
10
Identification du produit
Le groupe électrogène est prévu pour fonctionner avec un seul équipement rac-
cordé (conformément aux VDE 100, Partie 551). Le conducteur de protection
sert de conducteur d'équipotentialité. Le captage du courant s'effectue à l'aide de
prises avec contact de protection, isolées contre les aspersions d'eau, avec une
tension nominale de 230 V / 50 Hz 1~ (voir Fig. 6-2 ).
Le groupe électrogène ne doit pas être raccordé à d'autres systèmes de distribu-
tion (réseau électrique public par exemple) ou de production d'énergie (autre
groupe électrogène ou système solaire par exemple).
Votre groupe électrogène est composé d'un générateur-convertisseur, entraîné
le moteur à combustion auquel il est fermement raccordé. Cet ensemble moteur
est supporté par un isolateur de vibrations élastique qui permet d'amortir les
vibrations dans un carter de protection insonorisé.
La stabilité et la qualité de la tension produite sont garanties de façon électro-
nique grâce au convertisseur.
Le groupe électrogène ne doit être utilisé qu'à l'air libre et dans les limites indi-
quées concernant la tension, la puissance et le régime nominal (voir la plaque
signalétique).
Le groupe électrogène ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant
des risques d'explosion.
Le groupe électrogène ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant
des risques d'incendie.
Le groupe électrogène doit être utilisé conformément aux prescriptions mention-
nées dans la documentation technique.
Toute utilisation non conforme ou toute intervention sur le groupe électrogène
non mentionnée dans cette notice est considérée comme étant non conforme,
non autorisée et n'entrant pas dans le cadre de la responsabilité légale du fabri-
cant.
3.2.2
Utilisation non conforme prévisible
La législation exige de décrire non seulement l’utilisation conforme, mais
aussi de donner des indications concrètes sur les conséquences d’une
« utilisation non conforme raisonnablement prévisible ». L'utilisation non
conforme ou la manipulation incorrecte du groupe électrogène, annule au-
tomatiquement la déclaration de conformité CE du fabricant et donc l'auto-
risation d'utilisation. Pour les produits disposant d'un garantie
constructeur, le constructeur refuse toute demande de prise ne charge par
la garantie pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme et
leurs conséquences directes ou indirectes.
Les utilisations non conformes non autorisées incluent notamment :
•
L'utilisation du groupe électrogène sans avoir correctement contrôler
–
la sécurité électrique ;
–
la bonne exécution des travaux d'entretien et de maintenance obliga-
toires
•
L'utilisation du groupe électrogène sans les dispositifs de protection installés
par le fabricant
•
Les modifications structurelles ou électriques du groupe électrogène
•
Les modifications logicielles ou les modifications des paramètres d'usine du
groupe électrogène
•
L'utilisation du groupe électrogène par du personnel insuffisamment qualifié
Vous devez donc en toutes circonstances éviter les utilisations non conformes
suivantes Utilisations non conformes :
FR
Содержание ESE Series
Страница 1: ...Stromerzeuger ESE ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ESE 3000 i Artikel Nr 110 006 DE EN FR CS PL RU SV ...
Страница 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Страница 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Страница 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Страница 63: ...ESE power generator TRANSLATION OF THE OPERATING INSTRUCTIONS ESE 3000 i Article No 110 006 EN ...
Страница 84: ...22 For your safety EN ...
Страница 97: ...35 Commissioning EN ...
Страница 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Страница 119: ...57 Technical data 13 Technical data The following table contains the technical data for your generator EN ...
Страница 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Страница 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Страница 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Страница 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Страница 163: ...39 Mise en service FR ...
Страница 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Страница 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Страница 193: ...Generátor elektrického proudu ESE PŘEKLAD PŮVODNÍHONÁVODU K POUŽÍVÁNÍ ESE 3000 i č výrobku 110 006 CS ...
Страница 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Страница 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Страница 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Страница 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Страница 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Страница 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Страница 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Страница 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Страница 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Страница 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Страница 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Страница 325: ...PL ...
Страница 327: ...Электрогенератор ESE Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ESE 3000 i Арт 110 006 RU ...
Страница 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Страница 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Страница 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Страница 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Страница 426: ...34 Drifttagning SV ...
Страница 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Страница 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Страница 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...