Energy C-100 Скачать руководство пользователя страница 15

Wenn Sie Bananenstecker verwenden möchten, die Mutter im
Uhrzeigersinn von der Klemme drehen und abnehmen. Entfernen Sie
den roten bzw. schwarzen Kunststoffeinsatz und schrauben Sie die
Mutter wieder auf die Klemme. Bei diesem Kunststoffeinsatz handelt
es sich um eine obligatorische Sicherheitsvorkehrung, die in vielen
Rechtsgebieten durch die betreffende Aufsichtsbehörde
vorgeschrieben ist. Siehe Abbildung 3.

So schließen Sie Ihr Lautsprechersystem an:

Beginnen Sie mit einem

Frontlautsprecher und schließen Sie einen Kanal nach dem anderen an.
Vergewissern Sie sich vor dem Herstellen der Anschlüsse stets, dass Ihre A/V-
Anlage komplett ausgeschaltet ist. Achten Sie UNBEDINGT darauf, dass die
positiven (roten) und negativen (schwarzen) Kontakte der
Lautsprecheranschlüsse mit den positiven (roten) und negativen (schwarzen)
Klemmen des Receivers bzw. Verstärkers verbunden werden. Ein Vertauschen
der Pole hat ein unnatürliches Klangbild und eine verminderte Wiedergabe der
Bässe zur Folge. Nach Anschließen der Frontlautsprecher können dann die
restlichen Lautsprecher mit den jeweiligen Kanälen des Receivers bzw.
Verstärkers verbunden werden. Es gibt drei verschiedene
Anschlussmöglichkeiten, die im Folgenden kurz erläutert werden:

HERKÖMMLICHER ANSCHLUSS (SIEHE ABBILDUNG 4.)

1) Verwenden Sie Lautsprecherkabel und Stecker Ihrer Wahl und schließen Sie

das Lautsprecherkabel (unter Beachtung der Polarität!) an die unteren
Klemmen an. Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest. Die goldenen
Kabelbrücken zwischen den unteren und den oberen Klemmen müssen dabei
an Ort und Stelle belassen werden.

2) Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten Lautsprecher.

BI-WIRING ANSCHLUSS (SIEHE ABBILDUNG 5.)

Bei dieser Methode werden zwei Kabel- und Steckersätze verwendet, um die
unteren und oberen Klemmen der C-Series Lautsprecher separat anzusteuern.
Bi-Wiring verringert Störgeräusche und etwaige Erdungsprobleme, da zwischen
Verstärker und Lautsprechern im Vergleich zur herkömmlichen Anschlussweise
der doppelte Kabelquerschnitt zur Verfügung steht. Weitere Einzelheiten zu den
Vorzügen von Bi-Wiring besprechen Sie bitte mit Ihrem offiziellen ENERGY

®

Vertragshändler.

HINWEIS: Bevor Sie beginnen, entfernen Sie die goldenen Kabelbrücken
zwischen den unteren und den oberen Eingangsklemmen. Zum Entfernen
der Kabelbrücken lösen Sie sämtliche Verbindungen und ziehen Sie die
Kabelbrücken aus den Anschlussklemmen. Bewahren Sie die Kabelbrücken
an einem sicheren Ort auf, denn zu einem späteren Zeitpunkt könnten sie
wieder benötigt werden.

1) Verwenden Sie Lautsprecherkabel und Stecker ihrer Wahl und schließen Sie

ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel (unter Beachtung der
Polarität!) an die oberen Klemmen an. Ziehen Sie die Kontakte
ordnungsgemäß fest.

2) Schließen Sie dann das zweite, vom gleichen Kanal Ihres Verstärkers

kommende Kabel an die unteren Klemmen an.

3) Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten Lautsprecher.

„BI-AMPING“ ANSCHLUSS

(SIEHE ABBILDUNG 6.)

Bei dieser Anschlussweise werden zwei separate Zwei-Kanal-Verstärker
eingesetzt: Der eine Lautsprecher wird durch den einen Stereo-Verstärker
angesteuert und der zweite Lautsprecher durch den zweiten, identischen
Verstärker. Dieses Verfahren wird häufig als „vertikales Bi-Amping“ bezeichnet.
Nur diese Methode wird von ENERGY

®

empfohlen.

HINWEIS: Bevor Sie beginnen, entfernen Sie die goldenen Kabelbrücken
zwischen den unteren und den oberen Eingangsklemmen. Zum Entfernen
der Kabelbrücken lösen Sie sämtliche Verbindungen und ziehen Sie die
Kabelbrücken aus den Anschlussklemmen. Bewahren Sie die Kabelbrücken
an einem sicheren Ort auf, denn zu einem späteren Zeitpunkt könnten sie
wieder benötigt werden.

1) Verwenden Sie Lautsprecherkabel und Stecker ihrer Wahl und schließen Sie

ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel (unter Beachtung der
Polarität!) an die oberen Klemmen an. Ziehen Sie die Kontakte
ordnungsgemäß fest.

2) Schließen Sie dann das zweite, vom anderen Kanal des Verstärkers

kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die
Kontakte ordnungsgemäß fest.

3) Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautsprecher, mit vom

zweiten Verstärker kommenden Kabeln.

PLATZIEREN DER LAUTSPRECHER

LINKE UND RECHTE HAUPTLAUTSPRECHER 
(C-50, C-100, C-200, C-300, C-500) 

In der Regel werden die Hauptlautsprecher im vorderen Teil des Raumes zu
beiden Seiten des Fernsehers bzw. des vom Beamer projizierten Bildes
aufgestellt. Sie sollten mindestens 2 Meter voneinander entfernt platziert
werden und - sofern es der Standort des vorhandenen Mobiliars zulässt -
mindestens 30 cm von sämtlichen Wänden stehen. Zur Bestimmung des besten
Standortes muss der Abstand zwischen den Lautsprechern selbst sowie
zwischen den Lautsprechern und der Hörposition gemessen werden. Der
Abstand der Boxen zum Hörer sollte ungefähr 1,5 Mal so groß wie der
zwischen den beiden Boxen sein. Beispiel: Beträgt die Entfernung zwischen
Lautsprechern und Hörposition 3 m, sollten die Boxen in einem Abstand von 2
m zueinander aufgestellt werden. Dies gewährleistet ausgezeichnete
Musikwiedergabe in Bezug auf Kanaltrennung und Stereoeffekt. Vorstehende
Angaben sind indes nur ein Anhaltspunkt, denn das Platzieren der Lautsprecher
ist je nach akustischen Bedingungen des Raumes und Standort des
vorhandenen Mobiliars verschieden. Vertrauen Sie Ihrem eigenen
Urteilsvermögen und experimentieren Sie mit verschiedenen Standorten für die
Boxen. Oft führen schon geringfügige Veränderungen zu einer erheblichen
Verbesserung der Klangleistung.

C-50, C-100, C-200

Der C-50, C-100, C-200 kann als vorderer linker bzw. rechter Lautsprecher
eingesetzt werden, oder aber für den hinteren Kanal in einem Surround-System.
Für die Wandbefestigung ist der Regallautsprecher C-50, C-100, C-200 an der
Rückseite, oberhalb der Eingangsklemmen, mit einem speziellen Einsatz
versehen. Dieser Gewindeeinsatz ist eigens für die bei Ihrem offiziellen
ENERGY

®

Vertragshändler erhältliche Wandhalterung Macromount™

bestimmt. Siehe Abbildung 7.

Wenn Sie den C-50, C-100, C-200 auf einem Regal oder auf einem Podest
aufstellen möchten, bringen Sie bitte die 4 Gummidämpfer an der Unterseite
des Lautsprechers an, um die betreffende Oberfläche und den Lautsprecher vor
Beschädigung zu schützen. Die Gummidämpfer einfach von der Trägerfolie
abziehen und auf die Unterseite des Lautsprechers kleben, in jede Ecke einen.
Die Gummidämpfer tragen außerdem zur akustischen Entkopplung des
Lautsprechers gegenüber dem Regal bzw. dem Podest bei. Siehe Abbildung 8.

C-C50, C-C100

Beim Einsatz als Mittelkanal-Lautsprecher sollte der C-C50, C-C100 möglichst
mittig über dem Fernseher bzw. dem durch den Beamer projizierten Bild
platziert werden. Dadurch wird gewährleistet, dass Dialoge und zugehörige
Geräusche so klingen, als ob sie direkt vom Bildschirm kommen. Wählen Sie
eine Position, die optimale Klangqualität liefert, berücksichtigen Sie dabei
jedoch auch die Sicherheitsaspekte und die Raumgestaltung. Gute
Klangleistung ist dann gewährleistet, wenn die Vorderseite des Lautsprechers
mit dem Fernseher oder dem Regal, auf dem sie steht, bündig abschließt. Steht
der Mittelkanal-Lautsprecher zu weit hinten in einer Schrankwand, hört er sich
weit weg und schlecht definiert an. Siehe Abbildung 9.

Wenn Sie den RC-LCR auf einem Fernseher oder in bzw. auf einem Regal
aufstellen möchten, bringen Sie bitte die 4 Gummidämpfer an der Unterseite
des Lautsprechers an, um die betreffende Oberfläche und den Lautsprecher vor
Beschädigung zu schützen. Die Gummidämpfer einfach von der Trägerfolie
abziehen und auf die Unterseite des Lautsprechers kleben, in jede Ecke einen.
Siehe Abbildung 9.

b e n u t z e r h a n d b u c h

15

Содержание C-100

Страница 1: ...C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 C C50 C C100 C R100 C Series O W N E R S M A N U A L ...

Страница 2: ... when the speaker is standing up ensuring the speaker is level and plumb If your flooring is hardwood or a hard surface like tile laminate flooring etc the included protective discs are designed to be placed between the spike and the floor with the padded side down to protect your flooring Simply lay the protective discs on the floor and position the speaker so the point of the spike fits into the...

Страница 3: ...0 C 500 The main speakers are usually placed in the front of the room on either side of the TV or video projector They should be placed a minimum of 6 feet apart and if the furniture placement allows keep them at least 12 inches from all walls To calculate the best placement measure the distance between the speakers themselves and the listening position Your distance from the speakers should be ro...

Страница 4: ...e screws until tight Try to locate into wall studs wherever possible 4 Screw the included bolt into the insert in the back of the C R100 speaker located above the terminal cup Hand tighten the bolt all the way and then loosen a few turns counter clockwise Place the two included rubber bumpers on the back of the speaker on either side of the back label 5 Hold the speaker upright and insert the bolt...

Страница 5: ...e socle base À l aide de la clé fournie serrez l écrou de chaque crampon pour stabiliser le support au maximum Les écrous permettent aussi de positionner l enceinte d aplomb et de niveau Si votre plancher est recouvert d un matériau dur tel du bois franc de la tuile ou des lattes laminées placez les disques protecteurs inclus entre le crampon et le plancher avec le côté rembourré face au plancher ...

Страница 6: ...ENCEINTES PRINCIPALES DE DROITE ET DE GAUCHE C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Les enceintes principales sont habituellement placées à l avant de la pièce de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo Elles devraient être séparées d un minimum de 1 8 m et si les meubles le permettent placez les à 30 cm ou plus des murs Pour calculer le meilleur emplacement mesurez la distance entre les enceintes ...

Страница 7: ...e le mur Vissez solidement dans les poutres lorsque possible 4 Vissez l écrou inclus au complet à la main dans l orifice situé à l arrière de l enceinte C R100 au dessus des bornes Dévissez le quelques tours Placez les deux protecteurs en caoutchouc sur l arrière de l enceinte de chaque côté de l étiquette 5 En tenant l enceinte droite insérez la tête de l écrou dans le grand trou Laissez l encein...

Страница 8: ... diagrama 1 ATRAVESAÑOS Los atravesaños se incluyen con todos los altavoces verticales para el piso y están diseñados para desacoplar el altavoz del piso Con el altavoz al revés asegúrese de proteger la superficie del altavoz cuando haga eso inserte los atravesaños en el inserto roscado en el plinto o base Ajuste la tuerca de cada atravesaño con la llave inglesa que viene en la caja para asegurars...

Страница 9: ...ra uso futuro 1 Usando su selección del método de alambrado y terminación del altavoz conecte un cable de altavoz desde el amplificador teniendo en cuenta las polaridades positiva y negativa en la parte superior de los conectores Asegúrese de que los terminales estén bien ajustados 2 Después conecte el segundo alambre del otro canal del amplificador al conjunto inferior de terminales asegurando nu...

Страница 10: ... pared Inserte los tornillos hasta que estén firmes Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea posible 4 Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz C R100 en la parte superior de la copa del terminal Apriete a mano el tornillo hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario Coloque los dos parachoques de caucho incluidos en la ...

Страница 11: ...nserto filettato nel plinto base Usando la chiave per dadi che è consegnata nella scatola stringere il dado su ogni punto di appoggio per assicurare una posizione stabile d equilibrio I dadi permettono l equilibrio dell altoparlante di essere in sintonia perfetta quando l altoparlante è diritto assicurando che l altoparlante è livellato e a piombo Se il suo pavimento è di legno duro o una superfic...

Страница 12: ... dall altro canale del suo amplificatore alla parte inferiore dei terminali sempre assicurando che la connessione è ben stretta 3 Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo amplificatore POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI GLI ALTOPARLANTI PRINCIPALI SINISTRA E DESTRA C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Gli altoparlanti principali sono generalmente messi ne...

Страница 13: ...l muro Inserire le vite finchè l aggiustaggio è forte Provi di ubicarle nelle montanti a muro quando possible 4 Avvitare il bullone incluso nella parte posteriore dell altoparlante C R100 situata sopra la coppa del terminale Avvitare a mano fino a fondo e poi allentare in direzione anti orario per un paio di giri Mettere le due paraurti di gomma autoadesivi incluse nella parte posteriore dell alto...

Страница 14: ...utsprecher im Lieferumfang enthalten Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Fußboden Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen und schrauben Sie die Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein Ziehen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter fest um dauerhaft...

Страница 15: ...er Wahl und schließen Sie ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel unter Beachtung der Polarität an die oberen Klemmen an Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest 2 Schließen Sie dann das zweite vom anderen Kanal des Verstärkers kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die Kontakte ordnungsgemäß fest 3 Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautspreche...

Страница 16: ...Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen 4 Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des C R100 Lautsprechers über den Anschlussklemmen Die Schraube handfest anziehen und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern Bringen Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite des Lautsprechers an und ...

Страница 17: ...har trægulv eller anden hård gulvbelægning såsom fliser laminat eller lignende anbringes de vedlagte beskyttelsesskiver mellem spydet og gulvet med den bløde side nedad så gulvet beskyttes Beskyttelsesskiven lægges på gulvet og højttaleren anbringes så spidsen af spydet passer ind i hullet på oversiden af skiven Hvis De har fjernet soklen fodstykket kan spydene sættes direkte ind i gevindet på und...

Страница 18: ...r en god forbindelse 3 Gentag punkt 1 og 2 på den anden højttaler og den anden forstærker ANBRINGELSE OG MONTERING AF HØJTTALERE HØJRE OG VENSTRE HOVEDHØJTTALERE C0 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller en videomaskine De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm og hvis møbleringen gør det muligt mindst 30 cm fra alle ...

Страница 19: ...e stolperne 4 Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen der sidder over terminalen bag på C R100 højttaleren Spænd bolten helt ind med hånden og løsn den derefter mod uret et par omgange Anbring de to vedlagte gummidupper bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket 5 Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul Lad højttaleren glide ned på plads FININDSTILLING Før man begynd...

Страница 20: ...speciaal ontworpen uw vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden Leg eenvoudig de beschermende schijven op de vloer positioneer de speaker zodat de spike punt precies past over het gaatje boven op de schijf Indien U de plint basis heeft weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast ingezet w...

Страница 21: ...E HOOFD SPEAKERS C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst aan beide zijde van de TV toestel of de video projector Ze moeten minstens 1 80m uit elkaar geplaatst worden en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden Om de beste plaatsing te rekenen meet de onderlinge afstand tuss...

Страница 22: ...aai de bout eventjes terug Zet de 2 meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de achteruit label 5 Hou de speaker recht op voeg het hoofd van de bout in de grooste gat Laat de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden FIJNE INSTELLING Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers ...

Страница 23: ... discos de proteção são feitos para serem colocados entre as pontas e o chão com o lado acolchoado para baixo protegendo assim o seu piso Coloque os discos protetores no chão de maneira com que as pontas caibam nos buracos no topo dos discos protetores Se você não tiver o plinto base as pontas podem ser inseridas diretamente nos orifícios da base da caixa de som Se você tiver carpete se assegure d...

Страница 24: ...nte as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância e se a disposição dos móveis permitirem coloque os a pelo menos 30 centímetros da parede Para calcular o melhor posicionamento das caixas meça a distância entre os alto falantes e a posição de escuta A sua distânc...

Страница 25: ...e Tente colocá los na base da parede se possível 4 Coloque os parafusos na entrada da traseira do alto falante C R100 localizado acima da volta do terminal Aperte o com a mão até o fim depois afrouxe o umas voltas Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto falante nos dois lados das etiquetas 5 Coloque os alto falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior Deixe o alto falante desli...

Страница 26: ...м Если вы не собираетесь использовать ни шипы ни защитные диски используйте самоклеящиеся резиновые прокладки для защиты поверхности пола НЕ ДОПУСКАЙТЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ПО ПОЛУ КОЛОНОК С УСТАНОВЛЕННЫМИ ШИПАМИ ВЫ ПОВРЕДИТЕ И ПОЛЫ И КОЛОНКИ См схему 2 МАГНИТОЭКРАНИРОВАНИЕ Несмотря на то что все колонки C Series магнитоэкранированы магнитные помехи могут иметь место Если у вас телевизор с катодной трубкой ...

Страница 27: ...ки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны телевизора или видео проектора Если позволяет расположение мебели то между колонками должно быть расстояние не менее 1 8 метра а между колонками и стеной не менее 30 сантиметров Чтобы рассчитать оптимальное расположение измерьте расстояние между колонками и местом где будет располагаться слушатель Расстояние от слушателя до колонок должно быть...

Страница 28: ... такой стене Вставьте крепеж затем приложив кронштейн к стене плотно вкрутите болты Где возможно установите кронштейн в деревянные брусья внутри стены 4 Вкрутите прилагаемые болты в отверстия на задней панели модели RC R расположенные над крышкой с разъемами Вручную закрепите покруче болты а затем ослабьте их повернув на несколько оборотов против часовой стрелки Разместите обе прилагаемых резиновы...

Страница 29: ...o w n e r s m a n u a l 1 DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 1 b 2 2 b 2 a c a 2 d 29 ...

Страница 30: ...o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 2 2 f e 2 g 2 i 2 h 30 ...

Страница 31: ...o w n e r s m a n u a l 3 3 b a 3 4 c 5 6 31 ...

Страница 32: ...7 8 8 b a 9 Rear Speakers Front Speakers Center Channel Subwoofer TV or Wall Unit 11 32 o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS ...

Страница 33: ...o w n e r s m a n u a l 12 a 12 c 12 d 12 b 33 ...

Страница 34: ...N O T E S 34 ...

Страница 35: ...N O T E S 35 ...

Страница 36: ...s of the Limited Warranty prevail GARANTIE GARANTIE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d origine et à la main d oeuvre Cette garantie est valide pendant une période de cinq 5 ans enceinte et d un 1 an extreme graves à partir de la date d achat auprès d un revendeur ENERGY agréé la garantie ne sera honorée que sur pré...

Отзывы: