manualshive.com logo in svg
background image

18

50

51

52

Italiano

Français

UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA

NELLA VERSIONE ASPIRATORE / TRITURATORE

UTILISATION ET MAINTENANCE DE L’APPAREIL

DANS LA VERSION ASPIRATEUR / TRITURATEUR

UTILIZZO

L’aspiratore è concepito per l’uso con
ambedue le mani e deve essere utilizza-
to dall’utente con la mano destra sull’im-
pugnatura di comando e con quella sini-
stra sull’impugnatura del carter (Fig.50).
Mettere la tracolla del sacco di raccolta
sulla spalla sinistra e infilarvi il braccio
destro. Nel funzionamento in aspirazione
l’apparecchiatura deve essere usata solo
con il sacco di raccolta montato.
Il grande diametro del tubo di aspirazio-
ne consente di aspirare anche grossi
pezzi (per es. foglie grandi, pezzi di car-
tone e di corteccia).

Attenzione

a non aspirare oggetti volu-

minosi che potrebbero danneggiare le
alette della girante (F, Fig.51) o bloccare
la stessa.

Attenzione 

nell’aspirare fogliame 

ba-

gnato

, che potrebbe intasare la girante.

Attenzione 

a non ostruire il tubo aspira-

tore per evitare danni al motore dovuti al-
la eccessiva velocità.

ATTENZIONE – 

Non aspirare mai

liquidi infiammabili e sostanze tos-
siche (per es. carburante) o mate-
riali che ne sono impregnati. Pos-
sono essere causa di

ustioni mor-

tali per fuoco od esplosione!

MANUTENZIONE
CHIOCCIOLA – 

Pulire periodicamente

l’interno della chiocciola (H, Fig.52) da
sporcizia e detriti per non compromettere
il rendimento della macchina.

GIRANTE – 

Verificare che le alette (F,

Fig.51) siano pulite e non danneggiate
per evitare diminuzione del flusso d’aria
e aumento delle vibrazioni. In caso con-
trario rivolgersi immediatamente ad
un’

officina autorizzata

.

SACCO DI RACCOLTA - 

Deve essere

lavato periodicamente per permettere
una buona aspirazione e riempimento

.

Per le altre operazioni di manutenzio-
ne vedere capitolo pag. 12.

L’aspirateur a été conçu pour être em-
ployé à deux mains, l’utilisateur tenant
de la main droite la poignée de comman-
de et de la main gauche la poignée du
carter (Fig.50).
Poser la bandoulière du sac collecteur
sur l’épaule gauche et enfiler le bras
droit. En version aspirateur, l’appareil ne
doit être utilisé qu’avec le sac collecteur
monté.
Le grand diamètre du tube d’aspiration
permet d’aspirer de grosses pièces (p.
ex. grandes feuilles, morcaux de carton
et d’écorce).

Attention: 

on veillera toutefois à ne pas

aspirer des objets volumineux pouvant
endommager les ailettes de la turbine (F,
Fig.51) ou bloquer celle-ci.

Attention: 

ne pas aspirer des feuillages

mouillés

, qui pourraient engorger la tur-

bine.

Attention: 

ne pas obstruer le tube

d’aspiration afin d’éviter tout dommage
au moteur à la suite d’une montée en ré-
gime.

ATTENTION – 

Ne jamais aspirer

de liquides inflammables ni de sub-
stances toxiques (p. ex. du carbu-
rant) ou des matériaux non impré-
gnés ceux-ci pouvant être la cause
de 

brûlures fatales par le feu ou à

la suite d’explosions!

MAINTENANCE
TURBINE – 

Nettoyer périodiquement

l’intérieur du module abritant la turbine
(H, Fig.52) de tous détritus ou crasses
afin de na pas gêner le bon rendement
de l’appareil.

MOBILE – 

Vérifier si les ailettes (F,

Fig.51) sont propres et non endom-
magées afin d’éviter la perte de flux d’air
et l’accroissement des vibrations. Dans
le cas contraire s’adresser immédiate-
ment à un 

agent agréé.

.

SAC COLLECTEUR - 

Doit être lavé pé-

riodiquement afin de permettre une bon-
ne aspiration et remplissage

.

Voir la rubrique page 12 pour les au-
tres opérations de maintenance.

Содержание EFCO BV 126

Страница 1: ...I F GB E MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES BV 126 ERGO 25 4 cm3...

Страница 2: ...le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive associazioni di categoria 6 Lavorare sempre in posizione stabile e sicura 7 Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore ferm...

Страница 3: ...loi lire avant de commencer les travaux 21 On veillera ne jamais d marrer l appareil sans le di spositif mobile Ceci pourrait entra ner des dommages importants aux composants du moteur et l exclusion...

Страница 4: ...la puesta en marcha y el uso 5 Respetar las medidas de prevenci n de accidentes dicta das por los organismos competentes 6 Trabajar siempre en una posici n estable y segura 7 Llenar el dep sito lejos...

Страница 5: ...burante 4 Interruttore di massa 11 Impugnatura avviamento 5 Leva acceleratore 12 Serbatoio carburante 6 Griglia di protezione 13 Marmitta 7 Interruttore di sicurezza 14 Candela COMPOSANTS DU SOUFFLEUR...

Страница 6: ...ell ugello sia rivolta verso la sini stra della macchina viene cos assi curato il buon bilanciamento del sof fiatore durante il funzionamento ASSEMBLAGE L appareil est livr en pr r glage souf fleur Le...

Страница 7: ...This ensures that the tapered end of the nozzle is oriented towards the left so that the blower is better balanced during use La m quina se entrega preparada para su uso como soplador Esta disponible...

Страница 8: ...est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage 8 Italiano Fran ais AVVIAMENTO MISE EN ROUTE MISCELA CARBURANTE Fig 9 10 11 Questo motore certificato ad operare con benzina senza piombo Usare carburante m...

Страница 9: ...y hot do not use the automatic starter E Fig 15 MEZCLA COMBUSTIBLE Fig 9 10 11 Este motor ha sido certificado para tra bajar con gasolina sin plomb Use combustible mezcla aceite gasoli na al 4 25 1 Co...

Страница 10: ...a per ottenere un regime di funzionamento del motore tra i 2600 e i 2800 giri minuto UTILISATION Le souffleur est con u pour n tre utilis que d une seule main Fig 18 gauche ou droite au choix de l uti...

Страница 11: ...T Fig 23 is set to obtain an idle speed between 2600 and 2800 rpm UTILIZACI N El soplador se maneja con una sola mano Fig 18 que puede ser la derecha o la iz quierda Es particularmente id neo para lo...

Страница 12: ...delle parti di ricam bio dovranno essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORI GINALI ATTENTION Durant les op ra tions d entretien et de mainte nance porter toujours des gants de protection Ne pa...

Страница 13: ...correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS ATENCI N Durante las opera ciones de mantenimiento utilice siempre guantes de protecci n No efect e trabajos de manteni miento con el motor caliente FILTR...

Страница 14: ...ambiente secco possibilmente non a diretto con tatto con il suolo e lontano da fonti di calore Lorsque l appareil doit tre stock pen dant de longues p riodes D monter le tube du souffleur et la bu se...

Страница 15: ...a ce the spark plug Store the blower in a dry place prefe rably not in direct contact with the ground and away from heat sources Si la m quina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado Desmonte...

Страница 16: ...l interruttore di sicurezza D Fig 49 impedir alla macchina di mettersi in moto Nel caso in cui il motore non parta verificare il corretto mon taggio del tubo Kit aspirateur triturateur KA 26 ac cesso...

Страница 17: ...vacuum tube is not fitted correctly the safety switch D Fig 49 will prevent starting If the engine does not start check that the tube is fitted correctly Kit aspirador triturador KA 26 opcio nal Fig...

Страница 18: ...iatamente ad un officina autorizzata SACCO DI RACCOLTA Deve essere lavato periodicamente per permettere una buona aspirazione e riempimento Per le altre operazioni di manutenzio ne vedere capitolo pag...

Страница 19: ...OLLECTION BAG Must be washed periodically to maintain good suction and filling For other maintenance operations see page 12 El aspirador se utiliza con ambas manos con la derecha se agarra la empu adu...

Страница 20: ...o lift starter Starter automatique lift star ter Lift starter Arrancador autom tico lift starter Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaph ragm carburetor Carburador a membrana Primer carburat...

Страница 21: ...IMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE PORTATA VOLUMETRICA SOFFIATORE PORT E VOLUM TRIQUE SOUFFLEUR BLOWER AIR FLOW CAUDAL DEL SOPLADOR PRESSIONE A...

Страница 22: ...e prolungata nell uso della stessa Cette machine a t con ue et r alis e avec les techniques de production les plus modernes Le fabricant garantit ses produits pour une p riode de douze 12 mois compter...

Страница 23: ...de la m quina o por la in terrupci n forzada y prolongada del funciona miento de la misma English WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and manufactu red using the most modern technique...

Страница 24: ...EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it ATTE...

Отзывы: