Energy C-100 Скачать руководство пользователя страница 19

19

C-R100

De bageste højttalere kan anbringes mange forskellige steder afhængigt af
rummets indretning og møblering. Den ideelle placering er enten på side- eller
bagvægge.

Sidevægge:

Denne placering bruger rummets bagvæg til reflektering af lyd og

dermed skabes en "surround" effekt.

Bagvæg:

Bruges normalt, når en sidevæg ikke kan vælges på grund af

møblering eller rummets dimensioner. Bagvæggen bruges også i en 6.1 eller
7.1 surround opstilling.

Begge placeringer har fordele og ulemper. Man bør vælge den placering, der
dækker hele rummet bedst. Formålet med surround højttalere er, at de skal
skabe "atmosfære", når man ser en film. Den ideelle placering af bagkanal
højttalerne er, at de anbringes i samme afstand fra lytteren som
fronthøjttalerne. Men det er ikke altid muligt i et hjem. C-R100 udsender lyd fra
begge sider af højttaleren, og den bedste anbringelse er et sted, hvor den kan
bruge væggene til at reflektere lyden rundt om lytteren. Den bedste placering
for et 5.1 system er en sidevæg, så rummets bag- og sidevægge bruges. Det vil
skabe en troværdig surround effekt og få rummet til at lyde større, end det er.
Ved denne placering skal man forsøge at anbringe højttaleren, så den er ved
siden af og en smule bag lytteren. Højden skal være omkring ørets niveau, ca.
2/3 af væggens højde. 180 cm fra gulvet er normalt et godt udgangspunkt, og
højttaleren bør være omkring 60 cm over hovedhøjde, når man sidder ned.
Disse tommelfingerregler skulle hjælpe, når man skal vælge en placering. Se
venligst diagram 9.

Man kan også opnå glimrende resultater med anbringelse på en bagvæg.
Forsøg at undgå at placere højttalerne direkte i et hjørne. Lad der være 60 cm
eller mere mellem kanten af kabinettet og sidevæggen, så lyden kan blive
reflekteret ind i rummet. Bagvæggen vælges normalt, hvis rummet ikke giver
mulighed for placering på en sidevæg på grund af ulige vægge, døre, store
åbninger eller lignende. Vi anbefaler, at bageste midterkanal (6.1 system) eller
dobbelt bageste surround (7.1) anbringes i samme højde som de to andre
bageste surround højttalere, hvis det er muligt.

MONTERING AF C-R100 HØJTTALERE 

BEMÆRK: C-R100 har et meget enkelt system for vægmontering. Man må
være meget omhyggelig med at montere højttaleren på en forsvarlig måde,
da den er tung, og en dårlig montering kan beskadige enheden og/eller
forårsage kvæstelser. Følg anvisningerne omhyggeligt! Se venligst 
diagram 10.

1) Vælg det sted til monteringen, der passer bedst til rummet.
2) Anbring beslaget til vægmontering op mod væggen på det ønskede sted og

marker midten af de to huller med en blyant. Her skal de rigtige
monteringsdele, der kan bære en vægt på 7 kg, skrues ind i væggen. Disse
dele kommer ikke sammen med højttalerne, fordi byggematerialer er meget
forskellige fra land til land. Men vi anbefaler, at der anvendes en skrue med
et nr.8 hoved. Skruens længde afhænger af vægmaterialet.

3) Hvis monteringen foretages direkte på gipsplader, skal man anvende

passende forankringer, da skruer i gipsplader ikke giver en forsvarlig
montering. Sæt forankringerne på plads og hold derefter monteringsbeslaget
op mod væggen. Skru skruerne i, til de er godt spændte. Hvor det er muligt,
bør man prøve at finde stolperne.

4) Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen, der sidder over terminalen bag på 

C-R100 højttaleren. Spænd bolten helt ind med hånden, og løsn den
derefter mod uret et par omgange. Anbring de to vedlagte gummidupper
bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket.

5) Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul. Lad

højttaleren glide ned på plads.

FININDSTILLING

Før man begynder at finindstille, er det vigtigt at kontrollere, at alle forbindelser
er korrekt udført, og at højttalerne har haft en chance for at blive kørt til i
mindst 100 timer. Dette vil sikre det optimale resultat.

Deres aflytningsrum er den sidste komponent i audiosystemet, og det vil betyde
forskellen mellem jævnt god lyd og kvalitetslyd. Reflektering, der er en del af al
indspilning og musikgengivelse, har en afgørende indvirkning på Deres systems
ydelse. Hvis Deres rum er for “levende”, d.v.s. at der er mange bare overflader -
såsom vinduer, hårde gulvbelægninger og sparsom møblering - kan man synes,
at lyden er for overvældende. Hvis Deres rum er “dødt”, d.v.s. der er tykke
tæpper, polstrede møbler og megen vægudsmykning, kan man synes, at lyden
mangler dynamisk energi. For at afhjælpe disse problemer kan man overveje
små ændringer i rummet, da de som regel giver store forbedringer af
lydkvaliteten. De fleste aflytningsrum er nødt til at finde en balance mellem
æstetik og lyd, men tålmodighed og små ændringer i anbringelse og
indstillinger kan give store akustiske gevinster.

De lave basfrekvenser er normalt dem, der berøres mest af aflytningsrummet.
Hvis De synes bassen i Deres rum er ujævn eller overdreven ved visse
frekvenser, kan det hjælpe at eksperimentere med placeringen af
fronthøjttalerne eller deres orientering mod lyttestillingen. Hvor tæt højttalerne
er på rummets afgrænsninger, såsom vægge, vil også have indflydelse på
basfrekvenserne. Hvis De synes, systemet mangler bas, må De først kontrollere
tilslutningerne for at være sikker på, at systemet er i fase. Eksperimenter
derefter med placeringen. Jo længere væk fra væggen des mindre
basgengivelse vil systemet have, men bassen vil almindeligvis være bedre
defineret. Hvis De anbringer højttalerne for tæt på rummets afgrænsninger, vil
bassen almindeligvis være overdreven og udefineret. Hvis man tilpasser
højttalerne til rummet, får man de bedste resultater.

Hvis man har problemer med lydbilledet, må man først kontrollere, at
højttalerne er i fase. Hvis de er, og der stadig er problemer med lydbilledet, kan
det hjælpe at flytte højttalerne nærmere mod hinanden og vende dem en lille
smule (dreje dem mod lyttepositionen).

Når man installerer et surround system, er alt det forannævnte sandt. Men for
at få det absolut mest mulige ud af Deres højttaler system kan brugen af en
SPL lydmåler være nødvendig til korrekt kalibrering af højttalernes afstand,
justering af forsinkelser og balancering af niveauer.

VEDLIGEHOLDELSE AF OVERFLADEN

For at fjerne støv og fedtede finger bør C-Series kabinetter nu og da renses
forsigtigt med en fugtig klud og varmt vand. Brug ikke skuremidler eller nogen
form for amoniakbaseret rensevæske eller vinduesrens. Man fjerner støv fra
forpladens stof med børsten til støvsugeren eller en let fugtig svamp eller
fnugfri klud. Rør ikke ved højttalerkeglen og lad den ikke komme i kontakt med
vand eller rensemidler, da keglen kan tage varig skade.

b r u g e r   v e j l e d n i n g

Содержание C-100

Страница 1: ...C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 C C50 C C100 C R100 C Series O W N E R S M A N U A L ...

Страница 2: ... when the speaker is standing up ensuring the speaker is level and plumb If your flooring is hardwood or a hard surface like tile laminate flooring etc the included protective discs are designed to be placed between the spike and the floor with the padded side down to protect your flooring Simply lay the protective discs on the floor and position the speaker so the point of the spike fits into the...

Страница 3: ...0 C 500 The main speakers are usually placed in the front of the room on either side of the TV or video projector They should be placed a minimum of 6 feet apart and if the furniture placement allows keep them at least 12 inches from all walls To calculate the best placement measure the distance between the speakers themselves and the listening position Your distance from the speakers should be ro...

Страница 4: ...e screws until tight Try to locate into wall studs wherever possible 4 Screw the included bolt into the insert in the back of the C R100 speaker located above the terminal cup Hand tighten the bolt all the way and then loosen a few turns counter clockwise Place the two included rubber bumpers on the back of the speaker on either side of the back label 5 Hold the speaker upright and insert the bolt...

Страница 5: ...e socle base À l aide de la clé fournie serrez l écrou de chaque crampon pour stabiliser le support au maximum Les écrous permettent aussi de positionner l enceinte d aplomb et de niveau Si votre plancher est recouvert d un matériau dur tel du bois franc de la tuile ou des lattes laminées placez les disques protecteurs inclus entre le crampon et le plancher avec le côté rembourré face au plancher ...

Страница 6: ...ENCEINTES PRINCIPALES DE DROITE ET DE GAUCHE C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Les enceintes principales sont habituellement placées à l avant de la pièce de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo Elles devraient être séparées d un minimum de 1 8 m et si les meubles le permettent placez les à 30 cm ou plus des murs Pour calculer le meilleur emplacement mesurez la distance entre les enceintes ...

Страница 7: ...e le mur Vissez solidement dans les poutres lorsque possible 4 Vissez l écrou inclus au complet à la main dans l orifice situé à l arrière de l enceinte C R100 au dessus des bornes Dévissez le quelques tours Placez les deux protecteurs en caoutchouc sur l arrière de l enceinte de chaque côté de l étiquette 5 En tenant l enceinte droite insérez la tête de l écrou dans le grand trou Laissez l encein...

Страница 8: ... diagrama 1 ATRAVESAÑOS Los atravesaños se incluyen con todos los altavoces verticales para el piso y están diseñados para desacoplar el altavoz del piso Con el altavoz al revés asegúrese de proteger la superficie del altavoz cuando haga eso inserte los atravesaños en el inserto roscado en el plinto o base Ajuste la tuerca de cada atravesaño con la llave inglesa que viene en la caja para asegurars...

Страница 9: ...ra uso futuro 1 Usando su selección del método de alambrado y terminación del altavoz conecte un cable de altavoz desde el amplificador teniendo en cuenta las polaridades positiva y negativa en la parte superior de los conectores Asegúrese de que los terminales estén bien ajustados 2 Después conecte el segundo alambre del otro canal del amplificador al conjunto inferior de terminales asegurando nu...

Страница 10: ... pared Inserte los tornillos hasta que estén firmes Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea posible 4 Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz C R100 en la parte superior de la copa del terminal Apriete a mano el tornillo hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario Coloque los dos parachoques de caucho incluidos en la ...

Страница 11: ...nserto filettato nel plinto base Usando la chiave per dadi che è consegnata nella scatola stringere il dado su ogni punto di appoggio per assicurare una posizione stabile d equilibrio I dadi permettono l equilibrio dell altoparlante di essere in sintonia perfetta quando l altoparlante è diritto assicurando che l altoparlante è livellato e a piombo Se il suo pavimento è di legno duro o una superfic...

Страница 12: ... dall altro canale del suo amplificatore alla parte inferiore dei terminali sempre assicurando che la connessione è ben stretta 3 Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo amplificatore POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI GLI ALTOPARLANTI PRINCIPALI SINISTRA E DESTRA C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Gli altoparlanti principali sono generalmente messi ne...

Страница 13: ...l muro Inserire le vite finchè l aggiustaggio è forte Provi di ubicarle nelle montanti a muro quando possible 4 Avvitare il bullone incluso nella parte posteriore dell altoparlante C R100 situata sopra la coppa del terminale Avvitare a mano fino a fondo e poi allentare in direzione anti orario per un paio di giri Mettere le due paraurti di gomma autoadesivi incluse nella parte posteriore dell alto...

Страница 14: ...utsprecher im Lieferumfang enthalten Sie dienen der akustischen Entkopplung des Lautsprechers gegenüber dem Fußboden Stellen Sie die Lautsprecher auf den Kopf Gehäuseoberfläche dabei gegen Verkratzen schützen und schrauben Sie die Spikes in die im Säulenfuß eingelassenen Gewinde ein Ziehen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schraubenschlüssel bei jedem Spike die Kontermutter fest um dauerhaft...

Страница 15: ...er Wahl und schließen Sie ein vom Verstärker kommendes Lautsprecherkabel unter Beachtung der Polarität an die oberen Klemmen an Ziehen Sie die Kontakte ordnungsgemäß fest 2 Schließen Sie dann das zweite vom anderen Kanal des Verstärkers kommende Kabel an die unteren Klemmen an und ziehen Sie auch hier die Kontakte ordnungsgemäß fest 3 Wiederholen Sie nun Schritt 1 und 2 für den zweiten Lautspreche...

Страница 16: ...Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen 4 Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des C R100 Lautsprechers über den Anschlussklemmen Die Schraube handfest anziehen und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern Bringen Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite des Lautsprechers an und ...

Страница 17: ...har trægulv eller anden hård gulvbelægning såsom fliser laminat eller lignende anbringes de vedlagte beskyttelsesskiver mellem spydet og gulvet med den bløde side nedad så gulvet beskyttes Beskyttelsesskiven lægges på gulvet og højttaleren anbringes så spidsen af spydet passer ind i hullet på oversiden af skiven Hvis De har fjernet soklen fodstykket kan spydene sættes direkte ind i gevindet på und...

Страница 18: ...r en god forbindelse 3 Gentag punkt 1 og 2 på den anden højttaler og den anden forstærker ANBRINGELSE OG MONTERING AF HØJTTALERE HØJRE OG VENSTRE HOVEDHØJTTALERE C0 50 C 100 C 200 C 300 C 500 Hovedhøjttalere anbringes normalt fremme i rummet på hver side af et fjernsyn eller en videomaskine De bør anbringes med en minimums afstand på 180 cm og hvis møbleringen gør det muligt mindst 30 cm fra alle ...

Страница 19: ...e stolperne 4 Sæt den vedlagte bolt ind i indsatsen der sidder over terminalen bag på C R100 højttaleren Spænd bolten helt ind med hånden og løsn den derefter mod uret et par omgange Anbring de to vedlagte gummidupper bag på højttaleren på hver side af den sorte etiket 5 Hold højttaleren opret og sæt boltens hoved ind i det store hul Lad højttaleren glide ned på plads FININDSTILLING Før man begynd...

Страница 20: ...speciaal ontworpen uw vloer opervlakte te beschermen en moeten met de gestoffeerde zijde naar beneden tussen de vloer en de spikes gezet worden Leg eenvoudig de beschermende schijven op de vloer positioneer de speaker zodat de spike punt precies past over het gaatje boven op de schijf Indien U de plint basis heeft weggenomen kunnen de spikes rechtstreeks in de tussenvoegsel onder de kast ingezet w...

Страница 21: ...E HOOFD SPEAKERS C 50 C 100 C 200 C 300 C 500 De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst aan beide zijde van de TV toestel of de video projector Ze moeten minstens 1 80m uit elkaar geplaatst worden en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden Om de beste plaatsing te rekenen meet de onderlinge afstand tuss...

Страница 22: ...aai de bout eventjes terug Zet de 2 meegeleverde rubber dopjes op de rugzijde aan evenwelke kant van de achteruit label 5 Hou de speaker recht op voeg het hoofd van de bout in de grooste gat Laat de speaker naar beneden in zijn plaats zachtjes glijden FIJNE INSTELLING Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers ...

Страница 23: ... discos de proteção são feitos para serem colocados entre as pontas e o chão com o lado acolchoado para baixo protegendo assim o seu piso Coloque os discos protetores no chão de maneira com que as pontas caibam nos buracos no topo dos discos protetores Se você não tiver o plinto base as pontas podem ser inseridas diretamente nos orifícios da base da caixa de som Se você tiver carpete se assegure d...

Страница 24: ...nte as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância e se a disposição dos móveis permitirem coloque os a pelo menos 30 centímetros da parede Para calcular o melhor posicionamento das caixas meça a distância entre os alto falantes e a posição de escuta A sua distânc...

Страница 25: ...e Tente colocá los na base da parede se possível 4 Coloque os parafusos na entrada da traseira do alto falante C R100 localizado acima da volta do terminal Aperte o com a mão até o fim depois afrouxe o umas voltas Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto falante nos dois lados das etiquetas 5 Coloque os alto falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior Deixe o alto falante desli...

Страница 26: ...м Если вы не собираетесь использовать ни шипы ни защитные диски используйте самоклеящиеся резиновые прокладки для защиты поверхности пола НЕ ДОПУСКАЙТЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ПО ПОЛУ КОЛОНОК С УСТАНОВЛЕННЫМИ ШИПАМИ ВЫ ПОВРЕДИТЕ И ПОЛЫ И КОЛОНКИ См схему 2 МАГНИТОЭКРАНИРОВАНИЕ Несмотря на то что все колонки C Series магнитоэкранированы магнитные помехи могут иметь место Если у вас телевизор с катодной трубкой ...

Страница 27: ...ки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны телевизора или видео проектора Если позволяет расположение мебели то между колонками должно быть расстояние не менее 1 8 метра а между колонками и стеной не менее 30 сантиметров Чтобы рассчитать оптимальное расположение измерьте расстояние между колонками и местом где будет располагаться слушатель Расстояние от слушателя до колонок должно быть...

Страница 28: ... такой стене Вставьте крепеж затем приложив кронштейн к стене плотно вкрутите болты Где возможно установите кронштейн в деревянные брусья внутри стены 4 Вкрутите прилагаемые болты в отверстия на задней панели модели RC R расположенные над крышкой с разъемами Вручную закрепите покруче болты а затем ослабьте их повернув на несколько оборотов против часовой стрелки Разместите обе прилагаемых резиновы...

Страница 29: ...o w n e r s m a n u a l 1 DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 1 b 2 2 b 2 a c a 2 d 29 ...

Страница 30: ...o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS 2 2 f e 2 g 2 i 2 h 30 ...

Страница 31: ...o w n e r s m a n u a l 3 3 b a 3 4 c 5 6 31 ...

Страница 32: ...7 8 8 b a 9 Rear Speakers Front Speakers Center Channel Subwoofer TV or Wall Unit 11 32 o w n e r s m a n u a l DIAGRAMS FIGURES DIAGRAMAS ...

Страница 33: ...o w n e r s m a n u a l 12 a 12 c 12 d 12 b 33 ...

Страница 34: ...N O T E S 34 ...

Страница 35: ...N O T E S 35 ...

Страница 36: ...s of the Limited Warranty prevail GARANTIE GARANTIE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d origine et à la main d oeuvre Cette garantie est valide pendant une période de cinq 5 ans enceinte et d un 1 an extreme graves à partir de la date d achat auprès d un revendeur ENERGY agréé la garantie ne sera honorée que sur pré...

Отзывы: