background image

- 14 -

Mi 2378/1

9

Pulsador comunicación 

. Permite habili-

tar la comunicación fónica tras la llamada
desde placa de calle o tras presionar el
pulsador encendido de control. La comunica-
ción se puede finalizar presionando de nuevo
el pulsador o al finalizar la temporización
interior o del sistema.

10

Pulsadores 3, 4, 5 para servicios diversos.
Tras colocar el puente J11 en la posición
correcta, se pueden utilizar:

- para encendidos de control de entradas
adicionales;
- como conexiones libres (max 50mA). Debido
a que tienen un común único (borne 2C), estos
pulsadores pueden realizar solo una de las
funciones programables.

11

Pulsador abrepuerta 

. Sirve para abrir la

cerradura eléctrica con el videoportero en-
cendido o apagado.

12

Pulsadores para servicios diversos. Tras
colocar el puente J12 en la posición correcta,
se pueden utilizar:

- para encendidos de control de entradas
adicionales;
- como conexiones libres (max 50mA). Debido
a que tienen un común único (borne 1C), estos
pulsadores pueden realizar solo una de las
funciones programables.

13

Led anaranjado. El led se enciende solo tras
conectar una tensión positiva (8÷12Vcc) al
borne L+. Para tener la señal de puerta-
abierta aplicar a la puerta un sensor normal-
mente cerrado.

14

Pantalla LCD color de 3,5".

15

Puentes para la programación de los pulsa-
dores 
con numeración de 1 a 6.

16

Regulación sensibilidad del  micrófono
MIC.SENS.

17

Regulación color 

.

18

Regulación contraste 

.

Regulación amplificación del micrófono 

.

9

Botão comunicação 

. Possibilita a

habilitação da comunicação fônica de-
pois da chamada de posto externo ou
depois de ter pressionado o botão
acendimento de controle. A comunica-
ção pode ser encerrada, pressionado
novamente o botão ou no final da
temporização interna ou da instalação.

10

Botões 3, 4, 5 para serviços vários.
Posicionando corretamente o ponti-
nho J11
 podem ser utilizados:

- para acendimentos de controle de
ingressos suplementares;
- como contactos livres (máx 50mA).
Estes botões, possuindo um comum
único (terminal 2C), devem ter somente
uma das funções programáveis.

11

Botão  abre-porta 

. Possibilita o

acionamento da fechadura elétrica seja
com o vídeo-porteiro aceso ou desliga-
do.

12

Botões  1  e  2  para serviços vários.
Posicionando corretamente o ponti-
nho J12
 podem ser utilizados:

- para acendimentos de controle de
ingressos suplementares;
- como contactos livres (máx 50mA).
Estes botões, possuindo um comum
único (terminal 1C), devem ter somente
uma das funções programáveis.

13

Led laranja. O acendimento do led
pode ocorrer somente se for ligada uma
tensão positiva (8÷12Vcc) ao terminal
L+. Para uma eventual indicação de
porta aberta, aplicar à porta um sensor
normalmente fechado.

14

Tela LCD a cores de 3,5".

15

Pontinhos para a programação dos
botões com numeração de 1 a 6.

16

Regulagem sensibilidade do microfo-
ne MIC.SENS.

17

Regulagem cor 

.

18

Regulagem do contraste 

.

Ajuste volume do microfone 

.

9

Sprech-Taste 

. Dient zur Freigabe

des Sprechverkehrs nach einem Ruf
seitens der Türstation oder nach Drü-
cken der Kontrolleinschalt-Taste. Das
Gespräch kann durch erneutes Drü-
cken der Taste oder nach Ablauf des
internen oder anlagenspezifischen
Zeittaktes beendet werden.

10

Tasten 3, 4, 5 und 6 für verschiedene
Funktionen. Bei entsprechender Ein-
stellung des Jumpers J11 stehen fol-
gende Funktionen zur Verfügung:

- zur Kontrolleinschaltung von
Nebeneingängen;
- als freie Kontakte (max. 50mA). Da
diese Tasten nur einen gemeinsamen
Leiter (Klemme 2C) besitzen, können
sie nur eine der programmierbaren
Funktionen ausführen

.

11

Türöffner-Taste 

. Dient zur Betäti-

gung des Elektro-Türschlosses so-
wohl bei ein- als auch bei ausgeschal-
tetem Videosprechgerät.

12

Tasten 1 und 2 für verschiedene Funk-
tionen. Bei entsprechender Einstel-
lung des Jumpers J12 stehen folgende
Funktionen zur Verfügung:

- zur Kontrolleinschaltung von
Nebeneingängen;
- als freie Kontakte (max. 50mA). Da
diese Tasten nur einen gemeinsamen
Leiter (Klemme 1C) besitzen, können
sie nur eine der programmierbaren
Funktionen ausführen.

13

Orangefarbene LED. Die LED kann
sich nur dann einschalten, wenn an die
Klemme L+ ein Gleichstromversorgung
(8÷12Vdc) angeschlossen wird. Zur
Türoffen-Anzeige muss die Tür mit
einem NC-Sensor ausgestattet wer-
den.

14

Farbiger LCD-Bildschirm zu 3,5".

15

Jumper für die Programmierung der
von 1 bis 6 nummerierten Tasten.

16

Regelung der Mikrofonempfindlichkeit
MIC.SENS.

17

Farberegelung 

.

18

Kontrastregelung 

.

Lautstärkenregelung für das Mikro-
fon 

.

18

19

15

17

16

Содержание EH9161PLCT

Страница 1: ...t mit Farbbildschirm Scatola da incasso Back box Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur d...

Страница 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Страница 3: ...Cerradura Fechadura T r ffner Entrada alimentaci n para grupo fonico y Led ilumina etiquetas 13Vca Entrada alimenta o para porteiro el ctrico e Led ilumina letreiros 13Vca EingangWechselstromversorgun...

Страница 4: ...mencaixe InstallationaufAdapterzuMauerohne Einnahme art WA9100 Installazione suscatoladaincasso Instalationonbackbox Installationsurbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobreca...

Страница 5: ...Boutons poussoirsdeservice max50mA Entradase alv deonegativabalanceada Entradadesinalv deonegativobalanceado Eingangf rausgeglichenesnegativeVideosignal Entradase alv deopositivabalanceada Entradades...

Страница 6: ...pels depuis l exterieur 2Vpp 0 25A 3 Sortie tension positive stabilis e 8Vcc 0 1A Instructions de s ret L installation du produit doit tre ex cut e seulement par personnel qualifi en accord aveclesr g...

Страница 7: ...lisiert Spannung 8Vdc 0 1A Sicherheits Anweisungen Installation darf nur durch Elektrofachkr fte entsprechend allen anwendbaren Anschluss regeln vorgenommen werden F r die Verbindung zum Stromnetz d r...

Страница 8: ...omo se prescribe por las normas CEI y toda la instalaci n se deber realizarla conforme a las leyes vigentes Es obligatorio colocar antes del alimentador un adecuado interruptor seccionador de pro tecc...

Страница 9: ...r lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE FAMIL...

Страница 10: ...lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE TWO FAMILY VI...

Страница 11: ...intercom andmonitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed forlessthen2secondsafterreceivin...

Страница 12: ...e video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J12 they can be used for control switching ON function for multiple...

Страница 13: ...emaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirec oao posto externo microfone durante a conversa o ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de t...

Страница 14: ...l tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12 Bot es 1 e 2 para servi os v rios Posicionando corretamente o ponti nhoJ12podemserutilizados para acendimentos de controle de ingressossuplementares...

Страница 15: ...ngen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2...

Страница 16: ...he button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisd...

Страница 17: ...a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado du...

Страница 18: ...y by actingonthetrimmerMIC SENS located on the back of the video intercom Attention Forabettersettingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminim...

Страница 19: ...hamada o alto falantetenderadistorcer aconselha se retocar levemente a sensibilidade do microfone agindo no trimmer MIC SENS posicionado na parte posteriordov deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibrag...

Страница 20: ...ings After each pressure of the button the selected number of rings will be heard please keep the button pushed for more than 2 seconds or wait for the end oftheprogrammingtimeinordertomake thechanges...

Страница 21: ...umentar respectivamente on merode toques Depoisdecadapress oseouvir on merodetoquesprogramados manterporfavoratecla premidamaisde 2segundosouesperarat aofimdotempo de programa o para confirmar as alte...

Страница 22: ...is made ControlswitchingON The button and the buttons numbered from 1 to 6 if present and correctly programmed seepage15 allowtodisplay theimages withoutaudio oftheentrances presentsinthesystem Togeta...

Страница 23: ...esentesecorretamenteprogramados ver a p gina 15 possibilitam a vis o sem habilitaro udio dasv riasentradaspresentes na instala o Para poder conversar com o exterior suficientepressionar Pression lonov...

Страница 24: ...do quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour l...

Отзывы: