background image

9

• 

Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité.  

Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil  

risquerait d‘être endommagé.

• 

Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

• 

Les tâches de nettoyage et d‘entretien à effectuer chez soi ne doivent pas être exécutées 

par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux 

pour les enfants !

• 

N‘utilisez cet appareil qu‘aux fins pour lesquelles il a été prévu !

• 

Ne manipulez ni ne démontez jamais l‘appareil !

• 

Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange 

qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par 

le fabricant !

• 

Le chargeur à induction ne doit pas restreindre la vue du conducteur.

• 

Le conducteur de l‘automobile ne doit pas être gêné par le chargeur à  

induction.

• 

Le chargeur à induction ne doit pas être monté dans la zone des airbags. Veuillez lire à 

cet effet le manuel de votre véhicule ou vous adresser à votre garagiste.

• 

Surveillez l‘opération de chargement.

• 

Pour le chargement, utilisez exclusivement des chargeurs ou des connecteurs USB  

appropriés.

• 

Pour débrancher le récepteur, tirez toujours directement sur la fiche, jamais sur le câble.

• 

Lors d‘une utilisation dans la circulation routière, vous devez respecter les prescriptions 

du code de la route.

• 

Tenez les cartes EC, cartes de crédit et cartes magnétiques similaires 

 

éloignées du chargeur à induction. Les cartes magnétiques risquent d‘être endomma-

gées et les données qui y sont sauvegardées peuvent disparaître.

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Chargeur à induction :

Dimensions (L x l x h) :                         175 x 90 x 6 [mm]   

Poids :                           200 g

Longueur câble de raccordement : 1,50 m 

Tension de service :                                5 V DC (USB) 

 

Courant de charge : 1 A

Récepteur à induction

Dimensions (L x l x h) :                                  85 x 48 x 1,2 [mm] 

Poids : 

          15 g

Longueur du connecteur du chargeur : 18 mm 

 

Tension de sortie : 5 V DC 

 

Courant de charge :                                        0,7 A

3. SPÉCIFICATIONS

5. EXPLICATION DES SYMBOLES

Correspond aux 

directives de la CE

L‘appareil électrique marqué ne peut  

pas être jeté dans les ordures ménagères

 

 

Содержание 16456

Страница 1: ...rsuitableforandroiddevices Operating instructions 5 R f 16456 Pad antid rpant avec chargeur induction et r cepteur pour t l phones android sous forme de kit Manuel de l op rateur 8 Cod art 16456 Setco...

Страница 2: ...r den gewerblichen Einsatz bestimmt Zum bestimmungsgem em Gebrauch geh rt auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Ver...

Страница 3: ...vorgang Verwenden Sie nur geeignete Ladeger te oder USB Anschl sse zum Aufladen Zum Entfernen des Kabels ziehen Sie immer direkt am Stecker niemals am Kabel Beim Einsatz im Stra enverkehr sind dieVors...

Страница 4: ...FLEGE 8 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 9 KONTAKTINFORMATIONEN EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com...

Страница 5: ...he intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 PROPER USE OF THE DEVICE WARNING Read the operating inst...

Страница 6: ...cable always pull on the plug itself never on the cable The StVZO German Road Traffic Regulation or equivalent must be observed when using in traffic Keep bank cards credit cards and other similar ma...

Страница 7: ...arger The charging process is started automatically Place the inductive charger on the dashboard or centre console of your vehicle Choose as even a surface as possible Pay attention to the safety prec...

Страница 8: ...onforme et peut entra ner des dommages mat riels ou corporels La soci t EAL GmbH d cline toute responsabilit en cas de dommages d coulant d une utilisation non conforme l emploi pr vu 1 UTILISATION CO...

Страница 9: ...induction ne doit pas tre mont dans la zone des airbags Veuillez lire ceteffetlemanueldevotrev hiculeouvousadresser votregaragiste Surveillezl op rationdechargement Pour le chargement utilisez exclusi...

Страница 10: ...cepteuraudosdevotresmartphone Replacezlesmartphonedans la coque de protection Ce faisant veillez ce que le c ble d alimentation et l antenne ne soient pas pli s ou endommag s Placez le chargeur induct...

Страница 11: ...ngebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht Het niet naleven hiervan kan letsel schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken Bewaar de oor...

Страница 12: ...eren trekt u altijd direct aan de stekker en nooit aan de kabel Bij gebruik in het wegverkeer moeten de voorschriften van de StVZO in acht worden genomen Houd pinpassen creditcards en soortgelijke mag...

Страница 13: ...9 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Koppel de inductielader los na het uitschakelen van het boordnet van uw voertuig zodat de accu niet wordt ontladen O...

Страница 14: ...zza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 1 USO CONFORME AVVERTENZA Leggere attentamente le...

Страница 15: ...uale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un officina specializzata Sorvegliare il processo di carica Utilizzare per la ricarica esclusivamente dispositivi di ricarica o porte USB adeguati Per rim...

Страница 16: ...onare l antenna ricevente sul retro dello smartphone Ricollocare lo smartphone nella pellicola protettiva Fare attenzione a non piegare o danneggiare in altro modo n il cavo di alimentazione n l anten...

Отзывы: