Energy C-100 Скачать руководство пользователя страница 7

C-R100

La position des enceintes arrière peut varier énormément selon la disposition
des meubles et la forme de la pièce, mais elles devraient idéalement être
placées sur les murs latéraux ou arrière.

Mur latéral :

L'effet ambiophonique sera créé par le reflet du son sur les murs

arrière.

Mur arrière :

L'enceinte est habituellement placée sur un mur arrière quand les

murs latéraux ne sont pas disponibles en raison de la disposition des meubles
ou des dimensions de la pièce. La position arrière est aussi utilisée dans les
configurations à 6,1 ou 7,1 canaux.

Les deux positions de montage ont leurs avantages et inconvénients. Pendant
l'écoute d'un film, le rôle des enceintes arrière est de créer une « atmosphère »
autour de vous. Privilégiez donc la position qui offre la plus grande couverture
de la pièce. La position idéale des enceintes arrière les place à une distance
égale de vous, comparativement aux enceintes frontales, malgré que ce ne soit
pas toujours possible dans une maison. L'enceinte C-R100 émet du son de ses
deux côtés latéraux : placez-la pour que les murs environnants puissent assurer
une bonne réflexion du son autour des spectateurs. La meilleure position dans
un système à 5,1 canaux demeure celle du mur latéral, car l'enceinte profite
des murs latéraux et arrière pour créer un effet ambiophonique réaliste et faire
paraître la pièce plus grande qu'elle ne l'est en réalité. L'enceinte devrait être
placée plus haut que l'oreille, environ aux 2/3 de la hauteur du mur. Une bonne
position de départ est à environ 1,8 m du sol. L'enceinte devrait être 60 cm
plus haut que vous en position assise. Ces directives générales devraient vous
aider à déterminer la bonne position. Consultez le diagramme 9.

Vous pouvez aussi obtenir d'excellents résultats en utilisant l'emplacement
arrière. Essayez de ne pas placer l'enceinte directement dans un coin, et laissez
60 cm ou plus d'espace entre le bord du cabinet et le mur latéral pour que le
son soit adéquatement reflété. L'emplacement arrière est habituellement
préférable lorsque la pièce ne se prête pas à l'utilisation des murs latéraux en
raison d'une différence de grandeur, de la présence d'une porte ou d'une
grande ouverture, etc. Si possible, il est recommandé que l'enceinte constituant
le centre arrière d'un système à 6,1 canaux ou que les deux enceintes
ambiophoniques arrière d'un système à 7,1 canaux soient placées à la même
hauteur que les deux autres enceintes ambiophoniques arrière.

FIXER VOS ENCEINTES C-R100

NOTA : L'enceinte C-R100 comporte un système de fixation au mur très
simple. Vous devrez porter une attention particulière à la solidité du
montage puisque l'enceinte est lourde et peut causer des blessures ou être
endommagée à la suite d'un montage incorrect. Veuillez suivre les
instructions attentivement! Consultez le diagramme 10.

1) Choisissez la position de montage adaptée à votre pièce.
2) Placez la fixation contre le mur à l'endroit désiré et marquez le centre des

deux trous à l'aide d'un crayon. Vous devrez utiliser du matériel de montage
capable de supporter une charge de 6,8 kg, non inclus avec l'enceinte
puisque les matériaux de construction varient grandement de pays en pays.
Nous recommandons cependant d'utiliser les vis à tête no 8. La longueur
des vis dépendra du type de mur.

3) Si vous fixez l'enceinte directement sur une cloison sèche, assurez-vous

d'utiliser les papillons appropriés puisque les vis seules n'assureront pas un
support adéquat. Insérez les papillons et tenez la fixation contre le mur.
Vissez solidement dans les poutres, lorsque possible.

4) Vissez l'écrou inclus au complet, à la main, dans l'orifice situé à l'arrière de

l'enceinte C-R100 (au-dessus des bornes). Dévissez-le quelques tours. Placez
les deux protecteurs en caoutchouc sur l'arrière de l'enceinte, de chaque
côté de l'étiquette.

5) En tenant l'enceinte droite, insérez la tête de l'écrou dans le grand trou.

Laissez l'enceinte glisser en place.

RÉGLAGES PRÉCIS

Avant d'effectuer des réglages précis, veuillez vous assurer que toutes les
connexions ont été vérifiées et que les enceintes ont été rodées pendant un
minimum de 100 heures afin d'assurer l'obtention de bons résultats.

Votre salle d'écoute est la composante définitive de votre système audio. Elle
fait toute la différence entre un son médiocre et un son de qualité. La réflexion,
partie intégrante de tout enregistrement et de toute séance d'écoute, aura un
impact majeur sur la performance de votre système. Si votre pièce comporte
trop de surfaces nues telles que fenêtres en verre, planchers durs ou tissus
minces, le son vous paraîtra peut-être trop vivant. À l'opposé, si votre pièce
comporte du tapis épais, des meubles lourds ou rembourrés et beaucoup
d'articles sur les murs, le son vous paraîtra peut-être amorphe. Pour régler ce
genre de problème, de légers réaménagements de la pièce sont à prendre en
considération, car ils pourraient améliorer de beaucoup la qualité du son. La
plupart des salles d'écoute doivent équilibrer l'esthétique et le son : un peu de
patience et de petits changements de position et de réglages peuvent offrir un
rendement acoustique réellement supérieur.

Les fréquences graves sont habituellement celles qui dépendent le plus de la
pièce. Changer l'emplacement des enceintes frontales ou leur orientation vers
le point d'écoute permettra d'éliminer les problèmes d'inégalité ou
d'exagération des graves à certaines fréquences. La proximité des enceintes aux
parois de la salle pourrait aussi altérer les fréquences graves. Si vous trouvez
que votre système produit des graves qui manquent de puissance, vérifiez tout
d'abord les connexions pour vous assurer que le système est en phase.
Modifiez ensuite l'emplacement des enceintes. Plus l'enceinte s'éloignera des
parois, moins les graves seront puissantes, mais plus elles seront définies. Si
l'enceinte est trop près d'une paroi, les graves seront exagérées et mal définies.
Ajustez la position des enceintes à votre salle pour obtenir les meilleurs
résultats.

Si votre salle d'écoute crée des problèmes d'image, assurez-vous premièrement
que vos enceintes sont en phase : si elles le sont, et qu'il y a toujours
problème, il suffit peut-être de rapprocher les enceintes ou de les orienter
légèrement plus vers le point d'écoute.

Toutes les recommandations ci-dessus sont à prendre en considération lors de
l'installation d'un système ambiophonique. Calibrer les distances relatives aux
enceintes, équilibrer les niveaux à l'aide d'un appareil de mesure SPL et ajuster 
les délais sont toutes des opérations nécessaires pour obtenir une performance
maximale.

ENTRETIEN

Les caissons de la série C-Series devraient être nettoyés de temps à autre à
l'aide d'un chiffon humide et d'eau tiède, afin d'enlever toute trace de doigts et
de poussière. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, à base d'ammoniaque, ou de
nettoyant pour fenêtres. Pour enlever la poussière de la grille, utilisez la brosse
de votre aspirateur, une éponge légèrement humide ou un linge exempt de
poussière. Ne touchez jamais directement aux cônes : ils ne devraient jamais
entrer en contact avec de l'eau ou un produit nettoyant quelconque, car cela
pourrait causer des dommages irréparables.

m a n u e l   d e   l ’ u t i l i s a t e u r

7

Содержание C-100

Страница 1: ...C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 C C50 C C100 C R100 C Series O W N E R S M A N U A L ...

Страница 2: ... when the speaker is standing up ensuring the speaker is level and plumb If your flooring is hardwood or a hard surface like tile laminate flooring etc the included protective discs are designed to be placed between the spike and the floor with the padded side down to protect your flooring Simply lay the protective discs on the floor and position the speaker so the point of the spike fits into the...

Страница 3: ...0 C 500 The main speakers are usually placed in the front of the room on either side of the TV or video projector They should be placed a minimum of 6 feet apart and if the furniture placement allows keep them at least 12 inches from all walls To calculate the best placement measure the distance between the speakers themselves and the listening position Your distance from the speakers should be ro...

Страница 4: ...e screws until tight Try to locate into wall studs wherever possible 4 Screw the included bolt into the insert in the back of the C R100 speaker located above the terminal cup Hand tighten the bolt all the way and then loosen a few turns counter clockwise Place the two included rubber bumpers on the back of the speaker on either side of the back label 5 Hold the speaker upright and insert the bolt...

Страница 5: ...e socle base À l aide de la clé fournie serrez l écrou de chaque crampon pour stabiliser le support au maximum Les écrous permettent aussi de positionner l enceinte d aplomb et de niveau Si votre plancher est recouvert d un matériau dur tel du bois franc de la tuile ou des lattes laminées placez les disques protecteurs inclus entre le crampon et le plancher avec le côté rembourré face au plancher ...

Страница 6: ...ENCEINTES PRINCIPALES DE DROITE ET DE GAUCHE C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Les enceintes principales sont habituellement placées à l avant de la pièce de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo Elles devraient être séparées d un minimum de 1 8 m et si les meubles le permettent placez les à 30 cm ou plus des murs Pour calculer le meilleur emplacement mesurez la distance entre les enceintes ...

Страница 7: ...e le mur Vissez solidement dans les poutres lorsque possible 4 Vissez l écrou inclus au complet à la main dans l orifice situé à l arrière de l enceinte C R100 au dessus des bornes Dévissez le quelques tours Placez les deux protecteurs en caoutchouc sur l arrière de l enceinte de chaque côté de l étiquette 5 En tenant l enceinte droite insérez la tête de l écrou dans le grand trou Laissez l encein...

Страница 8: ... diagrama 1 ATRAVESAÑOS Los atravesaños se incluyen con todos los altavoces verticales para el piso y están diseñados para desacoplar el altavoz del piso Con el altavoz al revés asegúrese de proteger la superficie del altavoz cuando haga eso inserte los atravesaños en el inserto roscado en el plinto o base Ajuste la tuerca de cada atravesaño con la llave inglesa que viene en la caja para asegurars...

Страница 9: ...ra uso futuro 1 Usando su selección del método de alambrado y terminación del altavoz conecte un cable de altavoz desde el amplificador teniendo en cuenta las polaridades positiva y negativa en la parte superior de los conectores Asegúrese de que los terminales estén bien ajustados 2 Después conecte el segundo alambre del otro canal del amplificador al conjunto inferior de terminales asegurando nu...

Страница 10: ... pared Inserte los tornillos hasta que estén firmes Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea posible 4 Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz C R100 en la parte superior de la copa del terminal Apriete a mano el tornillo hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario Coloque los dos parachoques de caucho incluidos en la ...

Страница 11: ...nserto filettato nel plinto base Usando la chiave per dadi che è consegnata nella scatola stringere il dado su ogni punto di appoggio per assicurare una posizione stabile d equilibrio I dadi permettono l equilibrio dell altoparlante di essere in sintonia perfetta quando l altoparlante è diritto assicurando che l altoparlante è livellato e a piombo Se il suo pavimento è di legno duro o una superfic...

Страница 12: ... dall altro canale del suo amplificatore alla parte inferiore dei terminali sempre assicurando che la connessione è ben stretta 3 Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo amplificatore POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI GLI ALTOPARLANTI PRINCIPALI SINISTRA E DESTRA C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Gli altoparlanti principali sono generalmente messi ne...

Страница 13: ...l muro Inserire le vite finchè l aggiustaggio è forte Provi di ubicarle nelle montanti a muro quando possible 4 Avvitare il bullone incluso nella parte posteriore dell altoparlante C R100 situata sopra la coppa del terminale Avvitare a mano fino a fondo e poi allentare in direzione anti orario per un paio di giri Mettere le due paraurti di gomma autoadesivi incluse nella parte posteriore dell alto...

Страница 14: ...utsprecher im Lieferumfang enthalten Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Fußboden Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen und schrauben Sie die Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein Ziehen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter fest um dauerhaft...

Страница 15: ...er Wahl und schließen Sie ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel unter Beachtung der Polarität an die oberen Klemmen an Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest 2 Schließen Sie dann das zweite vom anderen Kanal des Verstärkers kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die Kontakte ordnungsgemäß fest 3 Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautspreche...

Страница 16: ...Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen 4 Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des C R100 Lautsprechers über den Anschlussklemmen Die Schraube handfest anziehen und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern Bringen Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite des Lautsprechers an und ...

Страница 17: ...har trægulv eller anden hård gulvbelægning såsom fliser laminat eller lignende anbringes de vedlagte beskyttelsesskiver mellem spydet og gulvet med den bløde side nedad så gulvet beskyttes Beskyttelsesskiven lægges på gulvet og højttaleren anbringes så spidsen af spydet passer ind i hullet på oversiden af skiven Hvis De har fjernet soklen fodstykket kan spydene sættes direkte ind i gevindet på und...

Страница 18: ...r en god forbindelse 3 Gentag punkt 1 og 2 på den anden højttaler og den anden forstærker ANBRINGELSE OG MONTERING AF HØJTTALERE HØJRE OG VENSTRE HOVEDHØJTTALERE C0 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller en videomaskine De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm og hvis møbleringen gør det muligt mindst 30 cm fra alle ...

Страница 19: ...e stolperne 4 Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen der sidder over terminalen bag på C R100 højttaleren Spænd bolten helt ind med hånden og løsn den derefter mod uret et par omgange Anbring de to vedlagte gummidupper bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket 5 Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul Lad højttaleren glide ned på plads FININDSTILLING Før man begynd...

Страница 20: ...speciaal ontworpen uw vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden Leg eenvoudig de beschermende schijven op de vloer positioneer de speaker zodat de spike punt precies past over het gaatje boven op de schijf Indien U de plint basis heeft weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast ingezet w...

Страница 21: ...E HOOFD SPEAKERS C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst aan beide zijde van de TV toestel of de video projector Ze moeten minstens 1 80m uit elkaar geplaatst worden en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden Om de beste plaatsing te rekenen meet de onderlinge afstand tuss...

Страница 22: ...aai de bout eventjes terug Zet de 2 meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de achteruit label 5 Hou de speaker recht op voeg het hoofd van de bout in de grooste gat Laat de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden FIJNE INSTELLING Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers ...

Страница 23: ... discos de proteção são feitos para serem colocados entre as pontas e o chão com o lado acolchoado para baixo protegendo assim o seu piso Coloque os discos protetores no chão de maneira com que as pontas caibam nos buracos no topo dos discos protetores Se você não tiver o plinto base as pontas podem ser inseridas diretamente nos orifícios da base da caixa de som Se você tiver carpete se assegure d...

Страница 24: ...nte as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância e se a disposição dos móveis permitirem coloque os a pelo menos 30 centímetros da parede Para calcular o melhor posicionamento das caixas meça a distância entre os alto falantes e a posição de escuta A sua distânc...

Страница 25: ...e Tente colocá los na base da parede se possível 4 Coloque os parafusos na entrada da traseira do alto falante C R100 localizado acima da volta do terminal Aperte o com a mão até o fim depois afrouxe o umas voltas Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto falante nos dois lados das etiquetas 5 Coloque os alto falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior Deixe o alto falante desli...

Страница 26: ...м Если вы не собираетесь использовать ни шипы ни защитные диски используйте самоклеящиеся резиновые прокладки для защиты поверхности пола НЕ ДОПУСКАЙТЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ПО ПОЛУ КОЛОНОК С УСТАНОВЛЕННЫМИ ШИПАМИ ВЫ ПОВРЕДИТЕ И ПОЛЫ И КОЛОНКИ См схему 2 МАГНИТОЭКРАНИРОВАНИЕ Несмотря на то что все колонки C Series магнитоэкранированы магнитные помехи могут иметь место Если у вас телевизор с катодной трубкой ...

Страница 27: ...ки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны телевизора или видео проектора Если позволяет расположение мебели то между колонками должно быть расстояние не менее 1 8 метра а между колонками и стеной не менее 30 сантиметров Чтобы рассчитать оптимальное расположение измерьте расстояние между колонками и местом где будет располагаться слушатель Расстояние от слушателя до колонок должно быть...

Страница 28: ... такой стене Вставьте крепеж затем приложив кронштейн к стене плотно вкрутите болты Где возможно установите кронштейн в деревянные брусья внутри стены 4 Вкрутите прилагаемые болты в отверстия на задней панели модели RC R расположенные над крышкой с разъемами Вручную закрепите покруче болты а затем ослабьте их повернув на несколько оборотов против часовой стрелки Разместите обе прилагаемых резиновы...

Страница 29: ...o w n e r s m a n u a l 1 DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 1 b 2 2 b 2 a c a 2 d 29 ...

Страница 30: ...o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 2 2 f e 2 g 2 i 2 h 30 ...

Страница 31: ...o w n e r s m a n u a l 3 3 b a 3 4 c 5 6 31 ...

Страница 32: ...7 8 8 b a 9 Rear Speakers Front Speakers Center Channel Subwoofer TV or Wall Unit 11 32 o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS ...

Страница 33: ...o w n e r s m a n u a l 12 a 12 c 12 d 12 b 33 ...

Страница 34: ...N O T E S 34 ...

Страница 35: ...N O T E S 35 ...

Страница 36: ...s of the Limited Warranty prevail GARANTIE GARANTIE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d origine et à la main d oeuvre Cette garantie est valide pendant une période de cinq 5 ans enceinte et d un 1 an extreme graves à partir de la date d achat auprès d un revendeur ENERGY agréé la garantie ne sera honorée que sur pré...

Отзывы: