background image

 

1)  Die M6x16 Schrauben von der Vorderplatte losschrauben. 

Den Flansch 

D

 in den Schneidbrenner 

Z

 einlegen, und den 

Schneidbrenner an den Anschluss 

C

 anschrauben. Den 

Flansch einfügen, indem die Feuderbüchse in das 
entsprechende Loch auf der Maschinenplatte gegeben wird. 
Den Flansch mit den M6x16 Schrauben in den Löchern mit 
Gewindebüchsen anziehen. 

 

10

2)  Zum Auswechseln des Schneidbrenners sind die M6x16 

Schrauben loszuschrauben, der Flansch 

D

 ist zu entfernen. 

Der Schneidbrenner 

Z

 vom Anschluss

 C

 abschrauben. Zum 

Einbau des neuen Schneidbrenners ist den Anweisungen 
aus Punkt 1 zu folgen. Achten Sie besonders darauf, dass 
der Zapfen und die Steckerstifte des Adapters nicht 
verformt oder verbogen werden. Deformierter Zapfen 
verhindert das korrekte Lösen vom Anschluss 

C

; verbogene 

Steckerstifte verhindern das korrekte Anschließen des 
Brenneradapters 

Z

 auf dem Anschluss 

C

 (Abb. 1) und 

verschlechtern damit die Funktionstüchtigkeit des Geräts.  

Diese Anlage ist fähig nur für originalen Hand- und 
Maschinenbrenner Typ P70, P150, P150W und Typ P150W 
HF. Wir werden irgendeine Verantwortung bezüglich der 
Verwendung von verschiedenen Brenner ablehnen.  
HINWEIS: zum Aufheben der Maschine verwenden Sie 
nicht den Griffbügel, sondern die oben der Maschine 
vorhandenen Oesenschrauben. 

 

3.2 INGANGSETZEN 
Die Installation der Maschine muss durch qualifiziertes 
Personal durchgeführt werden. Alle Verbindungen müssen 
in Übereinstimmung mit den geltenden Normen und in 
voller Berücksichtigung des Unfallverhütungsgesetzes 
vorgenommen werden.  

Die Luftzuführung mit dem auf dem Luftdruckminderer 

T

 

(Abb.2) gestellten Verbindungsstück verbinden und sich 
vergewissern, dass der Druck wenigstens 6 bar (6KPaX100) 
mit einem Mindestzustrom von 200 lt./min. beträgt. Im Falle, in 
dem die Luftzuführung sich von einem Druckminderer eines 
Kompressors oder einer Zentralanlage herleitet, muss der 
Druckminderer auf den maximalen Austrittsdruck eingestellt 
werden, welcher auf alle Fälle 8 bar (8KPaX100) nicht 
überschreiten darf. Wenn die Luftzuführung sich aus einer 
Pressluftflascheherleitet, muss diese mit einem Druckregulierer 
ausgerüstet sein; 

nie eine Pressluftflasche direkt mit dem 

Druckregler der Maschine verbinden! Der Druck könnte 
über der Kapazität des Druckreglers, welcher folglich 
explodieren könnte, liegen! 

Sicherstellen, dass die 

Versorgungspannung der Spannung entspricht, die auf dem 
"Technische Daten" Typenschild angegebenen ist. Die 
Verbindung des Speiskabel 

AD

 (Abb. 2) vornehmen: die 

grüngelbe Leitung des Kabels muss mit einer 
funktionstüchtigen Erdung der Gerätsanlage verbunden 
werden, die übrigen Leitungen müssen durch einen Schalter, 
der möglichst nahe an der Schneidezone angebracht werden 
sollte, um in Notfall ein schnelles Ausschalten zu ermöglichen, 
mit der Speiselinie verbunden werden. Das Leistungsvermögen 
des magnetothermischen Schalters oder der 
Schmelzsicherungen in Serie am Schalter muss wie der von 
der Maschine abgenommene Strom I

1

 sein oder darüber liegen. 

Den absorbierten Strom I

1

 leitet man aus dem Ablesen der 

technischen Daten in Übereinstimmung mit der zur Verfügung 
stehenden Speisungsspannung U

1

 ab. Eventuelle 

Verlängerungskabel müssen einen Querschnitt haben, das dem 
absorbierten Strom I

1

 angemessen ist. 

 

3.3 BETRIEB 

Vor Gebrauch die Normen CEI 26/9 - CENELEC HD 407und 
CEI 26.11 - CENELEC HD 433 aufmerksam lesen außerdem 
sicherstellen, daß die Isolierung der Leitungen intakt ist. 
Das Gerät mit Schalter 

einschalten. Dieser Vorgang wird 

durch Aufleuchten der Kontrollampe 

gemeldet. Wenn Brenner 

P150W oder P150W HF angeschlossen ist, blinkt die LED 

für 

die Dauer von 15 Sekunden; in dieser Zeit funktioniert das 
Gerät nicht, damit gewährleistet ist, daß die Kühlflüssigkeiten 
die Leitungen füllen kann.  
Den Brennertaster sehr kurz betätigen, um die Öffnung des 
Gasflusses zu veranlassen. 

Sicherstellen, daß in diesem Zustand der auf dem Manometer 

angezeigte Druck den auf der Steuertafel angegebenen 

Werten entspricht 

S

; andernfalls mit dem Einstellhandgriff 

des 

Druckminderers die nötige Korrektur vornehmen und dann 
diesen Handgriff zum Blockieren nach unten drücken. 
Die Klemme des Massekabels an das Werkstück anschließen; 
sicherstellen, daß zwischen der Klemme und dem Werkstück 
ein guter elektrischer Kontakt gegeben ist; dies gilt 
insbesondere bei lackierten oder oxidierten Werkstücken sowie 
bei Werkstücken mit einer isolierenden Beschichtung. 
Die Klemme nicht an den Teil des Werkstücks anschließen, der 
abgetrennt werden soll. 
Mit dem Schneidstromsteller 

den Schneidstrom in 

Abhängigkeit von der Dicke des Werkstücks nach folgenden 
Angaben einstellen: 
Aluminium:  

3 ÷ 4 mm  

40 ÷ 50 A 

 

8 ÷ 10 mm  

80 ÷ 90 A 

 

15 ÷ 18 mm  

110 ÷ 120 A 

 

22 ÷ 25 mm  

160 A 

Weicher und rostfreier Stahl: 

bis 5 mm  

40 ÷ 50 A 

 

bis 20 mm  

80 ÷ 90 A 

 

bis 30 mm  

110 ÷ 120 A 

 

bis 40 mm  

160 A 

Die Maschine verfügt über eine Stufenlose Einstellung des 
Schneidstroms; der Benutzer kann daher den richtigen Wert in 
Abhängigkeit von den Schneidbedingungen suchen. 
Stromwerte, die höher als die angegebenen Ströme sind, 
beeinträchtigen nicht den einwandfreien Betrieb der Maschine 
oder des Brenners und können in manchen Fällen die 
Schnittgüte verbessern, da sie die Schlacke auf den 
Werkstückkanten verringern. 
Bei Schneidströmen von 20 bis 50 A und Düse Ø 1 bzw. 1,1 
mm kann man die Düse direkt auf das Werkstück aufsetzen. 
In allen anderen Fällen ist die Verwendung eines 
Abstandhalters unabdingbar, um den direkten Kontakt zwischen 
Düse und Werkstück zu verhindern. 
Bei Brennern für den Maschinenbetrieb einen Abstand von rund 
4/5 mm zwischen Düse und Werkstück einhalten. 
Den Brennertaster drücken, um den Pilotlichtbogen zu zünden. 
Wenn man nicht innerhalb von 2 Sekunden mit dem Schneiden 
beginnt, erlischt der Pilotlichtbogen wieder; zum erneuten 
Zünden muß man daher wieder den Brennertaster drücken. 
Während des Schneidens den Brenner senkrecht halten. Nach 
Abschluß des Schneidvorgangs und nach Lösen des 
Brennertasters strömt weiterhin Luft aus dem Brenner für 
dessen Kühlung aus. Man sollte das Gerät nicht vor Ablauf 
dieser Zeit ausschalten. Wenn man Löcher schneiden oder den 
Schnitt in der Werkstückmitte beginnen will, muß man den 
Brenner geneigt halten und dann langsam aufrichten, damit das 
geschmolzene Metalle nicht auf die Düse spritzt (siehe Abb. 4). 
In dieser Weise ist vorzugehen, wenn man in Werkstücken mit 
einer Dicke von mehr als 3 mm Löcher ausschneiden will. 
Bei Maschinenbetrieb (siehe Abb. 5) die Düse in einem Abstand 
von 10/11 mm vom Werkstück halten und, falls möglich, nach 
Ausführung des Lochs auf rund 4/5 mm annähern. Keine 
Löcher in Werkstücke mit Dicken von mehr als 10/12 mm 
schneiden. Bei größeren Dicken muß das Material vor dem 
Schneidprozeß perforiert werden. 
Für kreisrunde Schnitte empfiehlt sich die Verwendung des auf 
Wunsch hierfür lieferbaren Zirkels. Man darf nicht vergessen, 
daß die Verwendung eines Zirkels möglicherweise die 
Anwendung der oben beschriebenen Technik für den Beginn 
des Schneidvorgangs erforderlich macht. 
Den Pilotlichtbogen nicht unnötig in der Luft brennen lassen, da 
sich sonst der Verbrauch der Elektrode, des Diffusors und der 
Düse erhöht. 

Nach Abschluß der Arbeit die Maschine ausschalten. 

 

3.4 BRENNPUTZEN 

Mit diesem Verfahren kann man fehlerhafte Schweißungen 
entfernen, verschweißte Werkstücke trennen, Kanten 
vorbereiten usw. 
Zu diesem Verfahren muß man eine Düse ø 3 mm verwenden. 
Der zu verwendende Stromwert variiert je nach der Dicke des 
Werkstücks und der Menge des abzutragenden Materials 
zwischen 70 und 110 A. 

Содержание PLASMA 167

Страница 1: ...MA Pag 15 P MANUAL DE INSTRU O PARA APARELHO DE CORTE AO PLASMA Pag 18 Diagramma di taglio Cutting velocity diagram Schnittgeschwindigkeitsdiagram Diagramme de decoupe Diagrama velocidad de corte Diag...

Страница 2: ...2 2 1 3 4 5 6...

Страница 3: ...drizzatore trifase Caratteristica discendente Adatto per taglio al plasma Uo Tensione a vuoto secondaria valore di picco X Fattore di servizio percentuale Esprime la percentuale di 10 minuti in cui l...

Страница 4: ...l liquido refrigerante circoli nei tubi Premere per un tempo brevissimo il pulsante della torcia per comandare l apertura del flusso del gas Verificare che in questa condizione la pressione indicata d...

Страница 5: ...ima qualit 4 4 ECCESSIVA USURA DEI PARTICOLARI DI CONSUMO Le cause del sopraindicato problema possono essere Pressione gas troppo bassa rispetto a quella consigliata Circuito di alimentazione gas dann...

Страница 6: ...ests concerning the machine Three phase transformer rectifier Downslope Suitable for plasma cutting U0 Secondary open circuit voltage peak value X Duty cycle percentage Expresses the percentage of 10...

Страница 7: ...e sure that in these conditions the pressure reading on the pressure gauge G matches the values shown on the control panel S if not adjust using the knob U of the pressure regulator then lock the knob...

Страница 8: ...y gas pressure too low compared to the recommended value gas supply circuit damaged 5 ERROR CODES In the event of a malfunction the letter E may appear on the display H followed by a number with the f...

Страница 9: ...fragen ist diese Nummer stets anzugeben Dreiphasen Transformator Gleichrichter Fallende Kennlinie Geeignet zum Plasmaschneiden U0 Sekund r Leerlaufspannung Scheitelwert X Relative Einschaltdauer Sie i...

Страница 10: ...ktioniert das Ger t nicht damit gew hrleistet ist da die K hlfl ssigkeiten die Leitungen f llen kann Den Brennertaster sehr kurz bet tigen um die ffnung des Gasflusses zu veranlassen Sicherstellen da...

Страница 11: ...ch nicht ber Metallschlacke Diese Bedingung f hrt zu einer raschen manchmal auch unverz glichen Zerst rung der D senbohrung was eine u erst schlechte Schnittg te zur Folge hat 4 4 BERM IGER VERBRAUCH...

Страница 12: ...ndante Adapt la coupe au plasma Uo Tension vide secondaire X Facteur de service en pourcentage Le facteur de service exprime le pourcentage des 10 minutes au cours desquelles le poste d couper peut tr...

Страница 13: ...15 secondes durant lesquelles l appareil ne fonctionne pas pour garantir que le liquide de refroidissement circule bien dans les tubes En pressant un instant seulement le bouton poussoir de la torche...

Страница 14: ...dition provoque une rapide et parfois inattendue destruction du trou de la buse qui provoque une coupe de tr s mauvaise qualit 4 4 USURE EXCESSIVE DES PIECES UTILISEES Les causes du probl me susmentio...

Страница 15: ...de matr cula para efectuar cualquier petici n relativa al corte Transformador rectificaador trifasico Caracter stica descendiente Adapto para corte al plasma U0 Tensi n en vac o secundaria valor de pi...

Страница 16: ...Si est conectada la antorcha P150W o P150W HF el led P centellea 15 segundos durante los cuales el aparato no funciona para garantizar que el liquido refrigerante circule en los tubos Presionar duran...

Страница 17: ...el ctrico con la pieza por cortar incluido a trav s de escorias de metal fundido Esta condici n provoca una r pida a veces instant nea destrucci n del orificio de la tobera que provoca un corte de p s...

Страница 18: ...s ART Artigo da m quina que deve ser sempre citado junto ao n mero de matr cula para qualquer pedido relativo ao aparelho Conversor est tico de frequ ncia trif sica transformador corrector Caracter st...

Страница 19: ...lizador B Se a tocha P150W ou P150W HF estiver conectada ao aparelho o sinalizador P lampeja durante 15 segundos durante os quais o aparelho n o funciona para assegurar o l quido refrigerador circule...

Страница 20: ...smo atrav s de esc rias de metal fundido Esta condi o provoca uma r pida e s vezes instant nea destrui o do orificio do bocal provocando um corte de p ssima qualidade 4 4 Excesivo uso das partes de co...

Страница 21: ...DIAGRAMMA DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAM SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM DIAGRAMME DE DECOUPE DIAGRAMA VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMA DE VELOCIDADE DE CORTE 21...

Отзывы: