background image

20

3.

Inserte la manivela en el gato y gírela en sentido horario
para fijarla en su sitio.

4.

Accione la manivela para enganchar y mover la carga.

5.

Una vez que la carga ha alcanzado la posición
deseada, retire la manivela del gato.

6.

Abra la válvula de liberación en sentido antihorario para
retirar el gato.

6.0 MANTENIMIENTO

6.1 Diario

Mantenga el gato libre de suciedad y bien lubricado.
Lubrique los puntos de giro y las articulaciones con grasa
para cojinetes. Elimine la humedad, la arenilla y el polvo
antes de cada uso. Mantenga el cilindro replegado y limpio
cuando no esté en uso. Antes de cada uso, revise el gato
y verifique que no tenga fugas, grietas ni daños.

6.2 Anual

Para asegurar un funcionamiento correcto y una larga vida
útil, el líquido hidráulico se debe cambiar anualmente.

1.

Limpie la zona del tapón de llenado.

2.

Retire el tapón de llenado.

Advertencia: 

Cerciórese de que no entre al depósito

suciedad ni otros contaminantes mientras no esta
puesto el tapón de llenado.

3.

Apoye el gato sobre su parte posterior y vacíe el aceite
en un receptáculo adecuado. Este aceite se DEBE
eliminar conforme a las normas locales.

4.

Si el líquido eliminado está contaminado, enjuague el
depósito con líquido hidráulico ENERPAC limpio antes
de volver a llenarlo.

5.

Ponga el gato derecho y agregue lentamente líquido
hidráulico ENERPAC al depósito hasta que el líquido
alcance la parte inferior del orificio del tapón de llenado.

6.

Accione manualmente el encastre del gato para
extender el pistón sin carga. Si el depósito contiene la
cantidad de líquido adecuada, será prácticamente
imposible accionar el encastre del gato cerca del tope
de la carrera.

7.

Revise el nivel de aceite. Agregue si fuese necesario
(consulte la sección 4.2).

8.

Si fuese necesario eliminar aire del sistema, consulte la
sección Preparación – Eliminar el aire (sección 4.3)

6.3 Almacenamiento y manipulación

Almacene el gato de vías en posición horizontal, en un
lugar donde esté protegido contra la intemperie, el polvo
abrasivo y los daños. El gato de vías se debe almacenar
en un lugar sin polvo ni humedad, y donde no corra riesgo
de sufrir daños físicos. Utilice sólo componentes de
reparación y recambio aprobados por ENERPAC. Utilice la
manivela de transporte para desplazar el gato de vías de
un lugar a otro. NO utilice la manivela del gato para
transportarlo.

7.0 TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Causa

Solución

El gato no se levanta,

La carga es demasiado pesada.

No intente levantar un peso superior a la capacidad nominal.

lo hace parcialmente

La válvula de liberación está abierta.

Cierre la válvula de liberación.

o lo hace a tirones.

Bajo nivel de líquido.

Agregue líquido. Consulte la sección Preparación - 4.2 Agregar líquido.

Hay aire en el sistema.

Elimine el aire. Consulte la sección Preparación – 4.3 Eliminar el aire.

Agarrotamiento del émbolo.

Haga reparar el gato en un centro de servicio ENERPAC autorizado.

El gato se levanta,

La carga es demasiado pesada.

No intente levantar un peso superior a la capacidad nominal.

pero no se mantiene.

Fallo del retén o del asiento.

Haga reparar el gato en un centro de servicio ENERPAC autorizado.

El gato tiene una fuga de 

Fallo del retén.

Haga reparar el gato en un centro de servicio ENERPAC autorizado.

líquido hidráulico.
El émbolo se repliega 

La válvula de liberación está cerrada.

Abra lentamente la válvula de liberación.

lentamente.

Consulte la sección Funcionamiento - 5.3 Descender la carga.

Se sobrepasó la capacidad del depósito.

Con el gato en posición derecha y sin carga, retire el tapón de llenado
y deje que el aceite salga por el orificio de llenado.

Hay aire en el sistema.

Elimine el aire. Consulte la sección Preparación - 4.3 Eliminar el aire –
Falla del sello.

Fallo del retén.

Haga reparar el gato en un centro de servicio ENERPAC autorizado.

Resorte de retorno gastado o dañado.

Haga reparar el gato en un centro de servicio ENERPAC autorizado.

Содержание ATJ Series

Страница 1: ...g the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application DANGER To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operati...

Страница 2: ...rage When putting the Track Jack into use for the first time or after a storage period perform an inspection and look for the following items general wear and tear including broken cracked bent worn a...

Страница 3: ...ts and personnel are clear of the area 1 Remove blocking or cribbing DANGER The lowering speed is controlled by the amount the release valve is opened The more the valve is opened the faster the lower...

Страница 4: ...rized ENERPAC Service Center WARNING Make sure dirt or other contaminants do not enter the reservoir while the fill plug is removed 3 Lay the jack on its back and drain the fluid into a proper recepta...

Страница 5: ...tenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen...

Страница 6: ...de qualit standard se casseront et provoqueront des blessures et des d g ts mat riels Les pi ces ENERPAC sont con ues pour s ajuster parfaitement et r sister de fortes charges AVERTISSEMENT La charge...

Страница 7: ...ment NE PAS trop serrer le robinet de d charge sous peine d endommager son si ge Ce bouton est molet est con u pour tre serr la main sans forcer L utilisation d une pince endommagera le si ge et risqu...

Страница 8: ...NTRETIEN 6 1 Quotidien Maintenir le cric propre et bien lubrifi Lubrifier les points d articulation et les axer avec une graisse de qualit paliers Retirer l humidit les salet s et la poussi re avant c...

Страница 9: ...kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrie...

Страница 10: ...ben Au erdem k nnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen was zu u erst gef hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer...

Страница 11: ...sigkeit sicherstellen da der Kolben ganz zur ckgezogen ist andernfalls nimmt das System mehr Fl ssigkeit auf als der Tank fassen kann 7 Den Hydraulikfl ssigkeitsstand pr fen und ggf auff llen Siehe Ab...

Страница 12: ...NERPAC Hydraulikfl ssigkeit in den Tank gie en bis die Fl ssigkeit den unteren Rand des F llstopfenlochs erreicht 6 Den Hebestutzen manuell pumpen um den Kolben ohne Last auszufahren Wenn der Tank die...

Страница 13: ...izzato come attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica...

Страница 14: ...con pezzi di ricambio ENERPAC originali I pezzi di ricambio di qualit standard si potrebbero rompere pi facilmente e arrecare danni alla propria persona e all ambiente circostante I pezzi di ricambio...

Страница 15: ...o assicurarsi che il cric sia posizionato correttamente per il carico e che sia stabile Avvertenza il sollevatore guidato deve essere posto su una superficie solida in grado di sostenere il carico Avv...

Страница 16: ...razione Sfiato dell aria 6 3 Immagazzinamento e trattamento Il sollevatore guidato va conservato in posizione verticale in un luogo protetto da sostanze abrasive polvere e pericoli Conservare il solle...

Страница 17: ...dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA...

Страница 18: ...tadas o da adas por piezas ENERPAC genuinas Los repuestos no originales se romper n lo que causar lesiones personales y da os al equipo Las piezas ENERPAC est n dise adas para encajar debidamente y re...

Страница 19: ...en una posici n estable antes de proceder a elevarla Advertencia El gato de v as DEBE descansar sobre una superficie firme capaz de soportar la carga Advertencia NO apriete excesivamente el bot n de l...

Страница 20: ...n 4 3 6 3 Almacenamiento y manipulaci n Almacene el gato de v as en posici n horizontal en un lugar donde est protegido contra la intemperie el polvo abrasivo y los da os El gato de v as se debe almac...

Страница 21: ...ermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van lasten die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit w...

Страница 22: ...ies dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC olie gebruiken WAARSCHUWING Vervang onmiddellijk versleten of beschadigde...

Страница 23: ...e handgreep inbrengen De handgreep die met de railkrik wordt meegeleverd is speciaal voor deze krik ontworpen De handgreep NIET voor andere werkzaamheden gebruiken GEEN andere werktuigen gebruiken om...

Страница 24: ...te verlengen Als de juiste hoeveelheid vloeistof zich in het reservoir bevindt is het nagenoeg onmogelijk om de krikfitting bij de top van de slag nog te pompen 7 Controleer het vloeistofniveau Bijvul...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...rg Commercial Building 41 47 Marble Road North Point Tel 852 2561 6295 Fax 852 2561 6772 India ENERPAC Hydraulics Technology India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial Area Mahape 400 701 Navi Mu...

Отзывы: