background image

- 20 -

Mi 2378/1

IT

 PROGRAMMAZIONI

Nella modalità di programmazione è possibile
scegliere la durata e il tipo di soneria tra i 5
disponibili.
Per entrare nella modalità programmazione
occorre:
- accendere il videocitofono premendo il pul-

sante 

;

- tenere premuto per più di 2 secondi il pulsan-

te 

; si udrà un momentaneo tono di confer-

ma e si accende, per tutta la fase di program-
mazione, il led rosso.

Numero di squilli della soneria
Dopo essere entrati in modalità programma-
zione occorre:
- premere il pulsante 

 per verificare il

numero di squilli attualmente programmato;

- premere lateralmente (a sinistra o a destra)

il pulsante 

 per rispettivamente diminuire

o aumentare il numero di squilli. Dopo cia-
scuna pressione si udrà il numero di squilli
programmati;

- tenere premuto per più di 2 secondi il pulsan-

te 

 o attendere la fine della temporizzazione

per rendere effettive le variazioni ed uscire
dalla programmazione.

Scelta della soneria
Dopo essere entrati in modalità programma-
zione occorre:

- premere il pulsante 

 per verificare il tipo di

soneria attualmente programmato;

- premere lateralmente (a sinistra o a destra)

il pulsante 

 per selezionare la precedente

o successiva soneria;

- dopo aver selezionato la soneria preferita,

tenere premuto per più di 2 secondi il pulsan-
te 

 o attendere la fine della temporizzazione

per rendere effettive le variazioni ed uscire
dalla programmazione.

EN

 PROGRAMMING

In programming mode it is possible to
select the duration and the ringer tone
among 5 different possibilities.
To enter the programming mode it is
required:
- to switch ON the video intercom pressing

the button 

.

- to keep pressed for more than 2 seconds

the buttons 

; a beep will confirm the

correct operation and the red LED lights
up.

Number of rings of the bell
After entering the programming mode it is
necessary:
- to press the button 

 to verify the

number of the rings currently
programmed;

- to press left and right the button 

 to

respectively increase or decrease the
number of rings. After each pressure of
the button the selected number of rings
will be heard;

-

please keep the 

 button pushed for

more than 2 seconds or wait for the end
of the programming time in order to make
the changes confirmed and exit from the
operation.

Ringer tone selection
Once entering into programming mode, it is
necessary:

-

to push the 

 button in order to check the

ringer tone now programmed;

-

to push laterally (left or right side) the 
button to select the previous or next ringer
tone;

-

after having selected the favourite ringer
tone, keep the 

 button pushed for more

than 2 seconds or wait for the end of the
programming time to make the changes
confirmed and exit from the operation.

FR

 PROGRAMMATIONS

En mode programmation, il est possible de
choisir le durée et la tonalité de la sonnerie (5
possibilités).
Pour entrer en mode de programmation, procéder
comme suit:
-activer le vidéophone en appuyant sur le bouton-

poussoir 

;

-garder enfoncé pour plus de 2 secondes le

bouton-poussoir 

; l’appareil émet une tonalité

momen-tanée de confirmation et la diode rouge
s’allume pendant toute la phase de
programmation.

Nombre de sonneries
Préalablement entrer en mode de programmation
et ensuite procéder comme suit:
-appuyer sur le bouton-poussoir 

 pour vérifier

le nombre de sonneries programmées pour
l’appareil lors de l’arrivée d’un appel;

-appuyer latéralement (à gauche ou à droite) sur

le bouton-poussoir 

 pour respectivement

diminuer ou augmenter le nombre de sonneries.
Après chaque pression, l’appareil émet le
nombre de sonneries programmées;

-il est nécessaire de maintenir le bouton 

appuyé plus de 2 secondes, ou bien d’attendre
la fin de la temporisation pour que puisse être
prise en compte la modification et sortir de la
programmation.

Choix de la sonnerie
Après être entré en mode programmation:

-appuyer sur le bouton 

 pour vérifier le type

de sonnerie actuellement programmé;

-appuyer latéralement sur le bouton 

 

gauche ou à droite) pour choisir la sonnerie
précédente ou suivante;

-après avoir sélectionné la sonnerie désirée,

maintenir le bouton 

 pressé pendant plus de

2 secondes ou attendre la fin de la temporisation
pour rendre effectives les modifications et
sortir de la programmation.

Содержание EH9161PLCT

Страница 1: ...t mit Farbbildschirm Scatola da incasso Back box Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur d...

Страница 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Страница 3: ...Cerradura Fechadura T r ffner Entrada alimentaci n para grupo fonico y Led ilumina etiquetas 13Vca Entrada alimenta o para porteiro el ctrico e Led ilumina letreiros 13Vca EingangWechselstromversorgun...

Страница 4: ...mencaixe InstallationaufAdapterzuMauerohne Einnahme art WA9100 Installazione suscatoladaincasso Instalationonbackbox Installationsurbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobreca...

Страница 5: ...Boutons poussoirsdeservice max50mA Entradase alv deonegativabalanceada Entradadesinalv deonegativobalanceado Eingangf rausgeglichenesnegativeVideosignal Entradase alv deopositivabalanceada Entradades...

Страница 6: ...pels depuis l exterieur 2Vpp 0 25A 3 Sortie tension positive stabilis e 8Vcc 0 1A Instructions de s ret L installation du produit doit tre ex cut e seulement par personnel qualifi en accord aveclesr g...

Страница 7: ...lisiert Spannung 8Vdc 0 1A Sicherheits Anweisungen Installation darf nur durch Elektrofachkr fte entsprechend allen anwendbaren Anschluss regeln vorgenommen werden F r die Verbindung zum Stromnetz d r...

Страница 8: ...omo se prescribe por las normas CEI y toda la instalaci n se deber realizarla conforme a las leyes vigentes Es obligatorio colocar antes del alimentador un adecuado interruptor seccionador de pro tecc...

Страница 9: ...r lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE FAMIL...

Страница 10: ...lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE TWO FAMILY VI...

Страница 11: ...intercom andmonitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed forlessthen2secondsafterreceivin...

Страница 12: ...e video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J12 they can be used for control switching ON function for multiple...

Страница 13: ...emaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirec oao posto externo microfone durante a conversa o ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de t...

Страница 14: ...l tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12 Bot es 1 e 2 para servi os v rios Posicionando corretamente o ponti nhoJ12podemserutilizados para acendimentos de controle de ingressossuplementares...

Страница 15: ...ngen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2...

Страница 16: ...he button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisd...

Страница 17: ...a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado du...

Страница 18: ...y by actingonthetrimmerMIC SENS located on the back of the video intercom Attention Forabettersettingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminim...

Страница 19: ...hamada o alto falantetenderadistorcer aconselha se retocar levemente a sensibilidade do microfone agindo no trimmer MIC SENS posicionado na parte posteriordov deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibrag...

Страница 20: ...ings After each pressure of the button the selected number of rings will be heard please keep the button pushed for more than 2 seconds or wait for the end oftheprogrammingtimeinordertomake thechanges...

Страница 21: ...umentar respectivamente on merode toques Depoisdecadapress oseouvir on merodetoquesprogramados manterporfavoratecla premidamaisde 2segundosouesperarat aofimdotempo de programa o para confirmar as alte...

Страница 22: ...is made ControlswitchingON The button and the buttons numbered from 1 to 6 if present and correctly programmed seepage15 allowtodisplay theimages withoutaudio oftheentrances presentsinthesystem Togeta...

Страница 23: ...esentesecorretamenteprogramados ver a p gina 15 possibilitam a vis o sem habilitaro udio dasv riasentradaspresentes na instala o Para poder conversar com o exterior suficientepressionar Pression lonov...

Страница 24: ...do quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour l...

Отзывы: