background image

SP620 Wandkamin

WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN

Wichtige Anmerkung zur Sicherheit

Bei der Benutzung elektrischer Geräte sollten grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Brandgefahr,
elektrische Stromschläge und die Verletzungsgefahren für
Personen zu verhindern. Dazu gehören unter anderem
folgende Maßnahmen:

Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer
Installation und Inbetriebnahme sofort an den Händler.

Dieses Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe zu einem Bad,
einer Dusche oder einem Schwimmbecken verwendet werden.

Nicht im Freien benutzen.

Das Gerät darf nicht verdeckt oder blockiert werden. Das
versehentliche Verdecken kann zu einer Überhitzung führen.

Bei einem Fehler den Netzstecker des Geräts ziehen.

Netzstecker des Geräts ziehen, wenn es längere Zeit nicht
benötigt wird.

Es wird empfohlen, das Netzkabel über die rechte Geräteseite
zu verlegen. Das Gerät kann auch FEST verkabelt werden.
Dieser Anschluss wird bei Unterputzmontage empfohlen,
siehe „Unterputzinstallation“.

Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen ohne
Hilfestellung oder Beaufsichtigung einer dritten Person
geeignet, wenn die sichere Benutzung des Geräts aufgrund
der körperlichen oder geistigen Verfassung oder wegen
verminderter Wahrnehmung nicht möglich ist. Kindern sollte
das Spielen mit dem Gerät verboten werden. Sie sind
dahingehend zu beaufsichtigen.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder einer Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen
auszuschalten.

Elektrik

WARNUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN

Das Gerät darf nur an eine Wechselstromquelle angeschlossen
werden. Die auf dem Gerät angegebene Spannung muss mit der
Versorgungsspannung übereinstimmen.
Das Gerät darf erst nach ordnungsgemäßer Installation eingeschaltet
werden.  Lesen die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung
durch.

Allgemeines

Das Gerät vorsichtig auspacken und die Verpackung für spätere
Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung
an den Händler.

Inhalt des Kartons

Gerät

.

Wandhalterung

.

Befestigungsschrauben und Dübel

.

Fernbedienung und Batterien

 (Typ AAA).

Ersatzglühlampe.

Das Gerät darf erst an eine elektrische Stromversorgung
angeschlossen werden, wenn es korrekt an einer Wand angebracht
ist, siehe „Installation“.
Im Betrieb erzeugt der Gluteffekt 300 Watt Wärmeleistung.
Das Gerät kann über die Fernbedienung oder manuell bedient werden,
siehe „Bedienung“.

Allgemeine Funktionen der Fernbedienung:

Ein- und Ausschalten

Die Beleuchtung des Gluteffekts kann heller und dunkler
gestellt werden

.

Bitte beachten: Bei Verwendung in Umgebungen mit wenigen
Hintergrundgeräuschen ist unter Umständen der Motor für den
Feuereffekt zu hören. Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.

Installation

Das Gerät darf erst angeschlossen werden, wenn es fest an
der Wand montiert ist und die Betriebsanleitung durchgelesen
wurde.
Die Mindestabstände sind einzuhalten.

Bei der Installation des Geräts ist darauf zu achten, das die verdeckten
Kabel nicht beschädigt werden.
Vorsicht beim Bohren der Löcher.
Dieses Modell ist für die permanente Montage an einer Wand mit

mindestens 300 mm Höhe vorgesehen. Die Wandhalterung muss
waagerecht angebracht und das Kabel rechts unten zum Gerät
verlegt werden, wie in 

Abb. 1

 zu sehen.

Eine Höhe von 600 mm gemessen vom Geräteboden zum Fußboden
ist zu empfehlen, damit das Glutbett gut zu sehen ist (empfohlene
Montagemaße siehe 

Abb. 2

).

Markieren Sie die vier oberen Schraubenpositionen an der Wand.
Beachten Sie dazu die empfohlenen Befestigungsmaße, damit der
Effekt gut zu sehen ist (siehe 

Abb. 2

). Die Löcher mit einem 6 mm

Bohrer herstellen.
Die Wandhalterung mithilfe der beiliegenden Dübel und Schrauben
anbringen (siehe 

Abb. 3

).

Das Gerät vorsichtig anheben, bis die Gerätekante hinten rechts in
die Wandhalterung eingreift und mittig sitzt (siehe 

Abb. 4

 b).

Die untere Halterung nach unten drehen (siehe 

Abb. 4

 c).

Das Gerät vorsichtig bündig zur Wand ausrichten (siehe 

Abb. 4

 d).

Die untere Bohrstelle (siehe 

Abb. 5

) markieren, das Gerät abnehmen

und darauf achten, dass die untere Halterung nach oben gedreht ist.
Bohrung für Wanddübel herstellen und einsetzen.
Das Gerät nun wieder an die Wandhalterung anbringen (dazu die
Schritte in 

Abb. 4

 a, b, c und d befolgen), die untere Halterung

wieder nach unten drehen und das Gerät mit der mitgelieferten
Schraube permanent in Einbauposition festschrauben.
Das Gerät sollte erst angeschlossen werden, wenn die Bedienungsanleitung
vollständig durchgelesen wurde.

Unterputzinstallation

Dieses Gerät ist auch für den Unterputzeinbau in eine Mauerwand
vorgesehen. Dabei kann es sich um eine große Wandöffnung für
einen Kamin oder um eine speziell dafür konstruierte Wand handeln.
Maßangaben zum erforderlichen Einbauraum und zu den Bohrungen,
siehe Tabelle 1 sowie 

Abb. 5a

. Eine Entlüftung ist für diesen

Elektrokamin NICHT erforderlich.

Der Elektrokamin muss fest an der Wand angebracht sein,
damit ein zuverlässiger Betrieb langfristig gesichert ist.

DAS GEWÄHLTE BEFESTIGUNGSELEMENT MUSS FÜR DAS
WANDMATERIAL GEEIGNET SEIN, IN DEM DER ELEKTROKAMIN
EINGEBAUT WIRD. BESTIMMTE MODERNE BAUSTOFFE FÜR DEN
TROCKENBAU SIND NUR GERING VERDICHTET. FÜR EINEN
SICHEREN EINBAU SIND IN SOLCHEN FÄLLEN SPEZIELLE
BEFESTIGUNGSMITTEL ERFORDERLICH.

Der Einbau dieses Kamins sollte von einer fachkundigen Person
durchgeführt werden. Ziehen Sie im Zweifelsfall ein ortsansässiges
Bauunternehmen zu Rate.

Dieser Abschnitt erläutert, worauf bei der Auswahl des Einbauorts
zu achten ist, und wie der Einbauraum für den Elektrokamin
vorzubereiten ist:

Einbau in einen bestehenden Kaminraum

1.

Der Elektrokamin muss sich auf einer ebenen Fläche befinden.

2.

Alle Züge und Entlüftungsschächte müssen abgedichtet werden,
damit kein Ruß in den Kamineinsatz fallen kann. Nicht in einen
bestehenden Kaminraum einbauen, der feuchtigkeitsanfällig ist.

3.

Die Schritte im Abschnitt „Lampen austauschen“ befolgen, um
die Frontblende des Kamins abzubauen.

4

. Den Elektrokamin auf die 4 Bohrlöcher ausrichten und mit den

Schrauben fest an die Wand anschrauben, siehe 

Abb. 5a

.

5

. Die Frontblende wieder anbringen.

Bau einer neuen Wandkonstruktion

Beim Planen der Wandkonstruktion speziell für diesen Zweck sind
folgende Schritte zu beachten:

1.

Den Elektrokamin an der gewünschten Position aufstellen, um
den räumlichen Eindruck besser beurteilen zu können.

2.

Die gewünschte Position für die neue Wandkonstruktion im Raum
kennzeichnen, und den Elektrokamin an einer sicheren, trockenen
und staubfreien Stelle aufbewahren.

3.

Als Aufhängung für den Elektrokamin Bauholzbalken verwenden,
ein geeignetes Mittel für das Anschlagen des Geräts innerhalb des
Wandabschnitts konstruieren und eine FESTE Elektroverkabelung
für den Kamin vorsehen. Maßempfehlungen für die Höhe, Breite
und Tiefe der Einbauöffnung sowie für die Befestigungslöcher
jedes Modells, siehe Tabelle 1 und 

Abb. 5a

.

4.

Wenn die Konstruktion hergestellt ist, die Schritte im Abschnitt
„Lampen austauschen“ befolgen, um die Frontblende des Kamins
abzubauen.

5.

Den Elektrokamin auf die 4 Bohrlöcher ausrichten und mit den
Schrauben fest anschrauben.

6

. Die Frontblende wieder anbringen.

DE

Содержание SP620

Страница 1: ... Standard EN 60335 2 30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility EMC EN55014 1 A2 2002 and EN55014 2 2003 which cover the essential requirements of EEC directives 73 23 and 89 336 SP620 08 50455 0 Issue 0 UK NL FR DE ES IT ...

Страница 2: ...A X Y Z 8 C B 600 E D A 6 1 2 4 3 5 5a X X a d c b A B C D E SP620 840 280 429 421 1021 A B OFF ON S3 S1 S2 min 100 1200 525 300 min 725 recommended 182 a ...

Страница 3: ...8 7 11 10 9 x y A 4 off B 3 off C 1 2 3 2 3 1 ...

Страница 4: ...imensions For optimum viewing mark the top four screw fixing positions on wall in accordance with the recommended fixing dimensions see Fig 2 Drill holes with a 6mm drill bit Fix the wall bracket using the plugs and screws provided see Fig 3 Carefully lift the appliance up ensuring that the top rear ledge of appliance engages the wall bracket and is sitting centrally positioned see Fig 4 b Rotate ...

Страница 5: ...ilt the bottom of the frame outwards until free and then lift the panel up 2 and then away 3 from the main body see Fig 9 To gain access to the bulbs remove the screws at A to remove the cover bracket X and the screws at B to remove the cover bracket Y see Fig 10 To access to the bottom bulbs carefully slide the flexible rotisserie to one side ensuring that the rubber grommet is not lost see Fig 1...

Страница 6: ...schroeven op de wand in overeenstemming met de aanbevolen afmetingen voor de bevestiging zie afb 2 Boor de gaten met een boor van 6 mm Bevestigt de wandbeugel met de meegeleverde pluggen en schroeven zie afb 3 Til het apparaat voorzichtig op en zorg ervoor dat de richel bovenaan op de achterkant van het apparaat in de wandbeugel schuift en in het midden zit zie afb 4 b Draai de onderste bevestigin...

Страница 7: ... naar buiten totdat het vrijkomt en tilt u het paneel vervolgens omhoog 2 en dan weg 3 van het hoofddeel zie afb 9 Om toegang te krijgen tot de lampen verwijdert u de schroeven bij A om de dekselsteun X weg te nemen en de schroeven bij B om dekselsteun Y weg te nemen zie afb 10 Om toegang te krijgen tot de onderste lampen schuift u de flexibele rotisserie voorzichtig naar een zijkant en zorgt er d...

Страница 8: ...fohlene Montagemaße siehe Abb 2 Markieren Sie die vier oberen Schraubenpositionen an der Wand Beachten Sie dazu die empfohlenen Befestigungsmaße damit der Effekt gut zu sehen ist siehe Abb 2 Die Löcher mit einem 6 mm Bohrer herstellen Die Wandhalterung mithilfe der beiliegenden Dübel und Schrauben anbringen siehe Abb 3 Das Gerät vorsichtig anheben bis die Gerätekante hinten rechts in die Wandhalte...

Страница 9: ...eßend die Blende zuerst anheben 2 und dann aus der Einfassung herausheben 3 siehe Abb 9 Die mit A gekennzeichneten Schrauben zum Abnehmen der Halterung X lösen und die mit B markierten Schrauben zum Abnehmen der Halterung Y lösen siehe Abb 10 Die Lampen liegen nun frei Zum Erreichen der unteren Lampen das biegsamen Gitter vorsichtig auf einer Seite herausschieben und darauf achten dass die Gummidi...

Страница 10: ...r une visibilité optimale marquer l emplacement des quatre vis de fixation du haut sur le mur conformément aux dimensions de fixation recommandées voir la figure 2 Percer les trous avec un foret de 6 mm Fixer le support mural à l aide des chevilles et des vis fournies voir la figure 3 Soulever délicatement l appareil en veillant à ce que le rebord arrière supérieur de l appareil s engage dans le s...

Страница 11: ...eur jusqu à ce qu il se libère puis soulever le panneau 2 et le dégager 3 du corps principal voir la figure 9 Pour accéder aux ampoules retirer les vis au niveau A afin de retirer le capot de protection X et les vis au niveau B afin de retirer le capot de protection Y voir la figure 10 Pour accéder aux ampoules inférieures faire délicatement coulisser le tournebroche flexible vers un côté en veill...

Страница 12: ...visión óptima marque en la pared la posición de instalación de los cuarto tornillos superiores según las medidas de instalación recomendadas Fig 2 Taladre los agujeros con una broca de 6 mm Atornille el soporte de fijación a la pared con los tacos y tornillos suministrados Fig 3 Levante el aparato con cuidado asegurándose de que el saliente superior trasero se acople al soporte de la pared Fig 4 b...

Страница 13: ...jeta el panel frontal por sus lados con ambas manos 1 bascule cuidadosamente la parte inferior del marco hacia afuera hasta que se libere para elevar el panel 2 primero y separarlo 3 después del cuerpo principal Fig 9 Para acceder a las bombillas retire los tornillos de A para retirar el embellecedor del soporte X y los tornillos de B para retirar el embellecedor del soporte Y Fig 10 Para acceder ...

Страница 14: ...issaggio Per una visione ottimale segnare le posizioni delle quattro viti superiori sulla parete secondo le dimensioni di fissaggio raccomandate vedere Fig 2 Praticare i fori con una punta da trapano da 6 mm Fissare la staffa a parete usando i tasselli e le viti in dotazione vedere Fig 3 Sollevare con attenzione l apparecchio assicurandosi che il bordo sporgente posteriore dell apparecchio si inca...

Страница 15: ...terno la parte inferiore della cornice fino a liberarla e quindi sollevare verso l alto il pannello 2 estraendolo 3 dal corpo principale dell unità vedere Fig 9 Per accedere alle lampadine togliere le viti in A per rimuovere la staffa di protezione X e le viti in B per rimuovere la staffa di protezione Y vedere Fig 10 Per accedere alle lampadine inferiori far scorrere il meccanismo girevole su un ...

Страница 16: ... ...

Страница 17: ...detaljer kan fås hos den forhandler hvor du har købt apparatet Der kan kun støttes ret på garantien ved forelæggelse af købskvittering og kun inden for garantiperioden Garantien bortfalder hvis apparatet er blevet beskadiget anvendt forkert eller i tilfælde af uautoriseret indgreb i apparatet SE Garanti För denna apparat gäller de för inköpslandet utgivna garantibestämmelserna På förfrågan kan det...

Страница 18: ...ts 6 Bojajums defekts 7 Kontakttalrunis un adrese SI 1 Garancijski list 2 Obdobje veljavnosti garancije v letih 3 Model i 4 Datum nakupa 5 Žig in podpis prodajalca 6 Pomanjkljivost okvara 7 Kontaktna številka in naslov PT 1 Cartão de Garantia 2 Período de Garantia em anos 3 Modelo s 4 Data de Compra 5 Carimbo e Assinatura do retalhista 6 Falha Defeito 7 Número de Contacto e Morada NL 1 Garantiebew...

Отзывы: