manualshive.com logo in svg
background image

29

37

Deutsch

Español

Nederlands

GEBRAUCH

UTILIZACIÓN

GEBRUIK

GEBRAUCH
1. Den Traggurt für bequemes Tragen der Maschine 

einstellen (Abb. 33).

2. Den Flüssigtank füllen (Abb. 34). Den Tankdeckel (D) fest 

schließen.

 ACHTUNG! –  Beim Füllen des Flüssigkeitstangs darauf 

achten, dass die gefüllte Maschine für Männer 30 kg 
bzw. für Frauen 20 kg nicht überschreiten darf. 

3. Den Motor starten und dabel die beliegenden - 

Anweisungen befolgen (Seite 21).

4. Den Flüssigkeitsdurchsatz mit Hilfe des Druckreglers 

(C, Abb. 35) einstellen. Der Regler kann leicht nachgestellt 
werden, auch wenn der Anwender das Gerät bereits 
geschultert hat.

5. D i e   K l a p p e   ( D,   A b b.   3 6 )   b e t ä t i g e n ,   u m   d e n 

Flüssigkeitsaustritt zu regeln.

 ACHTUNG! – Sobald der Sprühgerät eingeschaltet 

wurde, sofor t die K lappe (D) betätigen, um 
Luftrückstände aus der Pumpe abzulassen und 
sicherzustellen, daß der Flüssigkeitsdurchsatz normal 
ist.  Im Störungsfall den Druckregler  (C) betätigen, um 
die Luft abzulassen, die den Pumpenbetrieb behindert. 
D i e   P u m p e   d a r f   k e i n e s f a l l s   b e i   l e e r e m 
Flüssigkeitstank betrieben werden.

 ACHTUNG – Überprüfen Sie das Arbeitsumfeld: richten 

Sie den Luftstrahl niemals gegen andere Personen 
oder Tiere (Abb. 37).

 ACHTUNG - Nach Abschluß der Arbeit das 

Flüssigkeitsventil (Abb. 36) schließen und hiernach 
den Motor abstellen.

UTILIZACIÓN
1. Ajuste el arnés hasta que  pueda llevar la máquina con 

comodidad (Fig. 33).

2.  Llenar el depósito de liquidos (Fig. 34). Cerrar el tápon (D) 

asegurándose de su hermetismo.

 ATENCIÓN -Cuando se llene el depósito de líquidos, 

recordar que el peso de la máquina a plena carga no 
debe superar los 30 kg para un hombre y los 20 kg para 
una mujer.

3. Poner en funcionamiento el motor, siguiendo el 

procedimiento indicado (Pag. 21).

4.  Ajustar el caudal de los líquidos mediante el regulador de 

presión (C, Fig. 35). El regulador se puede accionar con 
facilidad, incluso cuando el nebulizador ya se encuentra 
en los hombros del operador.

5. Mediante la llave (D, Fig. 36) regular la salida de los 

líquidos.

 ¡ATENCIÓN! – Apenas se ha puesto en marcha el 

nebulizador, abrir la llave (D) para hacer salir el aire 
residual del interior de la bomba y asegurarse de que el 
flujo de los líquidos sea normal. Si no es normal, 
eliminar el aire que obstruye la bomba mediante el 
regulador de presión (C). Por ningún motivo se ha de 
poner en marcha la bomba si no hay líquido en el 
depósito.

 ATENCIÓN - Controle la zona circundante: no sople 

nunca en dirección de otras personas o de animales 
(Fig. 37).

  ATENCION - Al terminar el trabajo vuelva a cerrar el 

grifo de los líquidos (Fig. 36), antes de detener el 
motor.

GEBRUIK
1. Stel de riem af, zodat de machine makkelijk kan worden 

gedragen (Fig. 33).

2.  Vul de vloeistoftank (Fig. 34). Sluit de kop (D) en  vergewis 

u ervan of hij goed afsluit.

 WAARSCHUWING  –  Wanneer u de brandstoftank vult, 

moet u onthouden dat het gewicht van de volledig 
gevulde machine niet hoger mag zijn dan 30 kg voor 
mannen en 20 kg voor vrouwen.

3. Start de motor volgens de bijgevoegde procedures 

(pag. 21).

4.  Regel de doorstroomhoeveelheid van de vloeistof met 

behulp van de drukregelaar (C, Fig. 35). De regelaar kan, 
ook wanneer de sproeier reeds in positie is gebracht op 
de schouder van de bediener, gemakkelijk bediend 
worden.

5.  Gebruik de schuifafsluiter (D, Fig. 36) om de hoeveelheid 

vloeistof die naar buiten komt te regelen.

 LET OP! – Zo gauw u de sproeier gestart heeft, dient u 

onmiddellijk de schuifafsluiter (D) te bedienen om de 
lucht, die is achtergebleven in de pomp, te laten 
ontsnappen en om u ervan te verzekeren dat de 
doorstroming van de vloeistoffen normaal is. Indien die 
niet zo is, de drukregelaar (C) gebruiken om de lucht, 
die de pomp blokkeert, te laten ontsnappen. Laat de 
pomp om geen enkele reden draaien wanneer de 
vloeistoftank leeg is.

  LET OP – Controleer de omgeving: blaas nooit in de 

richting van andere personen of dieren (Fig. 37).

  LET OP - Sluit de vloeistofkraan (Fig. 36) wanneer 

het werk voltooid is, alvorens de motor te stoppen.

Содержание IS 2026

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 56010031 Dic 2011 CENTROFFS...

Страница 2: ...r F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l irrorateur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ..._____ 43 MAINTENANCE CHART______________ 44 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 47 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 50 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD...

Страница 4: ...ispositif de protection quand le ventilateur est en 10 marche Rester une distance de s curit 11 Ce symbole signale un Avertissement et une Mise en garde 12 Substance toxique 13 Num ro de s rie 14 Labe...

Страница 5: ...ier acc l rateur 12 R gulateur de 13 pression R servoir liquides 14 Bouchon de 15 remplissage liquides D BESTANDTEILE DES SPR HGER T Strahlregler 1 Spr hstab 2 Fl ssigkeits 3 Abla stutzen Klappe 4 Spr...

Страница 6: ...lla prima esperienzadeve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L irroratore deve essere usato solo da persone adulte in buone 2 condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d uso Non usare l irro...

Страница 7: ...ser la machine sur le terrain L irrorateur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l irrorateur si vous tes physiquement fat...

Страница 8: ...t vertraut machen und dessen Gebrauch ben Die Spr hger t darf nur von erwachsenen Personen in 2 K rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienungsanleitung gel ufig ist Die Spr hger t nur i...

Страница 9: ...bt ontvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De sproeier moet alleen door volwassenen in goede 2 lichameli...

Страница 10: ...oper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair exampl...

Страница 11: ...tos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o a...

Страница 12: ...es for all operator requirements can be purchased separately Fig 5 6 F Lance with 2 nozzles to be screwed onto standard lance D and tightened with a 16 mm spanner G Lance with 3 nozzles H Lance with 4...

Страница 13: ...den comprar aparte Fig 5 6 F Lanza con 2 boquillas se ha de enroscar a la lanza D suministrada de serie apret ndola con una llave hexagonal de 16 mm G Lanza con 3 boquillas H Lanza con 4 boquillas I L...

Страница 14: ...from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel f...

Страница 15: ...e Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar...

Страница 16: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Страница 17: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n...

Страница 18: ...d tighten Wipe up any 5 fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a...

Страница 19: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano 5 Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 20: ...n operate the throttle lever B Fig 28 to release the automatic semi acceleration device The starter lever D Fig 29 30A should return to its original OPEN position WARNING Use the semi acceleration dev...

Страница 21: ...aci n autom tica La palanca starter D Fig 29 30A ha de volver a la posici n inicial de OPEN ATENCION Emplear el dispositivo de semi aceleraci n exclusivamente en la fase de puesta en marcha del motor...

Страница 22: ...electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the machine Stop the engine before setting the sprayer d...

Страница 23: ...mente la salida de producto si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para...

Страница 24: ...s products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine be used by trained people licensed and have carefully read the user instruc...

Страница 25: ...lizar el pulverizador para mojar sustancias en polvo USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el medio ambiente si se ut...

Страница 26: ...rmal refuse and must not be reused for any other purpose Having completed spraying wash the sprayer carefully diluting any residues with at least ten times more water than the residue itself and dispo...

Страница 27: ...recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las normas nacionales y locales No arroje los recipientes en el medio ambiente ni los vuelva a utilizar para otros fines Un...

Страница 28: ...an be easily operated when the sprayer is on the back of the operator 5 Operate the control valve D Fig 36 to control the spray WARNING After starting the sprayer operate the control valve D immediate...

Страница 29: ...zador ya se encuentra en los hombros del operador 5 Mediante la llave D Fig 36 regular la salida de los l quidos ATENCI N Apenas se ha puesto en marcha el nebulizador abrir la llave D para hacer salir...

Страница 30: ...es MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call specialised a...

Страница 31: ...nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a talleres especializados y autorizados No usar...

Страница 32: ...s using a brush or compressed air Fig 51 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPARK PLUG Periodically clean the spark plug and check...

Страница 33: ...aire comprimido Fig 51 La acumulaci n de suciedad en el cilindro puede provocar recalentamientos perjudiciales para el funcionamiento del motor BUJ A A intervalos oportunos limpie la buj a y controle...

Страница 34: ...new SAE 40 oil GREASE NIPPLES Apply with MOBILUX EP3 grease at each grease nipple E Fig 56 WARNING Screw in the grease nipple two turns every 2 operating hours VALVE To remove the valve F Fig 57 for c...

Страница 35: ...E Fig 56 ATENCI N Enroscar el engrasador dando 2 vueltas cada 2 horas de trabajo V LVULA Desmontar la v lvula F Fig 57 tras desenroscar los tornillos G y el tap n de la v lvula H para limpiarlos si e...

Страница 36: ...be dispersed on treated fields or cultivation where no damage can be caused EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service netw...

Страница 37: ...iduos en el campo tratado o en otros cultivos donde no causen da o MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a...

Страница 38: ...the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are t...

Страница 39: ...ra volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 21 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Cuando el pulve...

Страница 40: ...range Vertikale reichweite fl ssigkeiten Alcance vertical del liquido Verticaal bereik vloeistoffen m 2 2 ugelloforosingolo buseuntrou single holenozzle einlochd se boquilladeunsoloorificio sproeikop...

Страница 41: ...0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoust...

Страница 42: ...42 Note...

Страница 43: ...de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp...

Страница 44: ...i X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispeziona...

Страница 45: ...ar un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f r die norm...

Страница 46: ...peccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale...

Страница 47: ...re si avvia e gira ma emette un basso getto La girante danneggiata o 1 usurata Il filtro di aspirazione 2 ostruito Contattare un centro 1 assistenza autorizzato Pulire il filtro di aspirazione 2 USING...

Страница 48: ...CHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn...

Страница 49: ...a un centro de 1 asistencia autorizado Limpiar el filtro de 2 aspiraci n OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende ma...

Страница 50: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 51: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 52: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Отзывы: