite 15) auch die in
der Anlage eventuell vorhandenen
Nebeneingänge (ohne Audio-verbindung)
beobachtet werden. Zur Sprechverbindung mit
der Türstation genügt es, die Taste 

 zu

drücken.
Zum Ausschalten des Videosprechgeräts
dieselbe Taste nochmals drücken.
Normalerweise ist die Kontrolleinschaltung nur
in aufgelegtem Zustand der Anlage möglich
(keine Sprechverbindung mit der Türstation);
wenn das Videosprechgerät nach Drücken der
für die „Kontrolleinschaltung” programmierten
Tasten sich nicht einschaltet, könnte dies
möglicherweise auf eine zwischen der Türstation
und einem anderen Teilnehmer bestehende
Sprechverbindung zurückzuführen sein.

Freigabe des Türschlosses
Zur Betätigung des elektrischen Türschließers
ist die Taste 

 zu drücken, unabhängig davon,

ob das Videosprechgerät eingeschaltet ist oder
nicht.
Wenn die Anlage über mehrere Eingänge verfügt,
wird der Türschließer des Eingangs freigegeben,
von dem der letzte Ruf oder die letzte
Kontrolleinschaltung vorgenommen wurde.

Содержание EH9161PLCT

Страница 1: ...t mit Farbbildschirm Scatola da incasso Back box Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur d...

Страница 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Страница 3: ...Cerradura Fechadura T r ffner Entrada alimentaci n para grupo fonico y Led ilumina etiquetas 13Vca Entrada alimenta o para porteiro el ctrico e Led ilumina letreiros 13Vca EingangWechselstromversorgun...

Страница 4: ...mencaixe InstallationaufAdapterzuMauerohne Einnahme art WA9100 Installazione suscatoladaincasso Instalationonbackbox Installationsurbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobreca...

Страница 5: ...Boutons poussoirsdeservice max50mA Entradase alv deonegativabalanceada Entradadesinalv deonegativobalanceado Eingangf rausgeglichenesnegativeVideosignal Entradase alv deopositivabalanceada Entradades...

Страница 6: ...pels depuis l exterieur 2Vpp 0 25A 3 Sortie tension positive stabilis e 8Vcc 0 1A Instructions de s ret L installation du produit doit tre ex cut e seulement par personnel qualifi en accord aveclesr g...

Страница 7: ...lisiert Spannung 8Vdc 0 1A Sicherheits Anweisungen Installation darf nur durch Elektrofachkr fte entsprechend allen anwendbaren Anschluss regeln vorgenommen werden F r die Verbindung zum Stromnetz d r...

Страница 8: ...omo se prescribe por las normas CEI y toda la instalaci n se deber realizarla conforme a las leyes vigentes Es obligatorio colocar antes del alimentador un adecuado interruptor seccionador de pro tecc...

Страница 9: ...r lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE FAMIL...

Страница 10: ...lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE TWO FAMILY VI...

Страница 11: ...intercom andmonitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed forlessthen2secondsafterreceivin...

Страница 12: ...e video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J12 they can be used for control switching ON function for multiple...

Страница 13: ...emaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirec oao posto externo microfone durante a conversa o ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de t...

Страница 14: ...l tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12 Bot es 1 e 2 para servi os v rios Posicionando corretamente o ponti nhoJ12podemserutilizados para acendimentos de controle de ingressossuplementares...

Страница 15: ...ngen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2...

Страница 16: ...he button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisd...

Страница 17: ...a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado du...

Страница 18: ...y by actingonthetrimmerMIC SENS located on the back of the video intercom Attention Forabettersettingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminim...

Страница 19: ...hamada o alto falantetenderadistorcer aconselha se retocar levemente a sensibilidade do microfone agindo no trimmer MIC SENS posicionado na parte posteriordov deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibrag...

Страница 20: ...ings After each pressure of the button the selected number of rings will be heard please keep the button pushed for more than 2 seconds or wait for the end oftheprogrammingtimeinordertomake thechanges...

Страница 21: ...umentar respectivamente on merode toques Depoisdecadapress oseouvir on merodetoquesprogramados manterporfavoratecla premidamaisde 2segundosouesperarat aofimdotempo de programa o para confirmar as alte...

Страница 22: ...is made ControlswitchingON The button and the buttons numbered from 1 to 6 if present and correctly programmed seepage15 allowtodisplay theimages withoutaudio oftheentrances presentsinthesystem Togeta...

Страница 23: ...esentesecorretamenteprogramados ver a p gina 15 possibilitam a vis o sem habilitaro udio dasv riasentradaspresentes na instala o Para poder conversar com o exterior suficientepressionar Pression lonov...

Страница 24: ...do quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour l...

Отзывы: