background image

Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb eines ENERGY

®

-Lautsprechers der neuen

Baureihe C-Series. ENERGY

®

-Lautsprecher sind das Ergebnis umfassender

Forschungen auf dem Gebiet bester Klangwiedergabe und führender
Technologien in Design und Leistung. Hochwertige Komponenten und
Materialien sowie modernste Herstellungs- und Qualitätskontrollverfahren
gewährleisten viele Jahre außergewöhnlicher Klangleistung und optimalen
Hörgenusses.

Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie die vorliegende
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, denn nur ein ordnungsgemäß
installiertes Lautsprechersystem gewährleistet optimale Klangwiedergabe.
Lautsprecher vorsichtig aus der Verpackung entnehmen. Karton und sonstiges
Verpackungsmaterial für zukünftigen Gebrauch aufbewahren.

AUSPACKEN

Zum Öffnen der Verpackung den Klebstreifen vorsichtig mit einem Messer
durchschneiden. Die Kartonflügel zur Seite klappen und den Lautsprecher samt
Verpackungsmaterial aus dem Karton ziehen. Zum Auspacken des
Standlautsprechers C-300 oder C-500 den Karton aufrecht auf den Boden
stellen, das Klebeband durchschneiden und den Lautsprecher aus dem Karton
ziehen. Das gesamte Verpackungsmaterial sowie sämtliche Komponenten aus
dem Karton nehmen.

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Standlautsprecher der Baureihe C-Series - C-300 oder C-500 - wurden für
den Einsatz mit Spikes (Standdornen) und Füßen an der Unterseite des
Lautsprechers konzipiert. Da die Spikes und Füße Standsicherheit verleihen und
das äußere Erscheinungsbild der Boxen verschönern, müssen sie
ordnungsgemäß montiert werden.

INHALT:

4 - selbstklebende Gummidämpfer
4 - Schutzscheiben (nur C-300 oder C-500)
4 - Spikes (nur C-300 oder C-500)
4 - Muttern (nur C-300 oder C-500)
1 - Ständer mit Säulenfuß, Schwarz / Hochglanz (nur C-300 oder C-500)

EINSPIELEN DER LAUTSPRECHER

Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, dass Sie Ihre C-Series Lautsprecher
ordnungsgemäß einspielen („einbrennen“), bevor Sie die genaue Platzierung
oder Einstellungen am System vornehmen und bevor Sie die Lautsprecher mit
höherer Lautstärke betreiben! Die beste Vorgehensweise zum Einspielen ist die
möglichst häufige Wiederholung eines Musikstücks, das den gesamten
Frequenz- und Dynamikbereich abdeckt. Dabei kann Ihnen die
Wiederholungsfunktion Ihres CD- bzw. DVD-Players gute Dienste leisten. Die
optimale Klangleistung wird erst nach einer Betriebszeit von circa 100 Stunden
erreicht. Nach Abschluss der Einspielphase dürfen Sie die Lautstärke erhöhen.
Es ist nicht zulässig, die Lautsprecher vor Abschluss der Einspielphase bei
hohem Pegel zu betreiben! Die Lautsprecherchassis müssen erst „geschmeidig“
werden - bevor dies erfolgt ist, kann es durch hohe Pegel zu Beschädigungen
an den Chassis kommen.

STÄNDER MIT SÄULENFUSS

Die Standlautsprecher C-300 oder C-500 werden mit einem werksseitig
montierten Ständer mit Säulenfuß in Schwarz / Hochglanz ausgeliefert. Wenn
Sie möchten, können Sie diese Ständer abmontieren. Drehen Sie zu diesem
Zweck die 4 Rundkopfschrauben heraus, mit denen die Ständer am Gehäuse
befestigt sind. Gehen Sie dabei sorgfältig vor, um Beschädigungen von
Lautsprecher oder Ständer zu vermeiden. Ständer mit Säulenfuß vergrößern die
Kontaktfläche und steigern somit die Standsicherheit des Lautsprechers. Siehe
Abbildung 1.

SPIKES (STANDDORNE)

Spikes (Standdorne) sind bei jedem Standlautsprecher im Lieferumfang
enthalten. Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers
gegenüber dem Fußboden. Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf
(Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen!) und schrauben Sie die
Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein. Ziehen Sie mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter
fest, um dauerhafte Standfestigkeit zu gewährleisten. Mit Hilfe der
Kontermuttern können Sie auch etwaige Bodenunebenheiten ausgleichen,
damit der Lautsprecher stabil und senkrecht steht. Wenn Sie einen Parkett- oder
Dielenboden haben, bzw. bei harten Flächen wie Fliesen, Laminat usw. müssen
zwischen den Spikes und dem Boden die mitgelieferten Schutzscheiben
angebracht werden, und zwar mit der weichen Seite nach unten, um den
Boden zu schützen. Legen Sie die Schutzscheiben einfach auf den Boden und
stellen Sie den Lautsprecher so darauf, dass jeweils die Spitze eines Spikes in
die Öffnung an der Oberseite einer Schutzscheibe kommt. Wenn Sie die Ständer
mit Säulenfuß abmontiert haben, können Sie die Spikes direkt in die
Gewindeeinsätze an der Unterseite der Lautsprecher einschrauben. Bei
Teppichböden müssen Sie sich vergewissern, dass unter der betreffenden Stelle
keine Kabel verlaufen sind, die durch die Spikes angestochen werden könnten.

Wenn Sie keine Spikes bzw. keine Spikes mit Schutzscheiben verwenden
möchten, können Sie zum Schutz Ihres harten und / oder empfindlichen
Fußbodens auch die im Lieferumfang enthaltenen selbstklebenden
Gummidämpfer anbringen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DÜRFEN SIE
LAUTSPRECHER MIT SPIKES AUF DEM BODEN VERSCHIEBEN, DA ES ZU
BESCHÄDIGUNGEN VON BODEN UND LAUTSPRECHERN KOMMEN WÜRDE!
Siehe Abbildung 2.

MAGNETISCHE ABSCHIRMUNG

Zwar sind alle C-Series Lautsprecher magnetisch abgeschirmt, es können jedoch
trotzdem noch magnetische Streufelder vorhanden sein. Wenn Sie Ihre C-Series
Lautsprecher auf oder neben einem herkömmlichen Röhrenfernseher aufstellen,
sollten keinerlei Interferenzen auftreten. Sofern eine leichte Verfärbung auftritt,
bewegen Sie den Lautsprecher einfach einige Zentimeter vor oder zurück bzw.
weg vom Fernseher. In der Regel lässt sich das Problem auf diese Weise
abstellen. Hinweis: Bei LCD-, DLP- und Plasma-Fernsehern können dank ihrer
Konstruktion keine Störungen durch magnetische Interferenz auftreten.

ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER

Alle Modelle der Baureihe C-Series haben die gleichen hochwertigen
Apparateklemmen mit vergoldeter Kontaktführung. Für den Anschluss der
verschiedenen Kanäle bestehen somit die gleichen Optionen. Für den Anschluss
der C-Series Lautsprecher können hochwertige Lautsprecherkabel bis Größe 12
sowie eine Vielfalt von Steckertypen wie Gabelschuh-Sets, Bananenstecker oder
Stiftstecker benutzt werden. Unserer Meinung nach ist der beste Anschluss ein
Gabelschuh-Set, da es eine größere Kontaktfläche mit den Klemmen bietet und
ein festes Anziehen ermöglicht. Egal ob Audiophiler oder Neuling - die meisten
Hörer haben ihre persönlichen Vorlieben in Bezug auf den besten Steckertyp.
Am besten erkundigen Sie sich bei einem offiziellen ENERGY

®

Vertragshändler

nach der besten Lösung für Ihre Audio-Video-Anlage. Sie können indes beruhigt
sein: Auch ein einfaches Lautsprecherkabel erfüllt durchaus seinen Zweck, und
u einem späteren Zeitpunkt können Sie sich immer noch ein Kabel und / oder
Stecker höherer Qualität anschaffen.

b e n u t z e r h a n d b u c h

WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUN
GEN –SORGFÄLTIG
DURCHLESEN!

14

Содержание C-100

Страница 1: ...C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 C C50 C C100 C R100 C Series O W N E R S M A N U A L ...

Страница 2: ... when the speaker is standing up ensuring the speaker is level and plumb If your flooring is hardwood or a hard surface like tile laminate flooring etc the included protective discs are designed to be placed between the spike and the floor with the padded side down to protect your flooring Simply lay the protective discs on the floor and position the speaker so the point of the spike fits into the...

Страница 3: ...0 C 500 The main speakers are usually placed in the front of the room on either side of the TV or video projector They should be placed a minimum of 6 feet apart and if the furniture placement allows keep them at least 12 inches from all walls To calculate the best placement measure the distance between the speakers themselves and the listening position Your distance from the speakers should be ro...

Страница 4: ...e screws until tight Try to locate into wall studs wherever possible 4 Screw the included bolt into the insert in the back of the C R100 speaker located above the terminal cup Hand tighten the bolt all the way and then loosen a few turns counter clockwise Place the two included rubber bumpers on the back of the speaker on either side of the back label 5 Hold the speaker upright and insert the bolt...

Страница 5: ...e socle base À l aide de la clé fournie serrez l écrou de chaque crampon pour stabiliser le support au maximum Les écrous permettent aussi de positionner l enceinte d aplomb et de niveau Si votre plancher est recouvert d un matériau dur tel du bois franc de la tuile ou des lattes laminées placez les disques protecteurs inclus entre le crampon et le plancher avec le côté rembourré face au plancher ...

Страница 6: ...ENCEINTES PRINCIPALES DE DROITE ET DE GAUCHE C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Les enceintes principales sont habituellement placées à l avant de la pièce de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo Elles devraient être séparées d un minimum de 1 8 m et si les meubles le permettent placez les à 30 cm ou plus des murs Pour calculer le meilleur emplacement mesurez la distance entre les enceintes ...

Страница 7: ...e le mur Vissez solidement dans les poutres lorsque possible 4 Vissez l écrou inclus au complet à la main dans l orifice situé à l arrière de l enceinte C R100 au dessus des bornes Dévissez le quelques tours Placez les deux protecteurs en caoutchouc sur l arrière de l enceinte de chaque côté de l étiquette 5 En tenant l enceinte droite insérez la tête de l écrou dans le grand trou Laissez l encein...

Страница 8: ... diagrama 1 ATRAVESAÑOS Los atravesaños se incluyen con todos los altavoces verticales para el piso y están diseñados para desacoplar el altavoz del piso Con el altavoz al revés asegúrese de proteger la superficie del altavoz cuando haga eso inserte los atravesaños en el inserto roscado en el plinto o base Ajuste la tuerca de cada atravesaño con la llave inglesa que viene en la caja para asegurars...

Страница 9: ...ra uso futuro 1 Usando su selección del método de alambrado y terminación del altavoz conecte un cable de altavoz desde el amplificador teniendo en cuenta las polaridades positiva y negativa en la parte superior de los conectores Asegúrese de que los terminales estén bien ajustados 2 Después conecte el segundo alambre del otro canal del amplificador al conjunto inferior de terminales asegurando nu...

Страница 10: ... pared Inserte los tornillos hasta que estén firmes Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea posible 4 Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz C R100 en la parte superior de la copa del terminal Apriete a mano el tornillo hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario Coloque los dos parachoques de caucho incluidos en la ...

Страница 11: ...nserto filettato nel plinto base Usando la chiave per dadi che è consegnata nella scatola stringere il dado su ogni punto di appoggio per assicurare una posizione stabile d equilibrio I dadi permettono l equilibrio dell altoparlante di essere in sintonia perfetta quando l altoparlante è diritto assicurando che l altoparlante è livellato e a piombo Se il suo pavimento è di legno duro o una superfic...

Страница 12: ... dall altro canale del suo amplificatore alla parte inferiore dei terminali sempre assicurando che la connessione è ben stretta 3 Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo amplificatore POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI GLI ALTOPARLANTI PRINCIPALI SINISTRA E DESTRA C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Gli altoparlanti principali sono generalmente messi ne...

Страница 13: ...l muro Inserire le vite finchè l aggiustaggio è forte Provi di ubicarle nelle montanti a muro quando possible 4 Avvitare il bullone incluso nella parte posteriore dell altoparlante C R100 situata sopra la coppa del terminale Avvitare a mano fino a fondo e poi allentare in direzione anti orario per un paio di giri Mettere le due paraurti di gomma autoadesivi incluse nella parte posteriore dell alto...

Страница 14: ...utsprecher im Lieferumfang enthalten Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Fußboden Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen und schrauben Sie die Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein Ziehen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter fest um dauerhaft...

Страница 15: ...er Wahl und schließen Sie ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel unter Beachtung der Polarität an die oberen Klemmen an Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest 2 Schließen Sie dann das zweite vom anderen Kanal des Verstärkers kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die Kontakte ordnungsgemäß fest 3 Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautspreche...

Страница 16: ...Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen 4 Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des C R100 Lautsprechers über den Anschlussklemmen Die Schraube handfest anziehen und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern Bringen Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite des Lautsprechers an und ...

Страница 17: ...har trægulv eller anden hård gulvbelægning såsom fliser laminat eller lignende anbringes de vedlagte beskyttelsesskiver mellem spydet og gulvet med den bløde side nedad så gulvet beskyttes Beskyttelsesskiven lægges på gulvet og højttaleren anbringes så spidsen af spydet passer ind i hullet på oversiden af skiven Hvis De har fjernet soklen fodstykket kan spydene sættes direkte ind i gevindet på und...

Страница 18: ...r en god forbindelse 3 Gentag punkt 1 og 2 på den anden højttaler og den anden forstærker ANBRINGELSE OG MONTERING AF HØJTTALERE HØJRE OG VENSTRE HOVEDHØJTTALERE C0 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller en videomaskine De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm og hvis møbleringen gør det muligt mindst 30 cm fra alle ...

Страница 19: ...e stolperne 4 Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen der sidder over terminalen bag på C R100 højttaleren Spænd bolten helt ind med hånden og løsn den derefter mod uret et par omgange Anbring de to vedlagte gummidupper bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket 5 Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul Lad højttaleren glide ned på plads FININDSTILLING Før man begynd...

Страница 20: ...speciaal ontworpen uw vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden Leg eenvoudig de beschermende schijven op de vloer positioneer de speaker zodat de spike punt precies past over het gaatje boven op de schijf Indien U de plint basis heeft weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast ingezet w...

Страница 21: ...E HOOFD SPEAKERS C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst aan beide zijde van de TV toestel of de video projector Ze moeten minstens 1 80m uit elkaar geplaatst worden en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden Om de beste plaatsing te rekenen meet de onderlinge afstand tuss...

Страница 22: ...aai de bout eventjes terug Zet de 2 meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de achteruit label 5 Hou de speaker recht op voeg het hoofd van de bout in de grooste gat Laat de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden FIJNE INSTELLING Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers ...

Страница 23: ... discos de proteção são feitos para serem colocados entre as pontas e o chão com o lado acolchoado para baixo protegendo assim o seu piso Coloque os discos protetores no chão de maneira com que as pontas caibam nos buracos no topo dos discos protetores Se você não tiver o plinto base as pontas podem ser inseridas diretamente nos orifícios da base da caixa de som Se você tiver carpete se assegure d...

Страница 24: ...nte as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância e se a disposição dos móveis permitirem coloque os a pelo menos 30 centímetros da parede Para calcular o melhor posicionamento das caixas meça a distância entre os alto falantes e a posição de escuta A sua distânc...

Страница 25: ...e Tente colocá los na base da parede se possível 4 Coloque os parafusos na entrada da traseira do alto falante C R100 localizado acima da volta do terminal Aperte o com a mão até o fim depois afrouxe o umas voltas Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto falante nos dois lados das etiquetas 5 Coloque os alto falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior Deixe o alto falante desli...

Страница 26: ...м Если вы не собираетесь использовать ни шипы ни защитные диски используйте самоклеящиеся резиновые прокладки для защиты поверхности пола НЕ ДОПУСКАЙТЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ПО ПОЛУ КОЛОНОК С УСТАНОВЛЕННЫМИ ШИПАМИ ВЫ ПОВРЕДИТЕ И ПОЛЫ И КОЛОНКИ См схему 2 МАГНИТОЭКРАНИРОВАНИЕ Несмотря на то что все колонки C Series магнитоэкранированы магнитные помехи могут иметь место Если у вас телевизор с катодной трубкой ...

Страница 27: ...ки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны телевизора или видео проектора Если позволяет расположение мебели то между колонками должно быть расстояние не менее 1 8 метра а между колонками и стеной не менее 30 сантиметров Чтобы рассчитать оптимальное расположение измерьте расстояние между колонками и местом где будет располагаться слушатель Расстояние от слушателя до колонок должно быть...

Страница 28: ... такой стене Вставьте крепеж затем приложив кронштейн к стене плотно вкрутите болты Где возможно установите кронштейн в деревянные брусья внутри стены 4 Вкрутите прилагаемые болты в отверстия на задней панели модели RC R расположенные над крышкой с разъемами Вручную закрепите покруче болты а затем ослабьте их повернув на несколько оборотов против часовой стрелки Разместите обе прилагаемых резиновы...

Страница 29: ...o w n e r s m a n u a l 1 DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 1 b 2 2 b 2 a c a 2 d 29 ...

Страница 30: ...o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 2 2 f e 2 g 2 i 2 h 30 ...

Страница 31: ...o w n e r s m a n u a l 3 3 b a 3 4 c 5 6 31 ...

Страница 32: ...7 8 8 b a 9 Rear Speakers Front Speakers Center Channel Subwoofer TV or Wall Unit 11 32 o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS ...

Страница 33: ...o w n e r s m a n u a l 12 a 12 c 12 d 12 b 33 ...

Страница 34: ...N O T E S 34 ...

Страница 35: ...N O T E S 35 ...

Страница 36: ...s of the Limited Warranty prevail GARANTIE GARANTIE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d origine et à la main d oeuvre Cette garantie est valide pendant une période de cinq 5 ans enceinte et d un 1 an extreme graves à partir de la date d achat auprès d un revendeur ENERGY agréé la garantie ne sera honorée que sur pré...

Отзывы: