background image

Y X1 MX VH VC G1 G0 G

24V

0V

13

DE

  

ANSCHLUSSBESCHREIBUNGEN

  

 

 Bei Auslieferung ab Werk befinden sich alle Schalter in der Stellung „OFF“. Auf der Platine befindet sich ein 

Konfigurationsblock mit 9 Schaltern. 

1.

 Stellen Sie bei der Erstinstallation den Konfigurationsschalter ein, bevor eine Stromversorgung angelegt wird. (Siehe Kapitel 5a)

 

FUNKTION BESCHREIBUNG 

MIN. 

LEITERQUERSCHNITT 

MAX. LEITERLÄNGE 

G

24 V

Versorgungsspannung

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

G0

Erdung

X1

Eingang, proportional

Steuersignal

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

MX

Eingang, neutral, 

proportional

VH

Erhöhung, 3-Punkt

VH, VC verbunden mit G0

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

VC

Verringerung, 3-Punkt

G1

16 V GS

Externe Stromversorgung, 25 

mA max.

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

Y

0-100%

Rückmeldesignal

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

 

Hinweis! Bei einer Installation mit 3 Leitern, wobei die Steuersignalreferenz mit G0 verbunden ist, verursacht der Motorstrom 

des Stellmotors einen schwankenden Spannungsverlust im Kabel und damit im Referenzpegel. Modellreihe ALHxx4 verfügt über 
hochempfindliche Steuerkreise, die durch Störungen des Steuersignals beeinflusst werden können. Der Stellmotor kann versuchen, sich 
entsprechend anzupassen.
Um diese Einflüsse bei einfachen Installationen zu reduzieren, können die Kabellängen auf unter 100 m verkürzt werden. Alternativ 
kann der Kabelquerschnitt auf über 1,5 mm

2

 (AWG 16) angehoben und sichergestellt werden, dass die Kabel nur an einen Stellantrieb 

angeschlossen sind.

PL

  

OPIS POŁĄCZEŃ

  

 

  Wszystkie przełączniki są ustawione fabrycznie w pozycji „OFF” (Wył.). Na płytce drukowanej znajduje się blok 

konfiguracyjny z 9 przełącznikami. 

1.

 Po zakończeniu montażu, przed włączeniem zasilania należy ustawić przełączniki konfiguracyjne (patrz rozdział 5a).

 

FUNKCJA OPIS 

MIN. POW. 

PRZEKROJU 

MAKS. DŁ. 

PRZEWODU 

G

24 V

Napięcie zasilania

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

G0

Masa

X1

Wejściowy, proporcjonalny

Sygnał sterujący

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

MX

Wejściowy, neutralny, 

proporcjonalny

VH

Zwiększanie, 3-punktowe

VH, VC podłączone do G0

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

VC

Zmniejszanie, 3-punktowe

G1

16 V DC

Zasilanie zewnętrzne, maks. 

25 mA

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

Y

0–100%

Sygnał informacji zwrotnej

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

 

Uwaga! W przypadku instalacji 3-żyłowej, gdy sygnał sterujący odniesienia zostanie podłączony do G0, prąd silnika siłownika będzie 

powodować zmienne spadki napięcia w przewodzie, a tym samym w poziomie odniesienia. Urządzenia serii ALHxx4 są wyposażone w 
bardzo czułe obwody sterujące, które mogą reagować na zakłócenia w sygnale sterującym i wpływać na działanie siłownika.
W prostych instalacjach ten wpływ można ograniczyć przez skrócenie przewodów do długości poniżej 100 m i/lub zwiększenie powierzchni 
przekroju przewodów powyżej 1,5 mm

2

 (AWG 16) oraz zapewnienie podłączenia przewodów tylko do jednego siłownika.

1

Содержание ALH 4 Series

Страница 1: ...GB SE DE PL IT FR RU ES SERIES ALHxx4 24V...

Страница 2: ...S 1 T uid 20 C 120 C T uid 0 C 180 C T uid 0 C 180 C 2 Series ALH134 Series ALH234 1 2 3 4 5a 5b 6 PREPARATIONS INSTALLATION MANUAL OVERRIDE ELECTRICAL CONNECTION DIP SWITCHES DIP SWITCHES WIRING EXAM...

Страница 3: ...ition vid v tsketemperatur mellan 20 C och 120 C A Till ten monteringsposition vid v tsketemperatur mellan 0 C och 180 C C Otill ten monteringsposition 2 Positionera ventilspindeln vid nskad fj derret...

Страница 4: ...d installation il est important de positionner correctement l axe du servomoteur jusqu au n de course souhait de la vanne en utilisant les fonctions de for age manuel et de verrouillage du servomoteu...

Страница 5: ...perno en forma de U 4 Utilice el accionamiento manual para ajustar la posici n del gato de rosca del actuador A contra la parte superior del eje de la v lvula B y bloquee el accionamiento manual consu...

Страница 6: ...mpletato l accoppiamento sulla valvola calibrare l attuatore vedere capitolo 5a SE INSTALLATION 1 Skruva p fyrkantsmuttern A som f ljer med st lldonet j ms med ventilspindeln Montera ventilen p st lld...

Страница 7: ...w kszta cie litery U Dokr ci doln sze ciok tn nakr tk zabezpieczaj c na wrzecionie zaworu do wspornika si ownika C 2 Sprawdzi pozycj spoczynkow zespo u zaworu i si ownika Prowadnica uniemo liwiaj ca o...

Страница 8: ...ed up will momentarily drive against the spring to release the manual override lock before being driven by an external control signal SE MANUELL F RBIKOPPLING A L sskruv Skruvmejselsp r B Drivhylsa f...

Страница 9: ...y zasilanie si ownika Je li w gnie dzie sze ciok tnym ruby sterowania r cznego b dzie pozostawiony klucz imbusowy zacznie si obraca w przypadku w czenia nap du si ownika Nie jest to zalecane poniewa j...

Страница 10: ...l blocco del comando manuale prima di essere spostato da un segnale di controllo esterno FR FONCTIONNEMENT DU FOR AGE MANUEL A Vis de blocage Tournevis plat B For age manuel douille d entra nement C C...

Страница 11: ...arda en la cubierta del mismo El accionamiento manual siempre act a contra la tensi n de resorte Es posible girar el tornillo de bloqueo en la direcci n que se muestra en el actuador para bloquear la...

Страница 12: ...00 m 328 ft and or increasing the cross sectional area of the cable above 1 5 mm2 AWG 16 and ensuring the cables are spurred to only one actuator SE BESKRIVNINGAR AV KONTAKTDON Vid leverans fr n fabri...

Страница 13: ...werden Alternativ kann der Kabelquerschnitt auf ber 1 5 mm2 AWG 16 angehoben und sichergestellt werden dass die Kabel nur an einen Stellantrieb angeschlossen sind PL OPIS PO CZE Wszystkie prze czniki...

Страница 14: ...di e o cavi la cui sezione sia superiore a 1 5 mm2 AWG 16 e assicurandosi che i cavi siano collegati a un solo attuatore FR DESCRIPTIONS DES CONNECTEURS Au d part de l usine tous les commutateurs sont...

Страница 15: ...eutral proporcional VH Aumento 3 puntos VH VC conectado a G0 0 5 mm2 20 AWG 200 m VC Disminuci n 3 puntos G1 16 V CC Alimentaci n externa 25 mA m x 1 5 mm2 16 AWG 100 m Y 0 100 Se al de retroalimentac...

Страница 16: ...a Se non si utilizza il controllo in sequenza o parallelo l interrut tore SEQ deve essere sulla posizione OFF SE DIP BRYTARE 1 Trepunkts ytande styrl ge 2 Proportionellt styrl ge Vid den initiala inst...

Страница 17: ...ibrowania zespo u si ownika i zaworu 3 Informacje na temat ustawie fabrycznych i prze cznik w DIP zawiera tak e tabela w rozdziale 5b Uwaga Aby si ownik zastosowa nowe ustawienia prze czni k w nale y...

Страница 18: ...e NORM position the actuator spindle moves up when the signal decreases With the switch in the INV the actuator spindle moves down when the signal decreases This switch will change the proportional or...

Страница 19: ...ytaren r i INV l ge r r sig st lldonss pindeln ned t n r signalen sjunker Den h r DIP brytaren ndrar den proportionella eller ytande insignalen till direkt eller omv nt funktionsl ge Den h r DIP bryta...

Страница 20: ...iner Signalverringerung nach oben Be ndet sich der Schalter in der Stellung INV bewegt sich die Stellmotorspindel bei einer Signalverringerung nach unten Dieser Schalter bewirkt f r das proportionale...

Страница 21: ...NORM wrzeciono si ownika porusza si do g ry gdy warto sygna u zmniejsza si Kiedy prze cznik jest w po o eniu INV wrzeciono si ownika porusza si w d gdy warto sygna u zmniejsza si Ten prze cznik zmien...

Страница 22: ...si muove verso l alto Quando l interruttore nella posizione INV alla riduzione del segnale l albero dell attuatore si muove verso il basso Questo interruttore cambia il segnale di ingresso proporziona...

Страница 23: ...tion NORM l axe du servomoteur se rel ve lorsque le signal diminue Lorsque le commutateur est sur la position INV l axe du servomoteur descend lorsque le signal diminue Le commutateur changera le sign...

Страница 24: ...V NORM 100 0 INV SW 2 OFF SW 3 ON SW 4 0 10 2 10 SW 5 4 0 10 2 10 0 10 2 10 0 10 2 10 5 SEQ SPLIT 3 3 SEQ ON OFF 0 5 2 6 ON 5 10 6 10 0 5 2 6 5 10 6 10 6 60 300 60 300 15 20 30 60 300 7 NORM INV Norm...

Страница 25: ...a posici n NORM el eje del actuador se mueve hacia arriba cuando la se al disminuye Con el in terruptor en la posici n INV el eje del actuador se mueve hacia abajo cuando la se al aumenta El interrupt...

Страница 26: ...Transformer Line Volts Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller 2 10Vdc Feedback Transformer Line Volts Actuator Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller H G H C 2 10Vdc Feedback Transformer Line V...

Страница 27: ...it Vollweggleichrichter Stromversorgungen verwendet werden SE EXEMPEL P KABELDRAGNING En 50 VA transformator kr vs per st lldon 1 PROPORTIONELLT STYRL GE A 0 10 2 10 V DC Proportionell till mpning B 0...

Страница 28: ...Transformer Line Volts Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller 2 10Vdc Feedback Transformer Line Volts Actuator Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller H G H C 2 10Vdc Feedback Transformer Line V...

Страница 29: ...TRIAC Deux sources d alimentation B Application dissipa teur thermique pour relais Deux sources d alimentation C Application dissipa teur thermique TRIAC Une source d alimentation D Application dissi...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...Mtrl nr 98140914 Ritn nr 9301 vers A Rev 170705...

Отзывы: