manualshive.com logo in svg
background image

18

24

25

Italiano

English

Français

AVVIAMENTO

STARTING

MISE EN ROUTE

  ATTENZIONE: osservare le istruzioni di sicurezza per 

la manipolazione del carburante. Spegnere sempre il 

motore prima di fare rifornimento. Non aggiungere 

mai carburante a una macchina con il motore in 

funzione o caldo. Spostarsi almeno 3 m dalla posizione 

in cui è stato effettuato il rifornimento prima di avviare 

il motore (fig.24). NON FUMARE!

Pulire la superficie attorno al tappo del carburante per 

1. 

evitare contaminazioni.

Allentare lentamente il tappo del carburante.

2. 

Versare con attenzione la miscela di carburante nel serbatoio. 

3. 

Evitare versamenti.

Prima di rimettere il tappo del carburante, pulire e controllare 

4. 

la guarnizione.

Rimettere immediatamente il tappo del carburante 

5. 

stringendolo manualmente. Rimuovere eventuali versamenti 

di carburante.

NOTA: è normale che un motore nuovo emetta fumo 

durante e dopo il primo utilizzo.

  AT TENZIONE: controllare se vi sono perdite di 

carburante e, ove presenti, eliminarle prima dell’uso. 

Se necessario, contattare il servizio assistenza del 

proprio rivenditore.

Motore ingolfato 

-  Posizionare l’interruttore di massa su STOP.

-  Applicare uno strumento idoneo al cappuccio della candela 

(3, Fig. 25).

-  Sollevare il cappuccio della candela.

-  Svitare e asciugare la candela.

-  Aprire completamente la farfalla.

-  Tirare diverse volte la fune di avviamento per svuotare la 

camera di combustione.

-  Riapplicare la candela e collegare il cappuccio premendolo 

con decisione.

-  Posizionare l’interruttore di funzionamento su I, posizione di 

avviamento.

-  Portare la leva starter nella posizione OPEN, anche se il 

motore è freddo.

-  Avviare ora il motore.

  WARNING: Follow safety instruction for fuel handling. 

Always shut off engine before fuelling. Never add fuel 
to a machine with a running or hot engine. Move at 
least 3 m from refuelling site before starting engine 
(Fig.24).  DO NOT SMOKE!

Clean surface around fuel cap to prevent contamination.

1. 

Loosen fuel cap slowly.

2. 

Carefully pour fuel mixture into the tank. Avoid spillage.

3. 

Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect the gasket.

4. 

Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up any 

5. 

fuel spillage.

NOTE:  It is normal for smoke to be emitted from a new 
engine during and after first use.

  WARNING: Check for fuel leaks, if any are found, correct 

before use. Contact a Servicing Dealer if necessary.

Engine is Flooded 
-  Set the on/off switch to STOP
-  Engage a suitable tool in the spark plug boot (3, Fig. 25).
-  Pry off the spark plug boot.
-  Unscrew and dry off the spark plug.
-  Open the throttle wide.
-  Pull the starter rope several times to clear the combustion 

chamber.

-  Refit the spark plug and connect the spark plug boot, press it 

down firmly.

-  Set the on/off switch to I, the starting position.
-  Set the choke lever to OPEN position – even if engine is cold.
-  Now start the engine.

  ATTENTION : respectez les consignes de sécurité sur la 

manipulation du carburant. Coupez toujours le moteur 

avant de procéder au ravitaillement. Ne faites jamais 

l'appoint de carburant lorsque le moteur tourne ou s'il 

est encore chaud. Restez à au moins 3 m de la zone de 

ravitaillement avant de démarrer le moteur (fig.24). NE 

FUMEZ PAS !

Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant afin 

1. 

d'éviter toute contamination.

Dévissez lentement le bouchon de carburant.

2. 

Versez soigneusement le mélange de carburant dans le 

3. 

réservoir. Évitez de renverser du carburant.

Avant de remonter le bouchon de carburant, nettoyez et 

4. 

inspectez le joint d'étanchéité.

Remontez immédiatement le bouchon de carburant et 

5. 

serrez-le manuellement. Essuyez tout déversement de 

carburant

REMARQUE : il est normal qu'un moteur neuf dégage de la 

fumée durant et après la première utilisation.

  ATTENTION : vérifiez si le carburant fuit et, le cas 

échéant, éliminez les fuites avant d'utiliser la machine. 

Si nécessaire, faites appel au service d'assistance 

auprès de votre revendeur.

Moteur noyé 

-  Basculez l’interrupteur de marche/arrêt sur la position STOP

-  Insérez un outil adapté dans la coiffe de bougie (3, Fig. 25).

-  Faites levier sur la coiffe de bougie et retirez-la.

-  Dévissez et séchez la bougie.

-  Ouvrez l’accélérateur à fond.

-  Actionnez le lanceur à plusieurs reprises de façon à vider la 

chambre de combustion.

-  Remontez la bougie et connectez la coiffe en l’enfonçant 

fermement.

-  Basculer l’interrupteur de marche/arrêt sur I, la position de 

démarrage.

-  Passez le levier d’étrangleur sur la position OUVRIR, même si 

le moteur est froid.

-  Démarrez à présent le moteur.

Содержание IS 2026

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 56010031 Dic 2011 CENTROFFS...

Страница 2: ...r F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l irrorateur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ..._____ 43 MAINTENANCE CHART______________ 44 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 47 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 50 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD...

Страница 4: ...ispositif de protection quand le ventilateur est en 10 marche Rester une distance de s curit 11 Ce symbole signale un Avertissement et une Mise en garde 12 Substance toxique 13 Num ro de s rie 14 Labe...

Страница 5: ...ier acc l rateur 12 R gulateur de 13 pression R servoir liquides 14 Bouchon de 15 remplissage liquides D BESTANDTEILE DES SPR HGER T Strahlregler 1 Spr hstab 2 Fl ssigkeits 3 Abla stutzen Klappe 4 Spr...

Страница 6: ...lla prima esperienzadeve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L irroratore deve essere usato solo da persone adulte in buone 2 condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d uso Non usare l irro...

Страница 7: ...ser la machine sur le terrain L irrorateur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l irrorateur si vous tes physiquement fat...

Страница 8: ...t vertraut machen und dessen Gebrauch ben Die Spr hger t darf nur von erwachsenen Personen in 2 K rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienungsanleitung gel ufig ist Die Spr hger t nur i...

Страница 9: ...bt ontvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De sproeier moet alleen door volwassenen in goede 2 lichameli...

Страница 10: ...oper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair exampl...

Страница 11: ...tos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o a...

Страница 12: ...es for all operator requirements can be purchased separately Fig 5 6 F Lance with 2 nozzles to be screwed onto standard lance D and tightened with a 16 mm spanner G Lance with 3 nozzles H Lance with 4...

Страница 13: ...den comprar aparte Fig 5 6 F Lanza con 2 boquillas se ha de enroscar a la lanza D suministrada de serie apret ndola con una llave hexagonal de 16 mm G Lanza con 3 boquillas H Lanza con 4 boquillas I L...

Страница 14: ...from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel f...

Страница 15: ...e Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar...

Страница 16: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Страница 17: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n...

Страница 18: ...d tighten Wipe up any 5 fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a...

Страница 19: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano 5 Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 20: ...n operate the throttle lever B Fig 28 to release the automatic semi acceleration device The starter lever D Fig 29 30A should return to its original OPEN position WARNING Use the semi acceleration dev...

Страница 21: ...aci n autom tica La palanca starter D Fig 29 30A ha de volver a la posici n inicial de OPEN ATENCION Emplear el dispositivo de semi aceleraci n exclusivamente en la fase de puesta en marcha del motor...

Страница 22: ...electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the machine Stop the engine before setting the sprayer d...

Страница 23: ...mente la salida de producto si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para...

Страница 24: ...s products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine be used by trained people licensed and have carefully read the user instruc...

Страница 25: ...lizar el pulverizador para mojar sustancias en polvo USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el medio ambiente si se ut...

Страница 26: ...rmal refuse and must not be reused for any other purpose Having completed spraying wash the sprayer carefully diluting any residues with at least ten times more water than the residue itself and dispo...

Страница 27: ...recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las normas nacionales y locales No arroje los recipientes en el medio ambiente ni los vuelva a utilizar para otros fines Un...

Страница 28: ...an be easily operated when the sprayer is on the back of the operator 5 Operate the control valve D Fig 36 to control the spray WARNING After starting the sprayer operate the control valve D immediate...

Страница 29: ...zador ya se encuentra en los hombros del operador 5 Mediante la llave D Fig 36 regular la salida de los l quidos ATENCI N Apenas se ha puesto en marcha el nebulizador abrir la llave D para hacer salir...

Страница 30: ...es MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call specialised a...

Страница 31: ...nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a talleres especializados y autorizados No usar...

Страница 32: ...s using a brush or compressed air Fig 51 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPARK PLUG Periodically clean the spark plug and check...

Страница 33: ...aire comprimido Fig 51 La acumulaci n de suciedad en el cilindro puede provocar recalentamientos perjudiciales para el funcionamiento del motor BUJ A A intervalos oportunos limpie la buj a y controle...

Страница 34: ...new SAE 40 oil GREASE NIPPLES Apply with MOBILUX EP3 grease at each grease nipple E Fig 56 WARNING Screw in the grease nipple two turns every 2 operating hours VALVE To remove the valve F Fig 57 for c...

Страница 35: ...E Fig 56 ATENCI N Enroscar el engrasador dando 2 vueltas cada 2 horas de trabajo V LVULA Desmontar la v lvula F Fig 57 tras desenroscar los tornillos G y el tap n de la v lvula H para limpiarlos si e...

Страница 36: ...be dispersed on treated fields or cultivation where no damage can be caused EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service netw...

Страница 37: ...iduos en el campo tratado o en otros cultivos donde no causen da o MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a...

Страница 38: ...the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are t...

Страница 39: ...ra volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 21 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Cuando el pulve...

Страница 40: ...range Vertikale reichweite fl ssigkeiten Alcance vertical del liquido Verticaal bereik vloeistoffen m 2 2 ugelloforosingolo buseuntrou single holenozzle einlochd se boquilladeunsoloorificio sproeikop...

Страница 41: ...0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoust...

Страница 42: ...42 Note...

Страница 43: ...de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp...

Страница 44: ...i X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispeziona...

Страница 45: ...ar un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f r die norm...

Страница 46: ...peccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale...

Страница 47: ...re si avvia e gira ma emette un basso getto La girante danneggiata o 1 usurata Il filtro di aspirazione 2 ostruito Contattare un centro 1 assistenza autorizzato Pulire il filtro di aspirazione 2 USING...

Страница 48: ...CHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn...

Страница 49: ...a un centro de 1 asistencia autorizado Limpiar el filtro de 2 aspiraci n OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende ma...

Страница 50: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 51: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 52: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Отзывы: