background image

23

40

41

42A

42B

43A

43B

Deutsch

Español

Nederlands

MOTOR ABSTELLEN

PARADA DEL MOTOR

STOPPEN VAN DE MOTOR

MOTOR ABSTELLEN

Den Gashebel auf Leerlauf bringen (B, Abb. 36-37) und einige Sekunden 

warten, damit der Motor abkühlt.

Den Motor abstellen, indem der Ein-/Aus-Schalter (A) in STOP - Stellung 

gebracht wird.

PARADA DEL MOTOR
Ponga la palanca del acelerador al minimo (B, Fig. 36-37) y espere 
algunos minutos para que el motor se enfríe un poco. Apague el 
motor poniendo el interruptor de masa (A) en la posición STOP.

STOPPEN VAN DE MOTOR

Laat de motor stationair lopen door gashendel (B, Fig. 36-37) los te 

laten. Laat de motor even stationair lopen om deze enigszins af te 

laten koelen. Zet de motor uit door de aan/uit schakelaar (A) in de 

STOP positie te zetten.

GEBRAUCH

UTILIZACION

GEBRUIK

  ACHTUNG! - Den Heckenschere nicht ohne Messerschutz in 

Betrieb nehmen (A, Abb. 38-39). Benutzen Sie nie beschädigte 
oder stark abgenutzte Messer. Sollte sich das Messer 
verklemmen, Motor ausschalten und dann erst Behinderung 
beseitigen.

GRIFF (nur TG 2650 XP - TG 2800 XP)
Um dem Bediener eine mühelose Durchführung des Zuschnitts und 

Glättens der Hecke in bequemer Stellung zu ermögliche, kann der Griff  

(C, Abb. 40) um 90° nach rechts oder links gedreht werden (Abb. 41).

Während dieses Vorgangs nicht den Beschleunigungshebel betätigen!
Vorgehensweise:

1.  Den Griff durch Betätigen des Verriegelungshebels (D, Abb. 40) 

freigeben

2. Den 

Griff  drehen und den Verriegelungshebel wieder einrasten

3.  Nach erfolgter Verriegelung kann der Beschleunigungshebel wieder 

betätigt werden

Dieser Vorgang kann auch bei auf Mindestdrehzahl laufendem Motor 

vorgenommen werden, da der Heckenschneider mit einer Messerbremse 

ausgerüstet ist, so daß sich die Messer nicht drehen.

ARBEITSTECHNIK
Zunächst die beiden Seiten der Hecke und schließlich die Oberseite 

schneiden.

Vertikaler Schnitt: bei Verwendung des mit einem einzelnen Messer 

ausgestatteten Heckenschneider TGS 2800 XP, immer von unten nach 

oben schneiden (Abb. 42A). Bei Verwendung des mit zwei Messern 

ausgestatteten Heckenschneiders TG 2650 XP - TG 2800 XP, mit 

bogenförmiger Bewegung von unten nach oben und umgekehrt 

schneiden, so daß beide Seiten der Messer genutzt werden (Abb. 42B).

Horizontaler Schnitt: Um optimale Schnittresultate zu erreichen, Messer 

leicht (5÷10°) in Schnittrichtung stellen. (Abb. 43 A-B). Ganz besonders bei 

dicken Hecken langsam schneiden.

  ATENCION! - No poner en marcha el cortasetos sin colocar 

la protección de las cuchillas (A, Fig. 38-39). No utilizar 
cuchillas dañadas o excesivamente usadas. En caso que la 
cuchilla se quede atascada, pare el motor antes de quitar 
lo que la obstruye.

EMPUÑADURA (solo TG 2650 XP - TG 2800 XP)
Para facilitar las operaciones de corte y acabado del seto, la 

empuñadura (C, Fig. 40) puede hacerse girar 90° a la derecha o a la 

izquierda (Fig. 41).

¡No accione la palanca del acelerador durante esta operación!
Procedimiento:

1.  Presione la palanca de bloqueo (D, Fig. 40) para liberar la 

empuñadura.

2.  Haga girar la empuñadura y acople nuevamente la palanca de 

bloqueo.

3.  Una vez bloqueada la palanca, se puede volver a accionar la 

palanca del acelerador.

Esta operación también puede realizarse con el motor al mínimo, 

dado que el cortasetos está dotado de un freno para las hojas y, por 

consiguiente, éstas no giran.

EJECUCIÓN DEL TRABAJO
Corte primero las dos caras del seto y, luego, la parte superior.

Corte vertical: con el cortasetos de una sola hoja TGS 2800 XP

corte siempre de abajo hacia arriba (Fig. 42A). Con el cortasetos 

de dos hojas TG 2650 XP - TG 2800 XP, efectúe movimientos 

ascendentes y descendentes en forma de arco, utilizando ambos 

lados de las hojas (Fig. 42B).

Corte horizontal: Para conseguir los mejores resultados en el 

corte, incline ligeramente (5÷10°) la cuchilla en la dirección de corte 

(Fig. 43 A-B). Corte lentamente, especialmente cuando encuentre 

setos tupidos.

  LET OP! - De motor van de heggeschaar niet aanzetten 

zonder bladsbescherming (A, Fig. 38-39). Geen blads 
gebruiken die beschadigt of te veel gebruikt zijn. Als het 
blad zich mocht blokkeren die motor afzetten voor het 
obstakel te verwijderen.

HANDVAT (alleen TG 2650 XP - TG 2800 XP)
Om de bediener in staat te stellen moeiteloos heggen te knippen 
en af te werken, in een gemakkelijke houding, kan het handvat 
(C, Fig. 40) 90° naar rechts of naar links worden gedraaid (Fig. 41).
Gebruik hierbij niet de versnellingshendel!
Procedure:
1.  Laat het handvat vrij door de blokkeerhendel (D, Fig. 40) in te 

drukken

2.  Draai het handvat en laat de blokkeerhendel weer aankoppelen
3.  Na de blokkering mag de versnellingshendel weer worden 

gebruikt

Deze handeling kan ook worden verricht met de motor op het 
minimum want, aangezien de heggenschaar is voorzien van een 
rem op het snijblad, draaien de snijbladen niet.

GEBRUIKSTECHNIEK
Knip eerst de twee zijkanten van de heg en tenslotte de bovenkant.
Verticaal knippen: met heggenschaar met één blad TGS 2800 XP
altijd van beneden naar boven knippen (Fig. 42A). Met de 
heggenschaar met twee bladen TG 2650 XP - TG 2800 XP, met een 
boogvormige beweging van beneden naar boven en omgekeerde
knippen, waarbij u beide kanten van de snijbladen gebruikt 
(Fig. 42B).
Horizontaal knippen: Om het beste resultaat te bereiken het blad 
naar (5÷10°) de snijrichting stellen (Fig. 43 A-B). Een langzame 
beweging gebruiken, in ieder geval als de heg erg dicht is.

Содержание TG 2650 XP

Страница 1: ...0XP 21 7cm3 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 58070110 rev...

Страница 2: ...acturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de le taille haies et pour viter les accidents ne pas commencer le travail sans avoir d abord lu attentivement le m...

Страница 3: ...MITY ______ 36 MAINTENANCE CHART______________ 38 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 41 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 45 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEG...

Страница 4: ...er Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t HECKENSCHERE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 Den Stand des Sc...

Страница 5: ...2650 XP TG 2800 XP 15 Poign e avant 16 Poign e arri re 17 Levier starter 18 Fourreau protege lames D BAUTEILE DEN HECKENSCHERE 1 Messer 2 Messerschutz 3 Handschutz 4 Sicherheitsgasgriff 5 Startergrif...

Страница 6: ...rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo lame della lunghezza indicata in tabella vedi pag 34 18 Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non siano di normale m...

Страница 7: ...aies ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance Ne laissez pas les enfants utiliser le taille haies 3 N utilisez pas le taille haies si vous tes...

Страница 8: ...ie auch alle anderen vorrichtungen korrekt funktionieren 17 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Heckenschere Entfernen besch digen...

Страница 9: ...at voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De heggeschaar moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die de gebruiksaanwijzingen kennen gebruikt worden Laat nooit een k...

Страница 10: ...to choose an adequate equipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Efco protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarf...

Страница 11: ...tos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufand...

Страница 12: ...fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled f...

Страница 13: ...de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de dist...

Страница 14: ...ngine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE OUTBOARD...

Страница 15: ...ASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NOUTILIZARACEITEPARAVEH CULOSOACEITEP...

Страница 16: ...oblem Always hold the hedge trimmer with both hands when the engine is running Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the hedge trimmer handles Do not operate a hedge trimmer with one hand...

Страница 17: ...orizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema Sujete siempre el cortasetos con ambas manos mientras el motor est en marcha Agarre el cortasetos firmemente rodeando la empu adura con l...

Страница 18: ...ect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Checkforfuelleaks ifanyarefound correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Fl...

Страница 19: ...ble se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATE...

Страница 20: ...ig 32 33 Then pull it hard several times until the unit starts When the engine starts wait for about 5 10 seconds and then pull the throttle lever B Fig 30A B the choke lever D Fig 31A will return aut...

Страница 21: ...endo firme el cortasetos tire len ta men te la cuerda de arranque hasta que encuentre resistencia Fig 32 33 Tire en rgicamente cuantas veces sea necesario hasta que el motor arranque Espere aproximada...

Страница 22: ...ction HANDLE TG 2650 XP TG 2800 XP only To reduce fatigue when trimming hedges the handle C Fig 40 can be swivelled through 90 to the left or right Fig 41 Do not press the throttle during this operati...

Страница 23: ...ada pare el motor antes de quitar lo que la obstruye EMPU ADURA solo TG 2650 XP TG 2800 XP Para facilitar las operaciones de corte y acabado del seto la empu adura C Fig 40 puede hacerse girar 90 a la...

Страница 24: ...isibility and light to see clearly Stop the engine before setting the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indi...

Страница 25: ...s fijos PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos Trabajars locuandolavisibilidadylaluzseansuficientes para ver claramente Parar el motor antes de apoyar la m quina Pres...

Страница 26: ...ghten screw 2 then unscrew it 1 4 of a turn Tighten nut 1 Occasionally disassemble and clean screw and nut 1 and 2 SHARPENING Fig 49 always keep the file or sharpener at an angle of 45 to the blade an...

Страница 27: ...o funcionamiento irregular extraiga la buj a l mpiela y sustit yala pre stan do atenci n a la distancia de los electrodos Fig 47 Utilizar buj a NGK CMR7H o de otra marca con grado t rmico equivalente...

Страница 28: ...operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNING Weather conditions and altitude may affect carburation Do not allow anyone to stay close to...

Страница 29: ...L se debe regular de manera tal que el motor responda con rapidez a las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda d...

Страница 30: ...and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your hedgetrimm...

Страница 31: ...i el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del...

Страница 32: ...and the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 57 The procedures for returning the machine to service following winter sto...

Страница 33: ...iar cuidadosamente el filtro de aire Fig 57 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 13 21...

Страница 34: ...os min m ximo Maximum toerental min 10 500 min 1 Bulbo primer Primer bulb Pompe primer Starterpumpe Burbuja primer Vlotterbalg Si Yes Oui Ja no Capacit serbatoio carburante Fuel tank capacity Capacit...

Страница 35: ...acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensnive...

Страница 36: ...rt onder eigen verantwoordelijkheit dat de machine 1 Genere tagliasiepe 1 Type hedgetrimmer 1 Cat gorie taille haies 1 Baurt heckenschere 1 G nero cortasetos 1 Type heggenschare 2 Marca Tipo 2 Tradema...

Страница 37: ...gspegel gemessen Nivel de potencia ac stica medido Het geluidsniveau werd gemeten Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter...

Страница 38: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X MAINTE...

Страница 39: ...X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten aussch...

Страница 40: ...la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toep...

Страница 41: ...are un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 3 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la lama quando il motore in funzione TROUBLE...

Страница 42: ...sch digt 3 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 3 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Messer...

Страница 43: ...ar nunca la cuchilla con el motor en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in ondersta...

Страница 44: ...44 NOTE...

Страница 45: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 46: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t...

Отзывы: