background image

29

IT

  

ESEMPI DI CABLAGGIO

  

Per ogni attuatore è necessario un trasformatore 

da 50 V A.

1.    

MODALITÀ DI CONTROLLO PROPORZIONALE

A.

  0-10/2-10 V c.c. Applicazione proporzionale

B.

  0-10/2-10 V c.c. Multiplo proporzionale

     Attuatori alimentati da un solo alimentatore.

C.  

0-10/2-10 V c.c. Multiplo proporzionale 

     Attuatori alimentati da più alimentatori. 

2.    

MODALITÀ DI CONTROLLO A 3 PUNTI  

A.

  Applicazione TRIAC SINK

     Due alimentatori

B.

  Applicazione RELAY SINK

     Due alimentatori

C.  

Applicazione TRIAC SINK 

     Un alimentatore. 

D.  

Applicazione RELAY SINK

     Un alimentatore 

* Fornisce una sorgente in uscita di 16 V c.c., 25 mA
* * Collegamento a massa opzionale

 

Attenzione: questo prodotto contiene un alimentatore 

con raddrizzatore a mezza onda e non deve essere  
alimentato con trasformatori utilizzati per alimentare altri 
dispositivi che utilizzano alimentatori con raddrizzatore a 
onda intera.

RU

  

ПРИМЕРЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

  

Для каждого привода необходим трансформатор 

мощностью 50 ВА

1.    

РЕЖИМ ПРОПОРЦИОНАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ

A.

  Вариант применения: пропорциональное управление,  

     0–10/2–10 В пост. тока

B.

  0–10/2–10 В пост. тока, пропорциональное, питание       

      нескольких
     приводов осуществляется от одного источника.

C.  

0–10/2–10 В пост. тока, пропорциональное, питание  

      каждого привода осуществляется от отдельного  
      источника. 

2.    

3-ТОЧЕЧНЫЙ АСТАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ УПРАВЛЕНИЯ  

A.

  Вариант применения: СИМИСТОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

     Два источника питания 

B.

  Вариант применения: РЕЛЕЙНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

     Два источника питания 

C.  

Вариант применения: СИМИСТОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ 

     Один источник питания. 

D.  

Вариант применения: РЕЛЕЙНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

     Один источник питания. 

* Выходной источник 16 В 25 мА пост. тока
** Необязательное заземление

 Предупреждение: в настоящем устройстве 

содержится источник питания с однополупериодным 
выпрямителем. Устройство не должно питаться от 
трансформаторов, применяемых для питания других 
устройств с неизолированными источниками питания с 
двухполупериодными выпрямителями.

FR

  

EXEMPLES DE RACCORDEMENT

  

Transformateur 50 VA requis par servomoteur

1.    

SIGNAL DE COMMANDE PROPORTIONNEL

A.

  Application proportionnelle 0-10/2-10 V CC

B.

  Proportionnel multiple 0-10/2-10 V CC

     Servomoteurs alimentés par une seule source.

C.  

Proportionnel multiple 0-10/2-10 V CC 

     Servomoteurs alimentés par des sources distinctes. 

2.    

MODE DE SIGNAL FLOTTANT À 3 POINTS  

A.

  Application dissipateur thermique TRIAC

     Deux sources d’alimentation 

B.

  Application dissipa-

teur thermique pour relais
     Deux sources d’alimentation 

C.  

Application dissipa-

teur thermique TRIAC 
     Une source d’alimentation. 

D.  

Application dissipateur thermique pour relais

     Une source d’alimentation 

* Fournit une source de sortie de 16 V CC, 25mA
* * Mise à la terre en option

 

Avertissement : ce produit contient une alimentation 

électrique régulée par un redresseur demi-onde et ne doit 
pas être mis hors tension. Transformateurs utilisés pour 
alimenter d’autres dispositifs utilisant des sources d’alimen-
tation régulées par des redresseurs pleine onde non isolés.

ES

  

EJEMPLOS DE CABLEADO

  

Transformador de 50 VA requerido por actuador

1.    

MODO DE CONTROL PROPORCIONAL

A.

  Aplicación proporcional de 0-10/2-10 V CC

B.

  Actuadores múltiples proporcionales de 0-10/2-

10 V CC
     alimentados desde una sola fuente.

C.  

Actuadores múltiples proporcionales de 0-10/2-

10 V CC 
     alimentados desde fuentes diferentes. 

2.    

MODO DE CONTROL FLOTANTE DE 3 PUNTOS  

A.

  Aplicación TRIAC SINK

     Dos fuentes de alimentación. 

B.

  Aplicación RELAY SINK

     Dos fuentes de alimentación 

C.  

Aplicación TRIAC SINK 

     Una fuente de alimentación. 

D.  

Aplicación RELAY SINK

     Una fuente de alimentación. 

* Proporciona fuente de salida de 16 V CC, 25 mA.
* * Conexión a tierra opcional.

 

Precaución: este producto contiene una fuente de 

alimentación rectificadora de media onda y no debe ali-
mentarse desde transformadores utilizados para alimen-
tar otros dispositivos con suministros de alimentación 
rectificadores de onda completa no aislados.

Содержание ALH 4 Series

Страница 1: ...GB SE DE PL IT FR RU ES SERIES ALHxx4 24V...

Страница 2: ...S 1 T uid 20 C 120 C T uid 0 C 180 C T uid 0 C 180 C 2 Series ALH134 Series ALH234 1 2 3 4 5a 5b 6 PREPARATIONS INSTALLATION MANUAL OVERRIDE ELECTRICAL CONNECTION DIP SWITCHES DIP SWITCHES WIRING EXAM...

Страница 3: ...ition vid v tsketemperatur mellan 20 C och 120 C A Till ten monteringsposition vid v tsketemperatur mellan 0 C och 180 C C Otill ten monteringsposition 2 Positionera ventilspindeln vid nskad fj derret...

Страница 4: ...d installation il est important de positionner correctement l axe du servomoteur jusqu au n de course souhait de la vanne en utilisant les fonctions de for age manuel et de verrouillage du servomoteu...

Страница 5: ...perno en forma de U 4 Utilice el accionamiento manual para ajustar la posici n del gato de rosca del actuador A contra la parte superior del eje de la v lvula B y bloquee el accionamiento manual consu...

Страница 6: ...mpletato l accoppiamento sulla valvola calibrare l attuatore vedere capitolo 5a SE INSTALLATION 1 Skruva p fyrkantsmuttern A som f ljer med st lldonet j ms med ventilspindeln Montera ventilen p st lld...

Страница 7: ...w kszta cie litery U Dokr ci doln sze ciok tn nakr tk zabezpieczaj c na wrzecionie zaworu do wspornika si ownika C 2 Sprawdzi pozycj spoczynkow zespo u zaworu i si ownika Prowadnica uniemo liwiaj ca o...

Страница 8: ...ed up will momentarily drive against the spring to release the manual override lock before being driven by an external control signal SE MANUELL F RBIKOPPLING A L sskruv Skruvmejselsp r B Drivhylsa f...

Страница 9: ...y zasilanie si ownika Je li w gnie dzie sze ciok tnym ruby sterowania r cznego b dzie pozostawiony klucz imbusowy zacznie si obraca w przypadku w czenia nap du si ownika Nie jest to zalecane poniewa j...

Страница 10: ...l blocco del comando manuale prima di essere spostato da un segnale di controllo esterno FR FONCTIONNEMENT DU FOR AGE MANUEL A Vis de blocage Tournevis plat B For age manuel douille d entra nement C C...

Страница 11: ...arda en la cubierta del mismo El accionamiento manual siempre act a contra la tensi n de resorte Es posible girar el tornillo de bloqueo en la direcci n que se muestra en el actuador para bloquear la...

Страница 12: ...00 m 328 ft and or increasing the cross sectional area of the cable above 1 5 mm2 AWG 16 and ensuring the cables are spurred to only one actuator SE BESKRIVNINGAR AV KONTAKTDON Vid leverans fr n fabri...

Страница 13: ...werden Alternativ kann der Kabelquerschnitt auf ber 1 5 mm2 AWG 16 angehoben und sichergestellt werden dass die Kabel nur an einen Stellantrieb angeschlossen sind PL OPIS PO CZE Wszystkie prze czniki...

Страница 14: ...di e o cavi la cui sezione sia superiore a 1 5 mm2 AWG 16 e assicurandosi che i cavi siano collegati a un solo attuatore FR DESCRIPTIONS DES CONNECTEURS Au d part de l usine tous les commutateurs sont...

Страница 15: ...eutral proporcional VH Aumento 3 puntos VH VC conectado a G0 0 5 mm2 20 AWG 200 m VC Disminuci n 3 puntos G1 16 V CC Alimentaci n externa 25 mA m x 1 5 mm2 16 AWG 100 m Y 0 100 Se al de retroalimentac...

Страница 16: ...a Se non si utilizza il controllo in sequenza o parallelo l interrut tore SEQ deve essere sulla posizione OFF SE DIP BRYTARE 1 Trepunkts ytande styrl ge 2 Proportionellt styrl ge Vid den initiala inst...

Страница 17: ...ibrowania zespo u si ownika i zaworu 3 Informacje na temat ustawie fabrycznych i prze cznik w DIP zawiera tak e tabela w rozdziale 5b Uwaga Aby si ownik zastosowa nowe ustawienia prze czni k w nale y...

Страница 18: ...e NORM position the actuator spindle moves up when the signal decreases With the switch in the INV the actuator spindle moves down when the signal decreases This switch will change the proportional or...

Страница 19: ...ytaren r i INV l ge r r sig st lldonss pindeln ned t n r signalen sjunker Den h r DIP brytaren ndrar den proportionella eller ytande insignalen till direkt eller omv nt funktionsl ge Den h r DIP bryta...

Страница 20: ...iner Signalverringerung nach oben Be ndet sich der Schalter in der Stellung INV bewegt sich die Stellmotorspindel bei einer Signalverringerung nach unten Dieser Schalter bewirkt f r das proportionale...

Страница 21: ...NORM wrzeciono si ownika porusza si do g ry gdy warto sygna u zmniejsza si Kiedy prze cznik jest w po o eniu INV wrzeciono si ownika porusza si w d gdy warto sygna u zmniejsza si Ten prze cznik zmien...

Страница 22: ...si muove verso l alto Quando l interruttore nella posizione INV alla riduzione del segnale l albero dell attuatore si muove verso il basso Questo interruttore cambia il segnale di ingresso proporziona...

Страница 23: ...tion NORM l axe du servomoteur se rel ve lorsque le signal diminue Lorsque le commutateur est sur la position INV l axe du servomoteur descend lorsque le signal diminue Le commutateur changera le sign...

Страница 24: ...V NORM 100 0 INV SW 2 OFF SW 3 ON SW 4 0 10 2 10 SW 5 4 0 10 2 10 0 10 2 10 0 10 2 10 5 SEQ SPLIT 3 3 SEQ ON OFF 0 5 2 6 ON 5 10 6 10 0 5 2 6 5 10 6 10 6 60 300 60 300 15 20 30 60 300 7 NORM INV Norm...

Страница 25: ...a posici n NORM el eje del actuador se mueve hacia arriba cuando la se al disminuye Con el in terruptor en la posici n INV el eje del actuador se mueve hacia abajo cuando la se al aumenta El interrupt...

Страница 26: ...Transformer Line Volts Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller 2 10Vdc Feedback Transformer Line Volts Actuator Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller H G H C 2 10Vdc Feedback Transformer Line V...

Страница 27: ...it Vollweggleichrichter Stromversorgungen verwendet werden SE EXEMPEL P KABELDRAGNING En 50 VA transformator kr vs per st lldon 1 PROPORTIONELLT STYRL GE A 0 10 2 10 V DC Proportionell till mpning B 0...

Страница 28: ...Transformer Line Volts Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller 2 10Vdc Feedback Transformer Line Volts Actuator Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller H G H C 2 10Vdc Feedback Transformer Line V...

Страница 29: ...TRIAC Deux sources d alimentation B Application dissipa teur thermique pour relais Deux sources d alimentation C Application dissipa teur thermique TRIAC Une source d alimentation D Application dissi...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...Mtrl nr 98140914 Ritn nr 9301 vers A Rev 170705...

Отзывы: