Energy C-100 Скачать руководство пользователя страница 22

22

C-R100

De achterluidsprekers kunnen op vele verschillende positie geplaats worden
volgens de luisterkamer configuratie, afmetingen en de bestaande meubels. De
ideale positie is ofwel op de zijwanden, ofwel de acheterwand.

Achterwand: Dit wordt meestal gebruikt als geen mogelijkheden bestaan de
zijwanden te gebruiken door kamer afmetingen of bestaande meubilair. Het is
ook voor de 6.1 en de 7.1 surround configuratie aangewend.

Beide positionering hebben hun voor-en nadelen. Kies de plaats waar u de
beste klank resultaten krijgt rondom de hele luisterzone. De doel van de
surround speakers toen een film wordt gespeeld is een atmosfeer rondom in de
luisterruimte te creëren. De achterluidsprekers zijn best geplaats als de
onderlinge afstand tussen de luidsprekers is gelijk. Maar in een woonhuis is het
jammer meestal nooit mogelijk. De C-R100 straalt van beide zijden van de
speaker uit en zal best gezet worden waar de wanden de klank refecteerd
rondom de luisteraar oren. De beste plaats voor een 5.1 systeem is die op de
zijwanden op te hangen want door het gebruik van de achterwanden en de
zijwanden van de kamer als reflecterende materiaal zullen de beste resultaten
weergeven. Het zal een levende surround effect creëren en de luisterkamer
groter maken. In deze positie probeer maar de speaker in de nabijheid van uw
oren te zetten of eventje achter uw orenhoogte. Liever wat hoger dan uw oren
op ongeveer 2/3 van de kamer hoogte. Een afstand van 1,80 meter boven de
grond is een goede punt om te beginnen, maar de speaker moet ongeveer 60
cm boven uw kop zijn in een zittende positie. Dat zijn algemeen richtlijnen om
u te helpen de beste luister plezier te kunnen genieten (zie afbeelding 9).

U zou ook uitsteken resultaten krijgen met de achteruit positie. Probeer de
speaker niet rechtstreeks in een hoek te plaatsen. Blijf ten minste 60 cm
vandaan zodat de klank tegen de muren kan reflecteren. De achteruit positie
wordt meestal gebruikt wanneer de luisterkamer geen bruikbare zijwanden ter
beschikking opstelt door de aanwezigheid van deuren, bestaande openingen,
zware meubels, enz.
We stellen voor dat de speakers voor de “rear center” (6.1 systeem) of de
“dual rear surrounds” (7.1 systeem) op dezelfde hoogte dan de andere
surround luidspreker zou geplaats worden, indien dit uiteraard mogelijk is.

UW C-R100 LUIDSPREKERS OPHANGEN

Nota: De C-R100 geniet van een heel eenvoudig ophangbeugel. Zorg ervoor
de speakers op een stevige en zekere plaats op te hangen aangezien het feit
dat de speaker echt zwaar is en kan schaden veroorzaken en/of
omstaanders verwonden en uiteraard zelf beschadigt worden. Gelieve de
instructies met aandacht de volgen (zie afbeelding 10)

1) Kies de beste geschikte positie in de luisterkamer.
2) Zet de ophangbeugel op de wand waar de speaker moet komen en markeer

de center van de gaten met een potlood. Dit is waar u de geschikte
bevestiging ijzerwaren moet plaatsen die veilig een gewicht van 7 kg kan
houden. Deze schroeven zijn niet meegeleeverd door het feit dat ieder land
zijn eigen bouwmateriaal voorkeur heeft. Radpleeg liever, bij twijfel,
professionnele advies.

3) Indien u rechtstreeks op gipskartonplaten de speakers ophangd , verzeker de

despassende ijzerwaren ankers te gebruiken, als gewone schroeven in
gipskartonplaten zullen geen veilige en zekere verbinding verzorgen. Voeg de
anker op, houdt de beugel tegen de wand, draai de schroeven in, ten beste
in een structureel bestaande stam in de wand.

4) Schroef de omvate bout in het tussenvoegsel op de achterzijde van de 

C-R100 speaker, juist boven de aansluitterminal. Draai deze hand vast de
hele weg door. Als het tegen is, draai de bout eventjes terug. Zet de 2
meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de
achteruit label.

5) Hou de speaker recht op, voeg het hoofd van de bout in de grooste gat. Laat

de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden.

FIJNE INSTELLING

Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen, moet men zeker zijn dat alle
aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers hebben de kans naar
inbrand gehad voor minstens 100 uren. Dit zal verzekeren echte gooie
resultaten kunnen bereiken zijn.

Uw luisterkamer is de laatste component van uw audiosysteem en het zal het
verschil tussen mediocre weergave en optimale weergave zijn. Weerkaatsingen,
die deel is van iedere opname en muziek weergave, zullen een belangrijk
invloed op de resultaten en de rendement van uw systeem hebben. Indien uw
luisterkamer schijnt te “levende” te zijn; zou het betekend dat er vele kale
oppervlakten bestaan zoals glas vensters, hard bevloering en dunne stof, u zou
dan misschien vinden het geluid overdreven gekleurt te zijn. Indien uw
luisterkamer “dood” is, zou het betekend dat dik hoop tapijt, zwaar meubilair
en veel muur bedekking zijn gebruikt, dan u zou misschien vinden dat de klank
te weinig dynamische energie bevat. Om deze kwesties te verhelpen, kleine
veranderingen aan uw luisterkamer zouden moeten beschouwd worden als dit
in 't algemeen tot reuze verbeteringen in de klank kwaliteit leiden.

Meeste luisterkamers moeten een evenwicht vinden tussen esthetiek en klank
rendement. Maar geduld en nauwkeurige dagelijkse kleine regelingen in het
plaatsen en de positie kunnen reusachtige akoestische dividenden betalen. De
lager basfrequenties zijn typisch meest beïnvloede door uw luisterkamer
configuratie. Indien u de basweergave in uw kamer vindt ongelijk of overdrijven
in zekere frequenties te zijn, begin dan met herplaatsing van de voorste
speakers ofwel draai hun oriëntatie in richting van de luisterende positie.
(toeing) De nabijheid van de speakers met de kamer grenzen, zoals wanden zal
ook de basfrequenties beïnvoeden. Indien u vindt uw systeem aan bas
ontbreekt, controleer eerst alle aansluitingen om zeker te zijn uw systeem in
fase is, dan experimenteer verder met herplaatsing. Hoe verder van de wanden,
hoe minder bas weergave zal uw systeem hebben, maar dan zullen de bassen
in 't algemeen beter gedefinieerd worden. Indien de speakers te dicht bij de
kamer grens geplaats zijn, zal typisch de bas weergave overdreven en ziek
gedefinieerde worden.

De speakers aan de luisterkamer aanpassen zullen de beste resultaten
genereren. Indien u verder problemen met beeldopbouw heeft, verzeker eerst
dat alle speakers met elkaar in fase zijn. Indien dit het geval is en beeldopbouw
is steeds een probleem dan probeer de speakers dichter bij elkaar te bewegen
of toeing ze in een beetje (het naar binnen plaatsen van de luidspreker voeten)
kan helpen in dit respect.

Wanneer een surroundysteem word geinstaleerd, blijft alles bovenstaande
beschrijving waar. Kalibratie van de speakers onderlinge afstanden, respons
opstelling en geluidshoogte balanceren  met behulp van een SPL meter (Sound
Pressure Level), zijn noodzakelijk om het meeste uit uw systeem te onttrekken.

SCHOONMAAK

De C-Series luidspreker kasten moeten af en toe zachtjes afgestoft worden met
enkel een vochtige pluisvrije doek en warm water om stof en vingerafdrukken
te verwijderen. Gebruik geen schoonmaakmiddel, of schuurmiddel, of
poetsmiddel bevattenden ammonia, en ook geen vensterpoetsmiddel. Om het
stof van de grille te poetsen, gebruik maar de despassende borstel van een
afzuiger of een eventjes bevochtigde spons of een pluisvrije doek. Raak nooit
de speaker conus rechtstreeks aan. Laat de conus nooit in contact komen met
water of reinigingsproducten, als dit onherstelbare schade kan veroorzaken.

g e b r u i k e r ’ s   h a n d b o e k

Содержание C-100

Страница 1: ...C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 C C50 C C100 C R100 C Series O W N E R S M A N U A L ...

Страница 2: ... when the speaker is standing up ensuring the speaker is level and plumb If your flooring is hardwood or a hard surface like tile laminate flooring etc the included protective discs are designed to be placed between the spike and the floor with the padded side down to protect your flooring Simply lay the protective discs on the floor and position the speaker so the point of the spike fits into the...

Страница 3: ...0 C 500 The main speakers are usually placed in the front of the room on either side of the TV or video projector They should be placed a minimum of 6 feet apart and if the furniture placement allows keep them at least 12 inches from all walls To calculate the best placement measure the distance between the speakers themselves and the listening position Your distance from the speakers should be ro...

Страница 4: ...e screws until tight Try to locate into wall studs wherever possible 4 Screw the included bolt into the insert in the back of the C R100 speaker located above the terminal cup Hand tighten the bolt all the way and then loosen a few turns counter clockwise Place the two included rubber bumpers on the back of the speaker on either side of the back label 5 Hold the speaker upright and insert the bolt...

Страница 5: ...e socle base À l aide de la clé fournie serrez l écrou de chaque crampon pour stabiliser le support au maximum Les écrous permettent aussi de positionner l enceinte d aplomb et de niveau Si votre plancher est recouvert d un matériau dur tel du bois franc de la tuile ou des lattes laminées placez les disques protecteurs inclus entre le crampon et le plancher avec le côté rembourré face au plancher ...

Страница 6: ...ENCEINTES PRINCIPALES DE DROITE ET DE GAUCHE C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Les enceintes principales sont habituellement placées à l avant de la pièce de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo Elles devraient être séparées d un minimum de 1 8 m et si les meubles le permettent placez les à 30 cm ou plus des murs Pour calculer le meilleur emplacement mesurez la distance entre les enceintes ...

Страница 7: ...e le mur Vissez solidement dans les poutres lorsque possible 4 Vissez l écrou inclus au complet à la main dans l orifice situé à l arrière de l enceinte C R100 au dessus des bornes Dévissez le quelques tours Placez les deux protecteurs en caoutchouc sur l arrière de l enceinte de chaque côté de l étiquette 5 En tenant l enceinte droite insérez la tête de l écrou dans le grand trou Laissez l encein...

Страница 8: ... diagrama 1 ATRAVESAÑOS Los atravesaños se incluyen con todos los altavoces verticales para el piso y están diseñados para desacoplar el altavoz del piso Con el altavoz al revés asegúrese de proteger la superficie del altavoz cuando haga eso inserte los atravesaños en el inserto roscado en el plinto o base Ajuste la tuerca de cada atravesaño con la llave inglesa que viene en la caja para asegurars...

Страница 9: ...ra uso futuro 1 Usando su selección del método de alambrado y terminación del altavoz conecte un cable de altavoz desde el amplificador teniendo en cuenta las polaridades positiva y negativa en la parte superior de los conectores Asegúrese de que los terminales estén bien ajustados 2 Después conecte el segundo alambre del otro canal del amplificador al conjunto inferior de terminales asegurando nu...

Страница 10: ... pared Inserte los tornillos hasta que estén firmes Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea posible 4 Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz C R100 en la parte superior de la copa del terminal Apriete a mano el tornillo hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario Coloque los dos parachoques de caucho incluidos en la ...

Страница 11: ...nserto filettato nel plinto base Usando la chiave per dadi che è consegnata nella scatola stringere il dado su ogni punto di appoggio per assicurare una posizione stabile d equilibrio I dadi permettono l equilibrio dell altoparlante di essere in sintonia perfetta quando l altoparlante è diritto assicurando che l altoparlante è livellato e a piombo Se il suo pavimento è di legno duro o una superfic...

Страница 12: ... dall altro canale del suo amplificatore alla parte inferiore dei terminali sempre assicurando che la connessione è ben stretta 3 Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo amplificatore POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI GLI ALTOPARLANTI PRINCIPALI SINISTRA E DESTRA C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Gli altoparlanti principali sono generalmente messi ne...

Страница 13: ...l muro Inserire le vite finchè l aggiustaggio è forte Provi di ubicarle nelle montanti a muro quando possible 4 Avvitare il bullone incluso nella parte posteriore dell altoparlante C R100 situata sopra la coppa del terminale Avvitare a mano fino a fondo e poi allentare in direzione anti orario per un paio di giri Mettere le due paraurti di gomma autoadesivi incluse nella parte posteriore dell alto...

Страница 14: ...utsprecher im Lieferumfang enthalten Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Fußboden Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen und schrauben Sie die Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein Ziehen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter fest um dauerhaft...

Страница 15: ...er Wahl und schließen Sie ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel unter Beachtung der Polarität an die oberen Klemmen an Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest 2 Schließen Sie dann das zweite vom anderen Kanal des Verstärkers kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die Kontakte ordnungsgemäß fest 3 Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautspreche...

Страница 16: ...Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen 4 Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des C R100 Lautsprechers über den Anschlussklemmen Die Schraube handfest anziehen und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern Bringen Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite des Lautsprechers an und ...

Страница 17: ...har trægulv eller anden hård gulvbelægning såsom fliser laminat eller lignende anbringes de vedlagte beskyttelsesskiver mellem spydet og gulvet med den bløde side nedad så gulvet beskyttes Beskyttelsesskiven lægges på gulvet og højttaleren anbringes så spidsen af spydet passer ind i hullet på oversiden af skiven Hvis De har fjernet soklen fodstykket kan spydene sættes direkte ind i gevindet på und...

Страница 18: ...r en god forbindelse 3 Gentag punkt 1 og 2 på den anden højttaler og den anden forstærker ANBRINGELSE OG MONTERING AF HØJTTALERE HØJRE OG VENSTRE HOVEDHØJTTALERE C0 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller en videomaskine De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm og hvis møbleringen gør det muligt mindst 30 cm fra alle ...

Страница 19: ...e stolperne 4 Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen der sidder over terminalen bag på C R100 højttaleren Spænd bolten helt ind med hånden og løsn den derefter mod uret et par omgange Anbring de to vedlagte gummidupper bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket 5 Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul Lad højttaleren glide ned på plads FININDSTILLING Før man begynd...

Страница 20: ...speciaal ontworpen uw vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden Leg eenvoudig de beschermende schijven op de vloer positioneer de speaker zodat de spike punt precies past over het gaatje boven op de schijf Indien U de plint basis heeft weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast ingezet w...

Страница 21: ...E HOOFD SPEAKERS C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst aan beide zijde van de TV toestel of de video projector Ze moeten minstens 1 80m uit elkaar geplaatst worden en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden Om de beste plaatsing te rekenen meet de onderlinge afstand tuss...

Страница 22: ...aai de bout eventjes terug Zet de 2 meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de achteruit label 5 Hou de speaker recht op voeg het hoofd van de bout in de grooste gat Laat de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden FIJNE INSTELLING Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers ...

Страница 23: ... discos de proteção são feitos para serem colocados entre as pontas e o chão com o lado acolchoado para baixo protegendo assim o seu piso Coloque os discos protetores no chão de maneira com que as pontas caibam nos buracos no topo dos discos protetores Se você não tiver o plinto base as pontas podem ser inseridas diretamente nos orifícios da base da caixa de som Se você tiver carpete se assegure d...

Страница 24: ...nte as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância e se a disposição dos móveis permitirem coloque os a pelo menos 30 centímetros da parede Para calcular o melhor posicionamento das caixas meça a distância entre os alto falantes e a posição de escuta A sua distânc...

Страница 25: ...e Tente colocá los na base da parede se possível 4 Coloque os parafusos na entrada da traseira do alto falante C R100 localizado acima da volta do terminal Aperte o com a mão até o fim depois afrouxe o umas voltas Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto falante nos dois lados das etiquetas 5 Coloque os alto falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior Deixe o alto falante desli...

Страница 26: ...м Если вы не собираетесь использовать ни шипы ни защитные диски используйте самоклеящиеся резиновые прокладки для защиты поверхности пола НЕ ДОПУСКАЙТЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ПО ПОЛУ КОЛОНОК С УСТАНОВЛЕННЫМИ ШИПАМИ ВЫ ПОВРЕДИТЕ И ПОЛЫ И КОЛОНКИ См схему 2 МАГНИТОЭКРАНИРОВАНИЕ Несмотря на то что все колонки C Series магнитоэкранированы магнитные помехи могут иметь место Если у вас телевизор с катодной трубкой ...

Страница 27: ...ки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны телевизора или видео проектора Если позволяет расположение мебели то между колонками должно быть расстояние не менее 1 8 метра а между колонками и стеной не менее 30 сантиметров Чтобы рассчитать оптимальное расположение измерьте расстояние между колонками и местом где будет располагаться слушатель Расстояние от слушателя до колонок должно быть...

Страница 28: ... такой стене Вставьте крепеж затем приложив кронштейн к стене плотно вкрутите болты Где возможно установите кронштейн в деревянные брусья внутри стены 4 Вкрутите прилагаемые болты в отверстия на задней панели модели RC R расположенные над крышкой с разъемами Вручную закрепите покруче болты а затем ослабьте их повернув на несколько оборотов против часовой стрелки Разместите обе прилагаемых резиновы...

Страница 29: ...o w n e r s m a n u a l 1 DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 1 b 2 2 b 2 a c a 2 d 29 ...

Страница 30: ...o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 2 2 f e 2 g 2 i 2 h 30 ...

Страница 31: ...o w n e r s m a n u a l 3 3 b a 3 4 c 5 6 31 ...

Страница 32: ...7 8 8 b a 9 Rear Speakers Front Speakers Center Channel Subwoofer TV or Wall Unit 11 32 o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS ...

Страница 33: ...o w n e r s m a n u a l 12 a 12 c 12 d 12 b 33 ...

Страница 34: ...N O T E S 34 ...

Страница 35: ...N O T E S 35 ...

Страница 36: ...s of the Limited Warranty prevail GARANTIE GARANTIE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d origine et à la main d oeuvre Cette garantie est valide pendant une période de cinq 5 ans enceinte et d un 1 an extreme graves à partir de la date d achat auprès d un revendeur ENERGY agréé la garantie ne sera honorée que sur pré...

Отзывы: