manualshive.com logo in svg
background image

27

Deutsch

Español

Nederlands

GEBRAUCH

UTILIZACIÓN

GEBRUIK

Bei Augenkontakt oder Einnehmen von Chemikalien oder 

 

-

Produktgemischen einen Arzt aufsuchen und diesem das 
Etikett des eingenommenen Produkts zeigen.
Vor erneutem Gebrauch alle Kleidungsstücke, die mit dem 

 

-

puren oder verdünnten chemischen Gemisch in Kontakt 
kommen, sorgfältig waschen.
Während der Zubereitung oder der Verteilung des 

 

-

Gemischs und in der Umgebung oder innerhalb der 
behandelten Grundstücke nicht rauchen, trinken und 
essen.
Bei der Behandlung die Sicherheitsabstände zu 

 

-

Ortschaften, Wasserläufen, Straßen, Sportzentren, 
öffentlichen Grünanlagen oder öffentlichen Wegen 
einhalten.
Die leeren Pflanzenschutzmittel-Behälter sorgfältig 

 

-

auswaschen (mehrmals mit sauberem Wasser ausspülen), 
trocknen lassen und in speziellen Plastiktüten verwahren. 
Die Waschrückstände können für die Behandlung 
verwendet werden.
Die leeren Behälter in spezialisierten Sammelzentren 

 

-

abgeben und den nationalen und lokalen gesetzlichen 
Auflagen entsprechend entsorgen. Die Behälter niemals 
einfach wegwerfen und nicht zu anderen Zwecken 
benutzen.
Die Druckspritze nach der Arbeit sorgfältig reinigen, in 

 

-

dem die Rückstände mit einer mindestens 10fachen 
Wassermenge verdünnt werden; das erhaltene Gemisch 
auf der behandelten Fläche verteilen.
Bei Ver wendung aggressiver Chemikalien ist eine 

 

-

intensivere Kontrolle der Membranen erforderlich; nach 
jedem Gebrauch von Kupferhydroxid muss die Anlage 
gewaschen werden.
In der Nähe des Or tes, an dem die Behandlung 

 

-

durchgeführt wird, muss immer frisches Wasser zur 
Verfügung stehen.

  ACHTUNG: Nach der Benutzung der Druckspritze 

enthält der Tank des Geräts einen Rest (circa 2 cm

3

).

BRANDSCHUTZ
Keine Flammen oder Wärmequellen an die Druckspritze 
annähern

WETTERBEDINGUNGEN
Die Behandlung sollte in den frühen Morgenstunden oder in 
den späten Mittagsstunden ausgeführt werden, um die 
wärmsten Tageszeiten zu vermeiden.
Die Behandlung niemals bei Regen oder drohendem Regen 
ausführen.
Die Behandlung nicht bei starkem Wind bzw. einer 
Windstärke über 3/5 Meter pro Sekunde ausführen.

En caso de contacto con los ojos o ingestión de productos 

 

-

químicos puros o diluidos, acuda a un médico y muéstrele 
la etiqueta del producto.
Si los indumentos se manchan con la mezcla, ya sea pura o 

 

-

diluida, lávelos esmeradamente antes de volver a 
utilizarlos.
No fume, ni beba ni coma durante la preparación o 

 

-

aplicación de la mezcla, y tampoco dentro de las parcelas 
tratadas o cerca de ellas.
Realice el tratamiento a distancia prudencial de centros 

 

-

habitados, cursos de agua, calles, centros deportivos, 
zonas parquizadas o senderos de uso público.
Lave esmeradamente los recipientes de agroquímicos, 

 

-

aclárelos varias veces con agua limpia y colóquelos en 
bolsas de plástico apropiadas. Los líquidos de lavado 
pueden utilizarse para el tratamiento.
Envíe los recipientes vacíos a un centro autorizado para su 

 

-

eliminación con arreglo a las normas nacionales y locales. 
No arroje los recipientes en el medio ambiente ni los 
vuelva a utilizar para otros fines.
Una vez concluido el trabajo, lavar cuidadosamente el 

 

-

pulverizador. Para ello, diluir los residuos con una cantidad 
de agua al menos diez veces superior y aplicar la mezcla 
en el campo tratado.
Intensificar el control de los tubos y membranas cuando se 

 

-

utilicen productos químicos agresivos. Lavar el equipo 
después de cada uso con hidróxido de cobre.
Es necesario disponer de agua limpia cerca del lugar 

 

-

donde se realice el tratamiento.

  ATENCIÓN: cuando ya no sale produc to del 

pulverizador, en el depósito queda un resto de 
aproximadamente 2 cm

3

.

PREVENCIÓN DE INCENDIOS
No acercar llamas ni fuentes de calor al pulverizador.

CONDICIONES METEOROLÓGICAS
Se aconseja realizar el tratamiento en las primeras horas de 
la mañana o en las últimas de la tarde, evitando los 
momentos más cálidos del día.
No realice nunca un tratamiento si llueve o hay 
probabilidades de lluvia.
No realice nunca un tratamiento en presencia de viento 
fuerte (superior a 3-5 metros por segundo).

Was de kledingstukken, die in aanraking komen met (pure 

 

-

of verdunde) chemische mengsels, uit alvorens hen 
opnieuw te dragen.
Niet roken, drinken en eten tijdens het klaarmaken of 

 

-

spuiten van het mengsel, en in de buurt van of in 
behandelde gebieden.
Houd tijdens de behandeling veilige afstand tot bewoonde 

 

-

gebieden, waterwegen, wegen, sportcentra, openbaar 
groen of openbare paden.
Was de bestrijdingsmiddelentanks zorgvuldig door ze 

 

-

meerdere malen met schoon water uit te spoelen en ze 
d a a r n a   i n   s p e c i a l e   p l a s t i c   z a k k e n   te   d o e n .   D e 
spoelvloeistoffen kunnen voor de behandeling worden 
gebruikt.
De lege tanks moeten bij speciale verzamelcentra worden 

 

-

ingeleverd in overeenstemming met de nationale en 
regionale regelgeving. De tanks mogen nooit in het milieu 
worden achtergelaten en mogen voor geen enkel ander 
doel worden hergebruikt.
Na het werken met de spuit moet u de spuit zorgvuldig 

 

-

wassen en de resten verdunnen met een hoeveelheid 
water die minstens 10 keer hoger is dan de rest zelf. Het 
aldus verkregen mengsel moet op het behandelde veld 
worden uitgegoten.
Als agressieve chemische producten worden gebruikt, 

 

-

moeten de membranen en de buizen intensiever gereinigd 
worden; na elk gebruik van koperhydroxide moet de 
installatie gewassen worden.
In de buurt van de plek waar de behandeling plaatsvindt 

 

-

moet schoon water aanwezig zijn.

  OPGELET: Na het gebruik van de spuit zal er een rest 

overblijven in de tank van de machine (circa 2 cm

3

).

VOORZORGSMAATREGEL TEGEN BRAND
Breng geen vlammen of warmtebronnen in de buurt van de 
spuit.

WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het wordt geadviseerd de behandelingen 's morgens vroeg 
of aan het einde van de middag uit te voeren, en dus de 
warmste uren van de dag te vermijden.
Geen behandelingen uitvoeren als het regent of dreigt te 
gaan regenen.
Geen behandelingen uitvoeren bij harde wind (harder dan 
3-5 meter per seconde).

Содержание IS 2026

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 56010031 Dic 2011 CENTROFFS...

Страница 2: ...r F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l irrorateur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ..._____ 43 MAINTENANCE CHART______________ 44 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 47 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 50 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD...

Страница 4: ...ispositif de protection quand le ventilateur est en 10 marche Rester une distance de s curit 11 Ce symbole signale un Avertissement et une Mise en garde 12 Substance toxique 13 Num ro de s rie 14 Labe...

Страница 5: ...ier acc l rateur 12 R gulateur de 13 pression R servoir liquides 14 Bouchon de 15 remplissage liquides D BESTANDTEILE DES SPR HGER T Strahlregler 1 Spr hstab 2 Fl ssigkeits 3 Abla stutzen Klappe 4 Spr...

Страница 6: ...lla prima esperienzadeve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L irroratore deve essere usato solo da persone adulte in buone 2 condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d uso Non usare l irro...

Страница 7: ...ser la machine sur le terrain L irrorateur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l irrorateur si vous tes physiquement fat...

Страница 8: ...t vertraut machen und dessen Gebrauch ben Die Spr hger t darf nur von erwachsenen Personen in 2 K rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienungsanleitung gel ufig ist Die Spr hger t nur i...

Страница 9: ...bt ontvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De sproeier moet alleen door volwassenen in goede 2 lichameli...

Страница 10: ...oper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair exampl...

Страница 11: ...tos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o a...

Страница 12: ...es for all operator requirements can be purchased separately Fig 5 6 F Lance with 2 nozzles to be screwed onto standard lance D and tightened with a 16 mm spanner G Lance with 3 nozzles H Lance with 4...

Страница 13: ...den comprar aparte Fig 5 6 F Lanza con 2 boquillas se ha de enroscar a la lanza D suministrada de serie apret ndola con una llave hexagonal de 16 mm G Lanza con 3 boquillas H Lanza con 4 boquillas I L...

Страница 14: ...from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel f...

Страница 15: ...e Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar...

Страница 16: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Страница 17: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n...

Страница 18: ...d tighten Wipe up any 5 fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a...

Страница 19: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano 5 Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 20: ...n operate the throttle lever B Fig 28 to release the automatic semi acceleration device The starter lever D Fig 29 30A should return to its original OPEN position WARNING Use the semi acceleration dev...

Страница 21: ...aci n autom tica La palanca starter D Fig 29 30A ha de volver a la posici n inicial de OPEN ATENCION Emplear el dispositivo de semi aceleraci n exclusivamente en la fase de puesta en marcha del motor...

Страница 22: ...electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the machine Stop the engine before setting the sprayer d...

Страница 23: ...mente la salida de producto si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para...

Страница 24: ...s products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine be used by trained people licensed and have carefully read the user instruc...

Страница 25: ...lizar el pulverizador para mojar sustancias en polvo USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el medio ambiente si se ut...

Страница 26: ...rmal refuse and must not be reused for any other purpose Having completed spraying wash the sprayer carefully diluting any residues with at least ten times more water than the residue itself and dispo...

Страница 27: ...recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las normas nacionales y locales No arroje los recipientes en el medio ambiente ni los vuelva a utilizar para otros fines Un...

Страница 28: ...an be easily operated when the sprayer is on the back of the operator 5 Operate the control valve D Fig 36 to control the spray WARNING After starting the sprayer operate the control valve D immediate...

Страница 29: ...zador ya se encuentra en los hombros del operador 5 Mediante la llave D Fig 36 regular la salida de los l quidos ATENCI N Apenas se ha puesto en marcha el nebulizador abrir la llave D para hacer salir...

Страница 30: ...es MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call specialised a...

Страница 31: ...nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a talleres especializados y autorizados No usar...

Страница 32: ...s using a brush or compressed air Fig 51 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPARK PLUG Periodically clean the spark plug and check...

Страница 33: ...aire comprimido Fig 51 La acumulaci n de suciedad en el cilindro puede provocar recalentamientos perjudiciales para el funcionamiento del motor BUJ A A intervalos oportunos limpie la buj a y controle...

Страница 34: ...new SAE 40 oil GREASE NIPPLES Apply with MOBILUX EP3 grease at each grease nipple E Fig 56 WARNING Screw in the grease nipple two turns every 2 operating hours VALVE To remove the valve F Fig 57 for c...

Страница 35: ...E Fig 56 ATENCI N Enroscar el engrasador dando 2 vueltas cada 2 horas de trabajo V LVULA Desmontar la v lvula F Fig 57 tras desenroscar los tornillos G y el tap n de la v lvula H para limpiarlos si e...

Страница 36: ...be dispersed on treated fields or cultivation where no damage can be caused EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service netw...

Страница 37: ...iduos en el campo tratado o en otros cultivos donde no causen da o MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a...

Страница 38: ...the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are t...

Страница 39: ...ra volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 21 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Cuando el pulve...

Страница 40: ...range Vertikale reichweite fl ssigkeiten Alcance vertical del liquido Verticaal bereik vloeistoffen m 2 2 ugelloforosingolo buseuntrou single holenozzle einlochd se boquilladeunsoloorificio sproeikop...

Страница 41: ...0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoust...

Страница 42: ...42 Note...

Страница 43: ...de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp...

Страница 44: ...i X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispeziona...

Страница 45: ...ar un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f r die norm...

Страница 46: ...peccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale...

Страница 47: ...re si avvia e gira ma emette un basso getto La girante danneggiata o 1 usurata Il filtro di aspirazione 2 ostruito Contattare un centro 1 assistenza autorizzato Pulire il filtro di aspirazione 2 USING...

Страница 48: ...CHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn...

Страница 49: ...a un centro de 1 asistencia autorizado Limpiar el filtro de 2 aspiraci n OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende ma...

Страница 50: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 51: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 52: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Отзывы: