background image

Nous sommes fiers de vous accueillir en tant que nouveau propriétaire d'un
système d'enceintes ENERGY

MD

de la série C-Series. Les enceintes ENERGY

MD

sont le produit d'une recherche extensive destinée à la reproduction précise des
ondes sonores. Elles représentent l'avant-garde de la performance et du
concept : des composantes et matériaux de la plus haute qualité sont combinés
à des processus de fabrication et un contrôle de la qualité évolués afin
d'assurer des années de performance et d'écoute exceptionnelles.

Veuillez prendre le temps de lire toutes les instructions contenues dans ce
manuel afin que votre système soit installé et ajusté pour produire un son de
qualité optimale. Faites attention en retirant le système de son emballage, et
conservez ce dernier pour usage futur.

DÉBALLAGE DU SYSTÈME

Ouvrez la boîte en coupant doucement le ruban adhésif. Pliez les rabats de
carton et glissez l'enceinte et son emballage protecteur hors de la boîte.
Lorsque vous déballez une enceinte verticale C-300 ou C-500, placez sa boîte
debout, coupez le ruban adhésif et retirez l'enceinte en la glissant. Enlevez tout
emballage protecteur et retirez les autres composantes.

AVERTISSEMENT IMPORTANT 
POUR LA SÉCURITÉ

Les enceintes verticales de la série C-Series (modèles C-300 ou C-500) sont
conçues pour être posées sur des pieds et des crampons. Il est important de
bien positionner ces supports, car ils stabilisent l'enceinte et servent d'éléments
esthétiques.

CONTENU :

4 protecteurs autocollants en caoutchouc
4 disques protecteurs (C-300 ou C-500 seulement)
4 crampons (C-300 ou C-500 seulement)
4 écrous (C-300 ou C-500 seulement)
1 base ou socle-base, en noir très lustré (C-300 ou C-500 seulement) 

PROCÉDURE DE RODAGE

Il est ESSENTIEL que vos nouvelles enceintes C-Series soient correctement
rodées avant de leur imposer des réglages ou un positionnement précis, ou de
les faire jouer à haut volume. La meilleure manière de les roder consiste à jouer
un passage musical de pleine gamme à volume moyen, le plus longtemps
possible. L'usage de la fonction de répétition sur votre lecteur CD ou DVD vous
aidera beaucoup pour cette étape. La qualité optimale du son ne sera pas
atteinte avant environ 100 heures de lecture. Après le rodage, vous pourrez
augmenter le volume. Ne faites pas jouer vos enceintes à haut volume avant
que la procédure de rodage ne soit terminée, car les transducteurs peuvent se
briser s'ils n'ont pas eu le temps de se « relâcher ».

SOCLES-BASES

Les enceintes verticales C-300 ou C-500 sont déjà attachées à leur socle-base
noir très lustré à la livraison. Ces socles-bases sont amovibles : vous n'avez
qu'à dévisser les quatre écrous à tête ronde réunissant le socle-base au caisson
de l'enceinte. Faites attention de ne pas endommager l'enceinte ou le socle-
base lorsque vous enlevez ce dernier. Les socles-bases offrent une plus grande
superficie sur laquelle poser l'enceinte, ce qui augmente sa stabilité. Consultez
le diagramme 1.

CRAMPONS

Des crampons sont inclus avec toutes les enceintes verticales afin de les
séparer du plancher. Pour utiliser les crampons, placez l'enceinte à l'envers (en
vous assurant de protéger sa surface) et insérez les crampons dans les orifices
filetés situés sur le socle-base. À l'aide de la clé fournie, serrez l'écrou de
chaque crampon pour stabiliser le support au maximum. Les écrous permettent
aussi de positionner l'enceinte d'aplomb et de niveau. Si votre plancher est
recouvert d'un matériau dur tel du bois franc, de la tuile ou des lattes laminées,
placez les disques protecteurs (inclus) entre le crampon et le plancher, avec le
côté rembourré face au plancher. Placez l'enceinte de telle façon que la pointe
du crampon s'insère dans le trou sur la face supérieure du disque. Si vous avez
du tapis, assurez-vous qu'aucun fil ne puisse être transpercé par les crampons.

Si vous préférez ne pas utiliser les crampons, des protecteurs autocollants en
caoutchouc sont inclus afin de protéger votre plancher. NE GLISSEZ JAMAIS
L'ENCEINTE SUR CRAMPONS D'UN ENDROIT À L'AUTRE : VOUS
ENDOMMAGEREZ L'ENCEINTE ET VOTRE PLANCHER. Consultez le 
diagramme 2.

BLINDAGE MAGNÉTIQUE

Bien que toutes les enceintes C-Series soient blindées, un champ de dispersion
peut tout de même exister. Le positionnement de vos enceintes C-Series sur ou
près de votre téléviseur CRT ne devrait pas causer d'interférence. Pour éliminer
une légère décoloration du son, déplacez l'enceinte de quelques centimètres
vers l'avant, vers l'arrière, ou plus loin du téléviseur. NOTA : les téléviseurs ACL,
DLP et au plasma ne causent pas d'interférence magnétique.

RACCORDEMENT DES ENCEINTES

Tous les modèles de la série C-Series comportent des bornes de connexion de
haute qualité plaquées. Le raccordement de tous les canaux offre donc les
mêmes options.

Vous devriez utiliser du câblage pour enceintes de haute qualité, d'un calibre
allant jusqu'à 12 (AWG). Les enceintes C-Series acceptent une variété de
connecteurs, tels que : connecteurs de type banane, cosses à fourche ou fiches.
Nous estimons que la cosse à fourche est le meilleur connecteur, car sa surface
de contact avec la borne est supérieure et permet à la borne d'être serrée pour
stabiliser la connexion. Les audiophiles et débutants ont tous leur type de
connecteur préféré : communiquez avec votre détaillant ENERGY

MD

pour savoir

lequel est le plus approprié à votre système audiovisuel. Rassurez-vous, du
câble ordinaire est un choix bien acceptable : vous pourrez toujours changer de
câble ou de connecteurs plus tard.

Si vous désirez utiliser des connecteurs de type banane, dévissez
l'écrou de la borne dans le sens antihoraire et retirez-le. Enlevez le
morceau de plastique rouge ou noir et revissez l'écrou. Le morceau
de plastique est une mesure de sécurité obligatoire d'après les lois
et règlements de plusieurs associations et gouvernements locaux et
fédéraux. Consultez le diagramme 3.

Le raccordement devrait s'effectuer une enceinte à la fois.

Commencez par

les enceintes frontales, et raccordez un canal à la fois. Assurez-vous que le
système entier soit HORS TENSION avant d'effectuer les connexions. Les bornes
positives et négatives (rouges et noires) des enceintes DOIVENT concorder avec
les bornes positives et négatives (rouges et noires) du récepteur ou de
l'amplificateur. La non-concordance des bornes résultera en l'anormalité du son
et des graves amorphes. Après le raccordement des enceintes frontales,
procédez au raccordement des autres enceintes à leurs canaux respectifs sur le
récepteur ou l'amplificateur. Voici les trois méthodes de raccordement :

m a n u e l   d e   l ’ u t i l i s a t e u r

IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ – 
LIRE ATTENTIVEMENT!

5

Содержание C-100

Страница 1: ...C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 C C50 C C100 C R100 C Series O W N E R S M A N U A L ...

Страница 2: ... when the speaker is standing up ensuring the speaker is level and plumb If your flooring is hardwood or a hard surface like tile laminate flooring etc the included protective discs are designed to be placed between the spike and the floor with the padded side down to protect your flooring Simply lay the protective discs on the floor and position the speaker so the point of the spike fits into the...

Страница 3: ...0 C 500 The main speakers are usually placed in the front of the room on either side of the TV or video projector They should be placed a minimum of 6 feet apart and if the furniture placement allows keep them at least 12 inches from all walls To calculate the best placement measure the distance between the speakers themselves and the listening position Your distance from the speakers should be ro...

Страница 4: ...e screws until tight Try to locate into wall studs wherever possible 4 Screw the included bolt into the insert in the back of the C R100 speaker located above the terminal cup Hand tighten the bolt all the way and then loosen a few turns counter clockwise Place the two included rubber bumpers on the back of the speaker on either side of the back label 5 Hold the speaker upright and insert the bolt...

Страница 5: ...e socle base À l aide de la clé fournie serrez l écrou de chaque crampon pour stabiliser le support au maximum Les écrous permettent aussi de positionner l enceinte d aplomb et de niveau Si votre plancher est recouvert d un matériau dur tel du bois franc de la tuile ou des lattes laminées placez les disques protecteurs inclus entre le crampon et le plancher avec le côté rembourré face au plancher ...

Страница 6: ...ENCEINTES PRINCIPALES DE DROITE ET DE GAUCHE C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Les enceintes principales sont habituellement placées à l avant de la pièce de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo Elles devraient être séparées d un minimum de 1 8 m et si les meubles le permettent placez les à 30 cm ou plus des murs Pour calculer le meilleur emplacement mesurez la distance entre les enceintes ...

Страница 7: ...e le mur Vissez solidement dans les poutres lorsque possible 4 Vissez l écrou inclus au complet à la main dans l orifice situé à l arrière de l enceinte C R100 au dessus des bornes Dévissez le quelques tours Placez les deux protecteurs en caoutchouc sur l arrière de l enceinte de chaque côté de l étiquette 5 En tenant l enceinte droite insérez la tête de l écrou dans le grand trou Laissez l encein...

Страница 8: ... diagrama 1 ATRAVESAÑOS Los atravesaños se incluyen con todos los altavoces verticales para el piso y están diseñados para desacoplar el altavoz del piso Con el altavoz al revés asegúrese de proteger la superficie del altavoz cuando haga eso inserte los atravesaños en el inserto roscado en el plinto o base Ajuste la tuerca de cada atravesaño con la llave inglesa que viene en la caja para asegurars...

Страница 9: ...ra uso futuro 1 Usando su selección del método de alambrado y terminación del altavoz conecte un cable de altavoz desde el amplificador teniendo en cuenta las polaridades positiva y negativa en la parte superior de los conectores Asegúrese de que los terminales estén bien ajustados 2 Después conecte el segundo alambre del otro canal del amplificador al conjunto inferior de terminales asegurando nu...

Страница 10: ... pared Inserte los tornillos hasta que estén firmes Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea posible 4 Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz C R100 en la parte superior de la copa del terminal Apriete a mano el tornillo hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario Coloque los dos parachoques de caucho incluidos en la ...

Страница 11: ...nserto filettato nel plinto base Usando la chiave per dadi che è consegnata nella scatola stringere il dado su ogni punto di appoggio per assicurare una posizione stabile d equilibrio I dadi permettono l equilibrio dell altoparlante di essere in sintonia perfetta quando l altoparlante è diritto assicurando che l altoparlante è livellato e a piombo Se il suo pavimento è di legno duro o una superfic...

Страница 12: ... dall altro canale del suo amplificatore alla parte inferiore dei terminali sempre assicurando che la connessione è ben stretta 3 Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo amplificatore POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI GLI ALTOPARLANTI PRINCIPALI SINISTRA E DESTRA C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Gli altoparlanti principali sono generalmente messi ne...

Страница 13: ...l muro Inserire le vite finchè l aggiustaggio è forte Provi di ubicarle nelle montanti a muro quando possible 4 Avvitare il bullone incluso nella parte posteriore dell altoparlante C R100 situata sopra la coppa del terminale Avvitare a mano fino a fondo e poi allentare in direzione anti orario per un paio di giri Mettere le due paraurti di gomma autoadesivi incluse nella parte posteriore dell alto...

Страница 14: ...utsprecher im Lieferumfang enthalten Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Fußboden Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen und schrauben Sie die Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein Ziehen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter fest um dauerhaft...

Страница 15: ...er Wahl und schließen Sie ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel unter Beachtung der Polarität an die oberen Klemmen an Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest 2 Schließen Sie dann das zweite vom anderen Kanal des Verstärkers kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die Kontakte ordnungsgemäß fest 3 Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautspreche...

Страница 16: ...Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen 4 Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des C R100 Lautsprechers über den Anschlussklemmen Die Schraube handfest anziehen und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern Bringen Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite des Lautsprechers an und ...

Страница 17: ...har trægulv eller anden hård gulvbelægning såsom fliser laminat eller lignende anbringes de vedlagte beskyttelsesskiver mellem spydet og gulvet med den bløde side nedad så gulvet beskyttes Beskyttelsesskiven lægges på gulvet og højttaleren anbringes så spidsen af spydet passer ind i hullet på oversiden af skiven Hvis De har fjernet soklen fodstykket kan spydene sættes direkte ind i gevindet på und...

Страница 18: ...r en god forbindelse 3 Gentag punkt 1 og 2 på den anden højttaler og den anden forstærker ANBRINGELSE OG MONTERING AF HØJTTALERE HØJRE OG VENSTRE HOVEDHØJTTALERE C0 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller en videomaskine De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm og hvis møbleringen gør det muligt mindst 30 cm fra alle ...

Страница 19: ...e stolperne 4 Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen der sidder over terminalen bag på C R100 højttaleren Spænd bolten helt ind med hånden og løsn den derefter mod uret et par omgange Anbring de to vedlagte gummidupper bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket 5 Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul Lad højttaleren glide ned på plads FININDSTILLING Før man begynd...

Страница 20: ...speciaal ontworpen uw vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden Leg eenvoudig de beschermende schijven op de vloer positioneer de speaker zodat de spike punt precies past over het gaatje boven op de schijf Indien U de plint basis heeft weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast ingezet w...

Страница 21: ...E HOOFD SPEAKERS C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst aan beide zijde van de TV toestel of de video projector Ze moeten minstens 1 80m uit elkaar geplaatst worden en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden Om de beste plaatsing te rekenen meet de onderlinge afstand tuss...

Страница 22: ...aai de bout eventjes terug Zet de 2 meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de achteruit label 5 Hou de speaker recht op voeg het hoofd van de bout in de grooste gat Laat de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden FIJNE INSTELLING Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers ...

Страница 23: ... discos de proteção são feitos para serem colocados entre as pontas e o chão com o lado acolchoado para baixo protegendo assim o seu piso Coloque os discos protetores no chão de maneira com que as pontas caibam nos buracos no topo dos discos protetores Se você não tiver o plinto base as pontas podem ser inseridas diretamente nos orifícios da base da caixa de som Se você tiver carpete se assegure d...

Страница 24: ...nte as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância e se a disposição dos móveis permitirem coloque os a pelo menos 30 centímetros da parede Para calcular o melhor posicionamento das caixas meça a distância entre os alto falantes e a posição de escuta A sua distânc...

Страница 25: ...e Tente colocá los na base da parede se possível 4 Coloque os parafusos na entrada da traseira do alto falante C R100 localizado acima da volta do terminal Aperte o com a mão até o fim depois afrouxe o umas voltas Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto falante nos dois lados das etiquetas 5 Coloque os alto falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior Deixe o alto falante desli...

Страница 26: ...м Если вы не собираетесь использовать ни шипы ни защитные диски используйте самоклеящиеся резиновые прокладки для защиты поверхности пола НЕ ДОПУСКАЙТЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ПО ПОЛУ КОЛОНОК С УСТАНОВЛЕННЫМИ ШИПАМИ ВЫ ПОВРЕДИТЕ И ПОЛЫ И КОЛОНКИ См схему 2 МАГНИТОЭКРАНИРОВАНИЕ Несмотря на то что все колонки C Series магнитоэкранированы магнитные помехи могут иметь место Если у вас телевизор с катодной трубкой ...

Страница 27: ...ки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны телевизора или видео проектора Если позволяет расположение мебели то между колонками должно быть расстояние не менее 1 8 метра а между колонками и стеной не менее 30 сантиметров Чтобы рассчитать оптимальное расположение измерьте расстояние между колонками и местом где будет располагаться слушатель Расстояние от слушателя до колонок должно быть...

Страница 28: ... такой стене Вставьте крепеж затем приложив кронштейн к стене плотно вкрутите болты Где возможно установите кронштейн в деревянные брусья внутри стены 4 Вкрутите прилагаемые болты в отверстия на задней панели модели RC R расположенные над крышкой с разъемами Вручную закрепите покруче болты а затем ослабьте их повернув на несколько оборотов против часовой стрелки Разместите обе прилагаемых резиновы...

Страница 29: ...o w n e r s m a n u a l 1 DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 1 b 2 2 b 2 a c a 2 d 29 ...

Страница 30: ...o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 2 2 f e 2 g 2 i 2 h 30 ...

Страница 31: ...o w n e r s m a n u a l 3 3 b a 3 4 c 5 6 31 ...

Страница 32: ...7 8 8 b a 9 Rear Speakers Front Speakers Center Channel Subwoofer TV or Wall Unit 11 32 o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS ...

Страница 33: ...o w n e r s m a n u a l 12 a 12 c 12 d 12 b 33 ...

Страница 34: ...N O T E S 34 ...

Страница 35: ...N O T E S 35 ...

Страница 36: ...s of the Limited Warranty prevail GARANTIE GARANTIE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d origine et à la main d oeuvre Cette garantie est valide pendant une période de cinq 5 ans enceinte et d un 1 an extreme graves à partir de la date d achat auprès d un revendeur ENERGY agréé la garantie ne sera honorée que sur pré...

Отзывы: