EN
Install the fans and the radiator on the spot where normally air cooling
fans take place.
EN
Screw in all four UNC 6-32 x 4 screws per fan into the threaded holes on the
radiator casing. Use enclosed 2mm allen key to tighten the screws in clockwise
direction.
D
Installieren Sie den Radiator sowie die benötigten Lüfter dort wo
normalerweise Lüfter für Luftkühlung installiert warden
D
Verwenden Sie jeweils vier UNC 6-32 x 4 Schrauben pro Lüfter. Drehen Sie
diese in die Gewinde am Radiator und benutzen Sie zu diesem Zweck den im
mitgelieferten 2-Millimeter-Inbus-Schlüssel. Ziehen Sie die Schrauben im
Uhrzeigersinn fest.
EN
You can mount the fans and the radiator on the spot where normally air
cooling takes place, but on the outside of the chassis.
EN
Ideally, radiator should receive the coldest air possible. It is recommended
to use pull mode as it yield higher performance. Turn the fittings in
direction that suits you best.
D
Sie können Lüfter sowie auch Radiator an denjenigen stellen des
Gehäuses befestigen, die üblicherweise für Installation von Lüftern
vorgesehen sind, wobei wir in diesem Fall die Montage aussen
empfehlen.
D
Um eine maximale Kühlleistung zu erzielen sollte der Radiator mit so kalter
Luft wie möglich versehen werden. Wir empfehlen Lüfter derart
anzubringen, dass diese Frischluft durch den Radiator ansaugen, um ein
bestmögliches Resultat zu erzielen. Drehen Sie die Anschlüsse in diejenige
Richtung, die am besten passt.
EN
Use UNC 6-32 x 4 screws with 2mm Allen key to mount the radiator onto
the chassis.
EN
Make sure that the radiator is firmly secured. Alternatively you can mount the
radiator with fans anywhere on the chassis as long as the air can flow through
the radiator as smooth as possible.
D
Verwenden Sie die UNC 6-32 x 4 Sdchrauben und einen 2-Millimeter-
Inbus-Schlüssel um den Radiator am Gehäuse zu befestigen.
D
Stellen Sie sicher, dass der Radiator gut befestigt wurde. Alternativ können Sie
den Radiator überall am Gehäuse anbringen, wo dieser mit ausreichend
Frischluft versorgt wird.