manualshive.com logo in svg
background image

13

5

6

7

Deutsch

Español

Nederlands

MONTAGE

MONTAJE

MONTAGE

MONTAGE DES SPRÜHROHRS
Die Maschine wird mit der in Abb. 1 gezeigten Verpackung 
ausgeliefert. Um sie gebrauchen zu können, genügen 
wenige einfache Handgriffe:
-  Das Hochdruckrohr  (A, Abb. 2) mit Hilfe der Flügelschraube  

(B) an die Pumpe anschließen. Die Mutter (B) einwandfrei 
festziehen, damit sie sich bei Betrieb nicht lockern kann.

-  Den Strahlregler (C, Abb. 3) an der Spitze des Sprührohrs 

(D) anschrauben und mit einem 17 mm-Sechskantschlüssel  
festziehen.

-  Das Sprührohr (D, Abb. 4) an der Klappe (E) befestigen und 

mit einem 16 mm-Sechskantschlüssel festziehen.

OPTIONEN
Für die unterschiedlichsten Anforderungen des Anwenders 
steht eine Reihe von Sprührohren zur Verfügung, die separat 
bestellt werden können (Abb. 5-6):
F.  Sprührohr mit zwei Düsen (an das mitgelieferte Sprührohr 

“ D ”  a n z u s c h r a u b e n   u n d   m i t   e i n e m   1 6 m m -
Sechskantschlüssel festzuziehen)

G. Sprührohr mit 3 Düsen
H. Sprührohr mit 4 Düsen
I. Klappe
L.  Y - Abzweigung.

LEISTUNG DER SPRÜHROHRE
Abb. 7
 – Das Sprührohr mit 1 Düse  (Strahlregler “C”)  erreicht 
bei vollständig geöffnetem Regler (gegen den Uhrzeigersinn 
aufgeschraubt) in vertikaler Stellung  eine Reichweite von  
220 cm ab Rohrausgang.
Bei vollständig geschlossenem Regler (im Uhrzeigersinn 
zugeschraubt) deckt das gleiche Sprührohr einen 
Durchmesser von ca. 100 cm, wobei das Produkt stark 
vernebelt wird.
Sprührohroptionen:
-  Sprührohr mit 2 Düsen, Strahldurchmesser  60 cm
-  Sprührohr mit 3 Düsen, Strahldurchmesser  70 cm
-  Sprührohr mit 4 Düsen, Strahldurchmesser  90 cm.

MONTAJE DE LA LANZA

El equipo se suministra con el embalaje tal como se ilustra 

en la Fig. 1. Para poderlo utilizar sólo hay que realizar las 

siguientes operaciones:

-  Conectar el tubo de alta presión (A, Fig. 2) a la bomba 

mediante la tuerca de mariposa (B). Apretar con fuerza la 

tuerca (B) para  impedir que se desenrosque durante el 

trabajo.

-  Enroscar el regulador del chorro (C, Fig. 3) a la punta de la 

lanza (D) y apretarlo con una llave hexagonal de 17 mm.

-  Enroscar la lanza (D, Fig. 4) a la llave (E) y apretarla con una 

llave hexagonal de 16 mm.

OPCIONAL

Para satisfacer todas las exigencias del operador, se 

encuentran disponibles diferentes lanzas que se pueden 

comprar aparte (Fig. 5-6):

F.  Lanza con 2 boquillas (se ha de enroscar a la lanza “D” 

suministrada de serie apretándola con una llave 

hexagonal de 16 mm)

G. Lanza con 3 boquillas

H. Lanza con 4 boquillas.

I. Llave

L. Bifurcación en Y.

PRESTACIONES DE LAS LANZAS

Fig. 7 - La lanza con 1 boquilla (regulador de chorro “C”) con 

el regulador completamente abierto (desenroscado en el 

sentido contrario al de las manecillas del reloj) tiene un 

alcance, en vertical, de 220 cm desde la salida de la misma 

lanza.

La misma lanza con el regulador completamente cerrado 

(enroscado en el sentido de las manecillas del reloj) cubre un 

diámetro de aproximadamente 100 cm y nebuliza mucho 

producto.

Lanzas opcionales:

-  Lanza con 2 boquillas, chorro con un diámetro de 60 cm

-  Lanza con 3 boquillas, chorro con un diámetro de 70 cm

-  Lanza con 4 boquillas, chorro con un diámetro de 90 cm.

MONTAGE SPROEIBUIS

De machine wordt geleverd in de verpakking die te zien is 

op Fig. 1. Om de machine in gebruik te nemen volstaat het 

een aantal eenvoudige handelingen te verrichten:

-  Sluit de hogedrukleiding (A, Fig. 2) met behulp van de 

vleugelmoer (B) aan op de pomp. De moer (B) stevig 

aandraaien, zodat deze niet losraakt tijdens het werk. 

-  Schroef de straalregelaar (C, Fig. 3) op de punt van de 

sproeibuis (D) en haal aan met een inbussleutel van 17 

mm.

-  Schroef de sproeibuis (D, Fig. 4) op de schuifafsluiter (E) en 

haal aan met een inbussleutel van 16 mm.

OPTIONEEL

Voor de verschillende eisen van de gebruiker is een serie 

sproeibuizen beschikbaar die apart aangeschaft kunnen 

worden (Fig. 5-6):

F.  Sproeibuis met 2 sproeikoppen (schroef deze vast op de 

bijgeleverde sproeibuis “D” en haal aan met een 

inbussleutel van 16 mm)

G. Sproeibuis met 3 sproeikoppen

H. Sproeibuis met 4 sproeikoppen

I. Schuifafsluiter

L.  Y - buis.

PRESTATIES VAN DE SPROEIBUIZEN

Fig. 7 - De sproeibuis met 1 sproeikop (straalregelaar “C”) 

met de regelaar geheel geopend (tegen de klok in 

losgeschroefd) arriveert verticaal op een afstand van 220 cm 

van de uitgang van de sproeibuis.

Dezelfde sproeibuis dekt, met de regelaar geheel gesloten 

(met de klok mee vastgeschroefd), een gebied met een 

diameter van ongeveer 100 cm met sterke verneveling van 

het product.

Optionele sproeibuizen:

-  Sproeibuis met 2 sproeikoppen, brede straal diameter 

60 cm

-  Sproeibuis met 3 sproeikoppen, brede straal diameter 

70 cm

-  Sproeibuis met 4 sproeikoppen, brede straal diameter 

90 cm.

Содержание IS 2026

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 56010031 Dic 2011 CENTROFFS...

Страница 2: ...r F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l irrorateur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ..._____ 43 MAINTENANCE CHART______________ 44 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 47 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 50 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD...

Страница 4: ...ispositif de protection quand le ventilateur est en 10 marche Rester une distance de s curit 11 Ce symbole signale un Avertissement et une Mise en garde 12 Substance toxique 13 Num ro de s rie 14 Labe...

Страница 5: ...ier acc l rateur 12 R gulateur de 13 pression R servoir liquides 14 Bouchon de 15 remplissage liquides D BESTANDTEILE DES SPR HGER T Strahlregler 1 Spr hstab 2 Fl ssigkeits 3 Abla stutzen Klappe 4 Spr...

Страница 6: ...lla prima esperienzadeve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L irroratore deve essere usato solo da persone adulte in buone 2 condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d uso Non usare l irro...

Страница 7: ...ser la machine sur le terrain L irrorateur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l irrorateur si vous tes physiquement fat...

Страница 8: ...t vertraut machen und dessen Gebrauch ben Die Spr hger t darf nur von erwachsenen Personen in 2 K rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienungsanleitung gel ufig ist Die Spr hger t nur i...

Страница 9: ...bt ontvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De sproeier moet alleen door volwassenen in goede 2 lichameli...

Страница 10: ...oper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair exampl...

Страница 11: ...tos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o a...

Страница 12: ...es for all operator requirements can be purchased separately Fig 5 6 F Lance with 2 nozzles to be screwed onto standard lance D and tightened with a 16 mm spanner G Lance with 3 nozzles H Lance with 4...

Страница 13: ...den comprar aparte Fig 5 6 F Lanza con 2 boquillas se ha de enroscar a la lanza D suministrada de serie apret ndola con una llave hexagonal de 16 mm G Lanza con 3 boquillas H Lanza con 4 boquillas I L...

Страница 14: ...from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel f...

Страница 15: ...e Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar...

Страница 16: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Страница 17: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n...

Страница 18: ...d tighten Wipe up any 5 fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a...

Страница 19: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano 5 Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 20: ...n operate the throttle lever B Fig 28 to release the automatic semi acceleration device The starter lever D Fig 29 30A should return to its original OPEN position WARNING Use the semi acceleration dev...

Страница 21: ...aci n autom tica La palanca starter D Fig 29 30A ha de volver a la posici n inicial de OPEN ATENCION Emplear el dispositivo de semi aceleraci n exclusivamente en la fase de puesta en marcha del motor...

Страница 22: ...electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the machine Stop the engine before setting the sprayer d...

Страница 23: ...mente la salida de producto si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para...

Страница 24: ...s products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine be used by trained people licensed and have carefully read the user instruc...

Страница 25: ...lizar el pulverizador para mojar sustancias en polvo USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el medio ambiente si se ut...

Страница 26: ...rmal refuse and must not be reused for any other purpose Having completed spraying wash the sprayer carefully diluting any residues with at least ten times more water than the residue itself and dispo...

Страница 27: ...recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las normas nacionales y locales No arroje los recipientes en el medio ambiente ni los vuelva a utilizar para otros fines Un...

Страница 28: ...an be easily operated when the sprayer is on the back of the operator 5 Operate the control valve D Fig 36 to control the spray WARNING After starting the sprayer operate the control valve D immediate...

Страница 29: ...zador ya se encuentra en los hombros del operador 5 Mediante la llave D Fig 36 regular la salida de los l quidos ATENCI N Apenas se ha puesto en marcha el nebulizador abrir la llave D para hacer salir...

Страница 30: ...es MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call specialised a...

Страница 31: ...nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a talleres especializados y autorizados No usar...

Страница 32: ...s using a brush or compressed air Fig 51 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPARK PLUG Periodically clean the spark plug and check...

Страница 33: ...aire comprimido Fig 51 La acumulaci n de suciedad en el cilindro puede provocar recalentamientos perjudiciales para el funcionamiento del motor BUJ A A intervalos oportunos limpie la buj a y controle...

Страница 34: ...new SAE 40 oil GREASE NIPPLES Apply with MOBILUX EP3 grease at each grease nipple E Fig 56 WARNING Screw in the grease nipple two turns every 2 operating hours VALVE To remove the valve F Fig 57 for c...

Страница 35: ...E Fig 56 ATENCI N Enroscar el engrasador dando 2 vueltas cada 2 horas de trabajo V LVULA Desmontar la v lvula F Fig 57 tras desenroscar los tornillos G y el tap n de la v lvula H para limpiarlos si e...

Страница 36: ...be dispersed on treated fields or cultivation where no damage can be caused EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service netw...

Страница 37: ...iduos en el campo tratado o en otros cultivos donde no causen da o MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a...

Страница 38: ...the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are t...

Страница 39: ...ra volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 21 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Cuando el pulve...

Страница 40: ...range Vertikale reichweite fl ssigkeiten Alcance vertical del liquido Verticaal bereik vloeistoffen m 2 2 ugelloforosingolo buseuntrou single holenozzle einlochd se boquilladeunsoloorificio sproeikop...

Страница 41: ...0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoust...

Страница 42: ...42 Note...

Страница 43: ...de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp...

Страница 44: ...i X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispeziona...

Страница 45: ...ar un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f r die norm...

Страница 46: ...peccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale...

Страница 47: ...re si avvia e gira ma emette un basso getto La girante danneggiata o 1 usurata Il filtro di aspirazione 2 ostruito Contattare un centro 1 assistenza autorizzato Pulire il filtro di aspirazione 2 USING...

Страница 48: ...CHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn...

Страница 49: ...a un centro de 1 asistencia autorizado Limpiar el filtro de 2 aspiraci n OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende ma...

Страница 50: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 51: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 52: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Отзывы: