Energy C-100 Скачать руководство пользователя страница 20

We zijn trots om U als nieuwe eigenaar van een nieuwe ENERGY

®

Speaker

System's C-Series te mogen verwelkomen. ENERGY

®

Speakers zijn het uitkomst

van uitgebreid onderzoek naar precisie in geluid reproductie en ze
vertegenwoordigen leidinggevende design en geluidsrendement in de
luidsprekers gebied. De beste componeneten en kastmaterialen gecombineerd
met sophistikeerde fabricatie en kwaliteitscontrole proceduren zullen er voor
zorgen dat U jaren lang van uitzonderlijke prestatie en luister plezier zult
genieten.

Neem evenwat tijd om alle instructies van dit hanboek door te lezen om zeker
te zijn dat uw systeem goed is geïnstalleerd voor optimale geluidsreproductie.
Uitpak uw systeem zorgvuldig. Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal
voor toekomstige gebruik.

UITPAKKEN

Met een mes snij de tape af om de doos te openen. Vouw de flapjes weg en
laat de speaker en de binnen verpakkingsmateriaal uitglijden. Om de C-300,
C-500 vloerstaander speaker van de box afnemen, zet de doos rechtop, snij de
tape af en laat de speaker uit zijn doos zachtjes glijden. Neem alle binnen
verpakkingsmateriaal en losse stukken af.

BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES

De C-Series vloerstaander modelen C-300 en C-500 zijn met spikes en pootjes
meegeleverd. Het is echt belangrijk de pootjes nauwkeurig te installeren omdat
ze uiteraard meer stabiliteit aanbieden en de luidspreker esthetisch verfraaien.

INHOUD:

4 - zelklevenden rubber dopjes.
4 - bescherming schijven (uitsluitend met C-300, C-500)
4 - spikes (uitsluitend met C-300, C-500)
4 - moeren (uitsluitend met C-300, C-500)
1 - hoogglans zwarte plint/basis/basis (uitsluitend met C-300, C-500)

INBRAND PROCEDURE

Het is VITAAL uw nieuwe C-Series luidsprekers laten inbrand gedurende enkele
tijd alvorens evenwelke verdere opstelling of inzetting uit te voeren, en alvorens
hogere klank volume durven gespeelt worden. De beste methode om de
inbrand uit te voeren is de spreakers op een echt matig geluidsniveau zo lang
mogelijk te laten spelen. Gebruik de “repeat” funktie van uw CD of DVD speler.
Optimale klank rendement zou maar pas worden voltooid na ongeveer 100
uren aanwending. Als dit in brand procedure uitgevoerd is kan pas de volume
progressief hoger gezet worden. De transducers moeten even “los” gemaakt
worden om beschadiging aan dezer te vermijden.

LINT/BASIS

De C-300 en C-500 vloerstaander speakers komen in de doos al met hun
hoogglans zwarte plint aangehechten en kunnen, als U het zo wenst ,
gemakkelijk uit elkaar genomen worden. Draai de 4 metalen schroeven die de
plint aan de kast verbindt los. Zorg ervoor dat de kast en de plint/basis
zorgvullig uit elkaar genomen worden.

De plint/basis bedekt een grotere

opervlakte en bied meer stabiliteit aan de speaker. (zie afbeelding 1.)

SPIKES

Met elke vloerstaander speaker zijn spikes meegeleeverd, ze zijn speciaal
ontworpen om de kast van de vloer te isoleren. Plaats de luidspreker
onderstboven (beschermt de kop opervlakte van de speaker om het niet te
beschadigen), zet de spikes in de tussenvoegsel van de plint/basis. Met hulp
van de meegeleeverd werktuigsleutel draai de moeren van elke spike vast, het
zal er voor zorgen een stevige en stabiele speaker steun garanderen. De
moeren kunnen ook gebruikt worden om de speakers nauwkeurig op niveau
met hulp van een waterpeil te zetten. Op hardvloeren zoals tegels, hardhout,
laminaat, enz... zijn de geleeverde beschermingschijven speciaal ontworpen uw
vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar
beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden. Leg eenvoudig de
beschermende schijven op de vloer, positioneer de speaker zodat de spike punt
precies past over het gaatje boven op de schijf. Indien U de plint/basis heeft
weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast
ingezet worden. Op tapijtvloeren verzeker dat er geen electrische bedrading
door de spikes worden doorboord. Zou U geen spikes en/of geen spikes met
bescherming schijven willen gebruiken zijn er zelfklevende rubber dopjes
meegeleeverd om hardhout en andere harde opervlakten te beschermen.
NOOIT DE SPEAKER VERSCHUIVEN MET GEÏNSTALLEERDE SPIKES.
HET ZAL DE VLOER EN DE SPEAKERS ALLE BEIDE BESCHADIGEN.
(Zie afbeelding 2)

MAGNEETISCHE AFSCHERMING

Alle C-Series speakers zijn uiteraard magneetisch afgeschermd, maar statische
magneetische velden kunnen steeds bestaan. De C-Series speakers erop
plaatsen of dicht bij uw televisietoestel (CRT) zou geen enkele interferentie met
de toestel moeten veroorzaken. Alhoewel in geval van klein kleuren variaties
zou de speaker een paar centimeters even vooruit of achteruit verzetten,
meestal zal dit het probleem oplossen. Nota: LCD, DLP en Plasma schermen
zijn niet door magnetische interferenties belemmerd.

AANSLUITING VAN UW LUIDSPREKERS

Alle modellen van de C-Series hebben dezelde hoge kwaliteit vergulde
aansluitingsterminals. Aldus het aansluiten van elke stereokanaal dezelfde
opties biedt.

U zou liever hoge kwaliteit luidsprekerkabel kunnen benutten tot gauge 12 
(2,5 mm). De C-Series zullen talrijke aansluiting methode aanvaarden; oa:
kabelschoentjes, banaanstekkers, tulpstekkers, enz. De beste aansluiting
methode is volgens onze mening de vorkkabelschoentje omdat er meer contact
opervlakte verzorgt aan de terminal en een steviger en veiliger koppeling van
de verbindingen aanbiedt. Audiofans zoals beginnelingen hebben allen hun
eigen voorkeur om welke aansluiting methode ten beste toepast. Raadpleeg uw
locale goedgekeurde ENERGY

®

handelaar om de beste oplossing aan te

wenden voor uw persoonlijke Audio Video installatie. Maar wees er zeker van
dat ook gewoon traditioneel luidsprekersnoeren meer dan aanvaardbaar zijn.

De kabels en/of de connectoren kunnen nog altijd wat later opwaarderen worden.

Zou U liever banaanstekker aanwenden? Draai dan eenvoudig de
moeren volledig af totdat ze helemaal los komen. Neem de rode of
de zwarte plastiek invoegstukje weg en schroef de moeren weer op
vast De plastieke binnen bescherming invoegstukjes zijn legale
veiligheidsvoorschriften ingevoer door locale en federale
regeringsassociaties (zie afbeelding 3).

Om uw luidsprekersysteem aan te sluiten begin met één luidspreker, sluit elk
kanaal aan op zijn beurt, beginnend met de voorste luidsprekers. Zorg er altijd
voor dat de complete A/V Systeem uitgeschakeld is voordat u aan de
aansluitingen begint. De positive en de negative (rode en zwarte) teminals aan
de kant van de luidspreker MOETEN de positive en negative (rode en zwarte)
terminals aan de ontvanger of aan de versteker aanpassen. Indien ze niet bij
elkaar passen, dan hoort u dat het geluid abnormaal wordt en er een gebrek
aan bas tonen weergave zal resulteren. Nadat u de voorste luidsprekers heeft
aangesloten, sluit de rest van de luidsprekers aan bij de passende kanalen van
de ontvanger of de versterker. Hier onder volgen de drie aansluiting methodes
met hun verklarigen:

g e b r u i k e r ’ s   h a n d b o e k

BELANGRIJKE
VEILIGHEID INSTRUCTIES.
AANDACHTELIJK 
LEZEN!

20

Содержание C-100

Страница 1: ...C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 C C50 C C100 C R100 C Series O W N E R S M A N U A L ...

Страница 2: ... when the speaker is standing up ensuring the speaker is level and plumb If your flooring is hardwood or a hard surface like tile laminate flooring etc the included protective discs are designed to be placed between the spike and the floor with the padded side down to protect your flooring Simply lay the protective discs on the floor and position the speaker so the point of the spike fits into the...

Страница 3: ...0 C 500 The main speakers are usually placed in the front of the room on either side of the TV or video projector They should be placed a minimum of 6 feet apart and if the furniture placement allows keep them at least 12 inches from all walls To calculate the best placement measure the distance between the speakers themselves and the listening position Your distance from the speakers should be ro...

Страница 4: ...e screws until tight Try to locate into wall studs wherever possible 4 Screw the included bolt into the insert in the back of the C R100 speaker located above the terminal cup Hand tighten the bolt all the way and then loosen a few turns counter clockwise Place the two included rubber bumpers on the back of the speaker on either side of the back label 5 Hold the speaker upright and insert the bolt...

Страница 5: ...e socle base À l aide de la clé fournie serrez l écrou de chaque crampon pour stabiliser le support au maximum Les écrous permettent aussi de positionner l enceinte d aplomb et de niveau Si votre plancher est recouvert d un matériau dur tel du bois franc de la tuile ou des lattes laminées placez les disques protecteurs inclus entre le crampon et le plancher avec le côté rembourré face au plancher ...

Страница 6: ...ENCEINTES PRINCIPALES DE DROITE ET DE GAUCHE C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Les enceintes principales sont habituellement placées à l avant de la pièce de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo Elles devraient être séparées d un minimum de 1 8 m et si les meubles le permettent placez les à 30 cm ou plus des murs Pour calculer le meilleur emplacement mesurez la distance entre les enceintes ...

Страница 7: ...e le mur Vissez solidement dans les poutres lorsque possible 4 Vissez l écrou inclus au complet à la main dans l orifice situé à l arrière de l enceinte C R100 au dessus des bornes Dévissez le quelques tours Placez les deux protecteurs en caoutchouc sur l arrière de l enceinte de chaque côté de l étiquette 5 En tenant l enceinte droite insérez la tête de l écrou dans le grand trou Laissez l encein...

Страница 8: ... diagrama 1 ATRAVESAÑOS Los atravesaños se incluyen con todos los altavoces verticales para el piso y están diseñados para desacoplar el altavoz del piso Con el altavoz al revés asegúrese de proteger la superficie del altavoz cuando haga eso inserte los atravesaños en el inserto roscado en el plinto o base Ajuste la tuerca de cada atravesaño con la llave inglesa que viene en la caja para asegurars...

Страница 9: ...ra uso futuro 1 Usando su selección del método de alambrado y terminación del altavoz conecte un cable de altavoz desde el amplificador teniendo en cuenta las polaridades positiva y negativa en la parte superior de los conectores Asegúrese de que los terminales estén bien ajustados 2 Después conecte el segundo alambre del otro canal del amplificador al conjunto inferior de terminales asegurando nu...

Страница 10: ... pared Inserte los tornillos hasta que estén firmes Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea posible 4 Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz C R100 en la parte superior de la copa del terminal Apriete a mano el tornillo hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario Coloque los dos parachoques de caucho incluidos en la ...

Страница 11: ...nserto filettato nel plinto base Usando la chiave per dadi che è consegnata nella scatola stringere il dado su ogni punto di appoggio per assicurare una posizione stabile d equilibrio I dadi permettono l equilibrio dell altoparlante di essere in sintonia perfetta quando l altoparlante è diritto assicurando che l altoparlante è livellato e a piombo Se il suo pavimento è di legno duro o una superfic...

Страница 12: ... dall altro canale del suo amplificatore alla parte inferiore dei terminali sempre assicurando che la connessione è ben stretta 3 Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo amplificatore POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI GLI ALTOPARLANTI PRINCIPALI SINISTRA E DESTRA C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Gli altoparlanti principali sono generalmente messi ne...

Страница 13: ...l muro Inserire le vite finchè l aggiustaggio è forte Provi di ubicarle nelle montanti a muro quando possible 4 Avvitare il bullone incluso nella parte posteriore dell altoparlante C R100 situata sopra la coppa del terminale Avvitare a mano fino a fondo e poi allentare in direzione anti orario per un paio di giri Mettere le due paraurti di gomma autoadesivi incluse nella parte posteriore dell alto...

Страница 14: ...utsprecher im Lieferumfang enthalten Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Fußboden Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen und schrauben Sie die Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein Ziehen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter fest um dauerhaft...

Страница 15: ...er Wahl und schließen Sie ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel unter Beachtung der Polarität an die oberen Klemmen an Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest 2 Schließen Sie dann das zweite vom anderen Kanal des Verstärkers kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die Kontakte ordnungsgemäß fest 3 Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautspreche...

Страница 16: ...Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen 4 Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des C R100 Lautsprechers über den Anschlussklemmen Die Schraube handfest anziehen und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern Bringen Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite des Lautsprechers an und ...

Страница 17: ...har trægulv eller anden hård gulvbelægning såsom fliser laminat eller lignende anbringes de vedlagte beskyttelsesskiver mellem spydet og gulvet med den bløde side nedad så gulvet beskyttes Beskyttelsesskiven lægges på gulvet og højttaleren anbringes så spidsen af spydet passer ind i hullet på oversiden af skiven Hvis De har fjernet soklen fodstykket kan spydene sættes direkte ind i gevindet på und...

Страница 18: ...r en god forbindelse 3 Gentag punkt 1 og 2 på den anden højttaler og den anden forstærker ANBRINGELSE OG MONTERING AF HØJTTALERE HØJRE OG VENSTRE HOVEDHØJTTALERE C0 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller en videomaskine De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm og hvis møbleringen gør det muligt mindst 30 cm fra alle ...

Страница 19: ...e stolperne 4 Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen der sidder over terminalen bag på C R100 højttaleren Spænd bolten helt ind med hånden og løsn den derefter mod uret et par omgange Anbring de to vedlagte gummidupper bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket 5 Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul Lad højttaleren glide ned på plads FININDSTILLING Før man begynd...

Страница 20: ...speciaal ontworpen uw vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden Leg eenvoudig de beschermende schijven op de vloer positioneer de speaker zodat de spike punt precies past over het gaatje boven op de schijf Indien U de plint basis heeft weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast ingezet w...

Страница 21: ...E HOOFD SPEAKERS C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst aan beide zijde van de TV toestel of de video projector Ze moeten minstens 1 80m uit elkaar geplaatst worden en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden Om de beste plaatsing te rekenen meet de onderlinge afstand tuss...

Страница 22: ...aai de bout eventjes terug Zet de 2 meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de achteruit label 5 Hou de speaker recht op voeg het hoofd van de bout in de grooste gat Laat de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden FIJNE INSTELLING Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers ...

Страница 23: ... discos de proteção são feitos para serem colocados entre as pontas e o chão com o lado acolchoado para baixo protegendo assim o seu piso Coloque os discos protetores no chão de maneira com que as pontas caibam nos buracos no topo dos discos protetores Se você não tiver o plinto base as pontas podem ser inseridas diretamente nos orifícios da base da caixa de som Se você tiver carpete se assegure d...

Страница 24: ...nte as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância e se a disposição dos móveis permitirem coloque os a pelo menos 30 centímetros da parede Para calcular o melhor posicionamento das caixas meça a distância entre os alto falantes e a posição de escuta A sua distânc...

Страница 25: ...e Tente colocá los na base da parede se possível 4 Coloque os parafusos na entrada da traseira do alto falante C R100 localizado acima da volta do terminal Aperte o com a mão até o fim depois afrouxe o umas voltas Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto falante nos dois lados das etiquetas 5 Coloque os alto falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior Deixe o alto falante desli...

Страница 26: ...м Если вы не собираетесь использовать ни шипы ни защитные диски используйте самоклеящиеся резиновые прокладки для защиты поверхности пола НЕ ДОПУСКАЙТЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ПО ПОЛУ КОЛОНОК С УСТАНОВЛЕННЫМИ ШИПАМИ ВЫ ПОВРЕДИТЕ И ПОЛЫ И КОЛОНКИ См схему 2 МАГНИТОЭКРАНИРОВАНИЕ Несмотря на то что все колонки C Series магнитоэкранированы магнитные помехи могут иметь место Если у вас телевизор с катодной трубкой ...

Страница 27: ...ки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны телевизора или видео проектора Если позволяет расположение мебели то между колонками должно быть расстояние не менее 1 8 метра а между колонками и стеной не менее 30 сантиметров Чтобы рассчитать оптимальное расположение измерьте расстояние между колонками и местом где будет располагаться слушатель Расстояние от слушателя до колонок должно быть...

Страница 28: ... такой стене Вставьте крепеж затем приложив кронштейн к стене плотно вкрутите болты Где возможно установите кронштейн в деревянные брусья внутри стены 4 Вкрутите прилагаемые болты в отверстия на задней панели модели RC R расположенные над крышкой с разъемами Вручную закрепите покруче болты а затем ослабьте их повернув на несколько оборотов против часовой стрелки Разместите обе прилагаемых резиновы...

Страница 29: ...o w n e r s m a n u a l 1 DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 1 b 2 2 b 2 a c a 2 d 29 ...

Страница 30: ...o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 2 2 f e 2 g 2 i 2 h 30 ...

Страница 31: ...o w n e r s m a n u a l 3 3 b a 3 4 c 5 6 31 ...

Страница 32: ...7 8 8 b a 9 Rear Speakers Front Speakers Center Channel Subwoofer TV or Wall Unit 11 32 o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS ...

Страница 33: ...o w n e r s m a n u a l 12 a 12 c 12 d 12 b 33 ...

Страница 34: ...N O T E S 34 ...

Страница 35: ...N O T E S 35 ...

Страница 36: ...s of the Limited Warranty prevail GARANTIE GARANTIE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d origine et à la main d oeuvre Cette garantie est valide pendant une période de cinq 5 ans enceinte et d un 1 an extreme graves à partir de la date d achat auprès d un revendeur ENERGY agréé la garantie ne sera honorée que sur pré...

Отзывы: