background image

12

9

10

11

Italiano

English

Français

AVVIAMENTO

STARTING

MISE IN ROUTE

CARBURANTE

  ATTENZIONE: la benzina è un carburante estremamente 

infiammabile. Usare estrema cautela quando si 

manipola la benzina o una miscela di combustibili. Non 

fumare o portare fuoco o  fiamme vicino al carburante 

o alla macchina (Fig.9).

 · Per ridurre il rischio di incendio e di farsi bruciature, maneggiare 

con cura il carburante. È altamente infiammabile.

 · Agitare e mettere il combustibile in un contenitore approvato 

per il carburante (Fig.10).

 · Miscelare di combustibile all'aperto dove non ci siano scintille 

o fiamme.

 · Posizionare su di un terreno sgombro, fermare il motore e 

lasciare raffreddare prima di effettuare il rifornimento.

 · Allentare il tappo del carburante lentamente per rilasciare la 

pressione e per evitare la fuoriuscita di carburante.

 · Serrare saldamente il tappo carburante dopo il rifornimento. 

Le vibrazioni possono causare un allentamento del tappo e 

la fuoriuscita di carburante.

 · Asciugare il combustibile fuoriuscito dall'unità. Spostare la 

macchina a 3 metri di distanza dal sito di rifornimento prima 

di avviare il motore (Fig.11). 

 · Non tentare mai di bruciare combustibile fuoriuscito in qualsiasi 

circostanza. 

 · Non fumare durante la manipolazione del combustibile o 

durante il funzionamento della macchina.

 · Stoccare il carburante in un luogo fresco, asciutto e ben 

ventilato. 

 · Non stoccare il combustibile in luoghi con foglie secche, 

paglia, carta, ecc.

 · Conservare l'unità e il carburante in luoghi in cui i vapori di 

carburante non vengano a contatto con scintille o fiamme 

libere, bollitori di acqua per riscaldamento, motori elettrici o 

interruttori, forni, ecc.

 · Non togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in 

funzione.

 · Non utilizzare combustibile per operazioni di pulizia.

 · Fare attenzione a non spargere carburante sul proprio 

abbigliamento.

FUELING

  WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use 

extreme caution when handling gasoline or fuel mix. 
Do not smoke or bring any fire or flame near to the fuel 
or the machine (Fig. 9).

 · To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care.  

It is highly flammable.

 · Mix and store fuel in a container approved for gasoline 

(Fig.10).

 · Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
 · Select bare ground, stop engine, and allow to cool before 

refueling.

 · Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel 

from escaping around the cap.

 · Tighten fuel cap securely after refueling. Unit vibration can 

cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off 
and spill quantities of fuel.

 · Wipe spilled fuel from the unit. Move 3 metre away from 

refueling site before starting engine (Fig.11).

 · Never attempt to burn off spilled fuel under any 

circumstances.

 · Do not smoke when handling fuel or operating the 

machine.

 · Store fuel in a cool, dry, well ventilated place.
 · Never place the mitblower in a combustible area such as dry 

leaves, straw, paper, etc.

 · Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot 

reach sparks or open flames from water heaters, electric motors 
or switches, furnaces, etc.

 · Never take the cap off the tank when the engine is running.
 · Never use fuel for cleaning operations.
 · Take care not to get fuel on your clothing.

CARBURANT

  ATTENTION : l'essence est un carburant extrêmement 

inflammable. Manipulez l'essence ou le mélange de 

carburant avec une extrême précaution. Ne pas fumer 

ni produire de flammes à proximité du carburant ou de 

la machine (Fig. 9).

 · Pour réduire le risque d'incendie et de brûlures, manipulez le 

carburant avec précaution. Il est extrêmement inflammable.

 · Secouez et mettez le carburant dans un récipient homologué 

(Fig.10).

 · Mélangez le carburant en plein air dans un endroit sans risque 

d'étincelles ou de flammes.

 · Placez au sol, coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de 

procéder au ravitaillement.

 · Desserrez lentement le bouchon du carburant pour évacuer 

la pression et pour éviter que le carburant ne se déverse.

 · Serrez fermement  le bouchon après le ravitaillement. Sous 

l'effet des vibrations, le bouchon risque de se desserrer et le 

carburant de s'échapper.

 · Essuyez le carburant qui aurait pu s'échapper. Écartez l'outil 

à 3 m du lieu de ravitaillement avant de démarrer le moteur 

(Fig.11). 

 · Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant déversé. 

 · Ne pas fumer durant le ravitaillement ou lorsque la machine 

est en marche.

 · Stockez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré. 

 · Ne stockez pas le carburant dans un endroit présentant des 

feuilles sèches, de la paille, du papier, etc.

 · Conservez l'outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs 

de carburant n'entreront pas en contact avec des étincelles ou 

des flammes libres, des ballons d'eau pour le chauffage, des 

moteurs électriques ou des interrupteurs, des fours, etc.

 · N'ôtez pas le bouchon du réservoir lorsque le moteur 

tourne.

 · N'utilisez pas de carburant pour les opérations de 

nettoyage.

 · Assurez-vous de ne pas déverser de carburant sur vos 

vêtements.

Содержание TG 2650 XP

Страница 1: ...0XP 21 7cm3 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 58070110 rev...

Страница 2: ...acturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de le taille haies et pour viter les accidents ne pas commencer le travail sans avoir d abord lu attentivement le m...

Страница 3: ...MITY ______ 36 MAINTENANCE CHART______________ 38 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 41 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 45 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEG...

Страница 4: ...er Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t HECKENSCHERE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 Den Stand des Sc...

Страница 5: ...2650 XP TG 2800 XP 15 Poign e avant 16 Poign e arri re 17 Levier starter 18 Fourreau protege lames D BAUTEILE DEN HECKENSCHERE 1 Messer 2 Messerschutz 3 Handschutz 4 Sicherheitsgasgriff 5 Startergrif...

Страница 6: ...rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo lame della lunghezza indicata in tabella vedi pag 34 18 Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non siano di normale m...

Страница 7: ...aies ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance Ne laissez pas les enfants utiliser le taille haies 3 N utilisez pas le taille haies si vous tes...

Страница 8: ...ie auch alle anderen vorrichtungen korrekt funktionieren 17 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Heckenschere Entfernen besch digen...

Страница 9: ...at voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De heggeschaar moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die de gebruiksaanwijzingen kennen gebruikt worden Laat nooit een k...

Страница 10: ...to choose an adequate equipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Efco protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarf...

Страница 11: ...tos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufand...

Страница 12: ...fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled f...

Страница 13: ...de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de dist...

Страница 14: ...ngine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE OUTBOARD...

Страница 15: ...ASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NOUTILIZARACEITEPARAVEH CULOSOACEITEP...

Страница 16: ...oblem Always hold the hedge trimmer with both hands when the engine is running Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the hedge trimmer handles Do not operate a hedge trimmer with one hand...

Страница 17: ...orizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema Sujete siempre el cortasetos con ambas manos mientras el motor est en marcha Agarre el cortasetos firmemente rodeando la empu adura con l...

Страница 18: ...ect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Checkforfuelleaks ifanyarefound correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Fl...

Страница 19: ...ble se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATE...

Страница 20: ...ig 32 33 Then pull it hard several times until the unit starts When the engine starts wait for about 5 10 seconds and then pull the throttle lever B Fig 30A B the choke lever D Fig 31A will return aut...

Страница 21: ...endo firme el cortasetos tire len ta men te la cuerda de arranque hasta que encuentre resistencia Fig 32 33 Tire en rgicamente cuantas veces sea necesario hasta que el motor arranque Espere aproximada...

Страница 22: ...ction HANDLE TG 2650 XP TG 2800 XP only To reduce fatigue when trimming hedges the handle C Fig 40 can be swivelled through 90 to the left or right Fig 41 Do not press the throttle during this operati...

Страница 23: ...ada pare el motor antes de quitar lo que la obstruye EMPU ADURA solo TG 2650 XP TG 2800 XP Para facilitar las operaciones de corte y acabado del seto la empu adura C Fig 40 puede hacerse girar 90 a la...

Страница 24: ...isibility and light to see clearly Stop the engine before setting the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indi...

Страница 25: ...s fijos PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos Trabajars locuandolavisibilidadylaluzseansuficientes para ver claramente Parar el motor antes de apoyar la m quina Pres...

Страница 26: ...ghten screw 2 then unscrew it 1 4 of a turn Tighten nut 1 Occasionally disassemble and clean screw and nut 1 and 2 SHARPENING Fig 49 always keep the file or sharpener at an angle of 45 to the blade an...

Страница 27: ...o funcionamiento irregular extraiga la buj a l mpiela y sustit yala pre stan do atenci n a la distancia de los electrodos Fig 47 Utilizar buj a NGK CMR7H o de otra marca con grado t rmico equivalente...

Страница 28: ...operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNING Weather conditions and altitude may affect carburation Do not allow anyone to stay close to...

Страница 29: ...L se debe regular de manera tal que el motor responda con rapidez a las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda d...

Страница 30: ...and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your hedgetrimm...

Страница 31: ...i el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del...

Страница 32: ...and the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 57 The procedures for returning the machine to service following winter sto...

Страница 33: ...iar cuidadosamente el filtro de aire Fig 57 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 13 21...

Страница 34: ...os min m ximo Maximum toerental min 10 500 min 1 Bulbo primer Primer bulb Pompe primer Starterpumpe Burbuja primer Vlotterbalg Si Yes Oui Ja no Capacit serbatoio carburante Fuel tank capacity Capacit...

Страница 35: ...acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensnive...

Страница 36: ...rt onder eigen verantwoordelijkheit dat de machine 1 Genere tagliasiepe 1 Type hedgetrimmer 1 Cat gorie taille haies 1 Baurt heckenschere 1 G nero cortasetos 1 Type heggenschare 2 Marca Tipo 2 Tradema...

Страница 37: ...gspegel gemessen Nivel de potencia ac stica medido Het geluidsniveau werd gemeten Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter...

Страница 38: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X MAINTE...

Страница 39: ...X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten aussch...

Страница 40: ...la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toep...

Страница 41: ...are un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 3 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la lama quando il motore in funzione TROUBLE...

Страница 42: ...sch digt 3 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 3 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Messer...

Страница 43: ...ar nunca la cuchilla con el motor en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in ondersta...

Страница 44: ...44 NOTE...

Страница 45: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 46: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t...

Отзывы: