manualshive.com logo in svg
background image

10

Italiano

Français

UTILIZZO - ARRESTO MOTORE

UTILISATION - ARRÊT MOTEUR

UTILIZZO

Il soffiatore è concepito per l’uso con una
sola mano (Fig.18) e può essere impugna-
to dall’utente sia con la mano destra che
con quella sinistra.
Il soffiatore è particolarmente adatto sia nei
lavori su terreno accidentato (per es. su-
perfici erbose), sia nella soffiatura di super-
fici piane coperte di segatura, fogliame,
sfridi di erba e simili.
Il fermo acceleratore (C, Fig.19) consente
di impostare differenti regimi del motore e
di conseguenza differenti flussi di aria in
uscita. Prima di spegnere l’apparecchiatu-
ra, spostare il fermo in posizione di mini-
mo.

ATTENZIONE – 

Controllare l’am-

biente circostante: 

non soffiare mai

in direzione di altre persone o ani-
mali (Fig.20).

Il soffiatore potrebbe

far schizzare in alto piccoli oggetti ad
elevata velocità.

ATTENZIONE – 

Verificare sempre

che sia funzionante l’interruttore di si-
curezza (D, Fig.21) arresto motore,
aprendo la griglia di protezione (E).

RODAGGIO MOTORE

Durante le prime 10 ore di lavoro non utiliz-
zare il soffiatore ad alto regime di giri per
lungo tempo.

ARRESTO MOTORE

Portare la leva acceleratore (B, Fig.19) ed

il fermo acceleratore (C) al minimo. Spe-
gnere il motore, riportando l’interruttore di
massa (A) nella posizione di STOP.

ATTENZIONE – 

Nel trasporto su au-

tomezzi: assicurare l’apparecchio
contro il ribaltamento, il danneggia-
mento e lo spargimento di carburante.

CARBURATORE

Prima di effettuare la regolazione del mini-
mo, pulire il filtro dell’aria (F, Fig.22) e ri-
scaldare il motore.
Questo motore è progettato e costruito in
conformità all’applicazione dell’Exhaust
Emission Standards. L’Exhaust Emission
Control System comprende il sistema d’ali-
mentazione, il sistema d’aspirazione e
maggiormente, il carburatore; in questo
motore, 

il carburatore, è progettato per

permettere la regolazione della sola vite
T;

nessuna altra regolazione è possibile.

La vite del minimo T (Fig.23) è regolata per
ottenere un regime di funzionamento del
motore tra i 2600 e i 2800 giri/minuto.

UTILISATION

Le souffleur est conçu pour n’être utilisé
que d’une seule main (Fig.18), gauche ou
droite, au choix de l’utilisateur.
Le souffleur est particulièrement adapté
pour effectuer des travaux sur terrain acci-
denté (par ex. surfaces herbeuses), soit
pour souffler sur des surfaces planes cou-
vertes de sciure, feuilles, résidus d’herbes
et déchets similaires.
La arrêt de l’accélérateur (C, Fig.19) per-
met de sélectionner différents régimes mo-
teur et de moduler ainsi les flux d’air à la
sortie. L’arrêt devra ête positionnée sur le
minimum avant d’arrêter le moteur. 

ATTENTION – 

Contrôler la direction

du jet sur l’entourage immédiat et 

ne

jamais diriger le jet sur des per-
sonnes ou des animaux (Fig.20).

Le souffleur pourrait propulser de pe-
tits objets vers le haut à une vitesse
élevée.

ATTENTION – 

Vérifier dans tous les

cas le bon fonctionnement de l’inter-
rupteur de sécurité (D, Fig.21) com-
mandant l’arrêt du moteur, en ou-
vrant la grille de protection (E).

RODAGE MOTEUR

Pendant les dix premières heures de fonc-
tionnement, ne pas utiliser le souffleur pen-
dant longtemps à haut régime

ARRÊT  MOTEUR

Mettre le levier de l’accélérateur (B, Fig.19)
et l’arrêt de l’accélérateur (C) en position
minimum. Éteindre le moteur, en remettant
l’interrupteur de masse (A) en position
STOP.

ATTENTION – 

Pendant tout transport

sur véhicule, on prendra soin de bien
arrimer ou caler l’appareil afin qu’il ne
se renverse pas, ne subisse aucun
dommage et ne répande le carburant.

CARBURATEUR

Avant de régler le ralenti, nettoyer le filtre à
air (F, Fig.22) et réchauffer le moteur.
Ce moteur a été conçu ET réalisé
conformément à l’application de l’Exhaust
Emission Standards. L’Exaust Emission
Control System comprend le système d’ali-
mentation, le sistème d’aspiration ainsi que

le carburateur; pour ce moteur, le car-
burateur est conçude sorte à permettre
uniquement le réglage de  vis T;

aucun

autre réglage est possible.
La vis du régime minimal T (Fig.23) est ré-
glée pour que le moteur fonctionne en régi-
me ordinaire à une vitesse située entre
2600 et 2800 tours/minute.

18

19

20

21

Содержание EFCO BV 126

Страница 1: ...I F GB E MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES BV 126 ERGO 25 4 cm3...

Страница 2: ...le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive associazioni di categoria 6 Lavorare sempre in posizione stabile e sicura 7 Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore ferm...

Страница 3: ...loi lire avant de commencer les travaux 21 On veillera ne jamais d marrer l appareil sans le di spositif mobile Ceci pourrait entra ner des dommages importants aux composants du moteur et l exclusion...

Страница 4: ...la puesta en marcha y el uso 5 Respetar las medidas de prevenci n de accidentes dicta das por los organismos competentes 6 Trabajar siempre en una posici n estable y segura 7 Llenar el dep sito lejos...

Страница 5: ...burante 4 Interruttore di massa 11 Impugnatura avviamento 5 Leva acceleratore 12 Serbatoio carburante 6 Griglia di protezione 13 Marmitta 7 Interruttore di sicurezza 14 Candela COMPOSANTS DU SOUFFLEUR...

Страница 6: ...ell ugello sia rivolta verso la sini stra della macchina viene cos assi curato il buon bilanciamento del sof fiatore durante il funzionamento ASSEMBLAGE L appareil est livr en pr r glage souf fleur Le...

Страница 7: ...This ensures that the tapered end of the nozzle is oriented towards the left so that the blower is better balanced during use La m quina se entrega preparada para su uso como soplador Esta disponible...

Страница 8: ...est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage 8 Italiano Fran ais AVVIAMENTO MISE EN ROUTE MISCELA CARBURANTE Fig 9 10 11 Questo motore certificato ad operare con benzina senza piombo Usare carburante m...

Страница 9: ...y hot do not use the automatic starter E Fig 15 MEZCLA COMBUSTIBLE Fig 9 10 11 Este motor ha sido certificado para tra bajar con gasolina sin plomb Use combustible mezcla aceite gasoli na al 4 25 1 Co...

Страница 10: ...a per ottenere un regime di funzionamento del motore tra i 2600 e i 2800 giri minuto UTILISATION Le souffleur est con u pour n tre utilis que d une seule main Fig 18 gauche ou droite au choix de l uti...

Страница 11: ...T Fig 23 is set to obtain an idle speed between 2600 and 2800 rpm UTILIZACI N El soplador se maneja con una sola mano Fig 18 que puede ser la derecha o la iz quierda Es particularmente id neo para lo...

Страница 12: ...delle parti di ricam bio dovranno essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORI GINALI ATTENTION Durant les op ra tions d entretien et de mainte nance porter toujours des gants de protection Ne pa...

Страница 13: ...correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS ATENCI N Durante las opera ciones de mantenimiento utilice siempre guantes de protecci n No efect e trabajos de manteni miento con el motor caliente FILTR...

Страница 14: ...ambiente secco possibilmente non a diretto con tatto con il suolo e lontano da fonti di calore Lorsque l appareil doit tre stock pen dant de longues p riodes D monter le tube du souffleur et la bu se...

Страница 15: ...a ce the spark plug Store the blower in a dry place prefe rably not in direct contact with the ground and away from heat sources Si la m quina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado Desmonte...

Страница 16: ...l interruttore di sicurezza D Fig 49 impedir alla macchina di mettersi in moto Nel caso in cui il motore non parta verificare il corretto mon taggio del tubo Kit aspirateur triturateur KA 26 ac cesso...

Страница 17: ...vacuum tube is not fitted correctly the safety switch D Fig 49 will prevent starting If the engine does not start check that the tube is fitted correctly Kit aspirador triturador KA 26 opcio nal Fig...

Страница 18: ...iatamente ad un officina autorizzata SACCO DI RACCOLTA Deve essere lavato periodicamente per permettere una buona aspirazione e riempimento Per le altre operazioni di manutenzio ne vedere capitolo pag...

Страница 19: ...OLLECTION BAG Must be washed periodically to maintain good suction and filling For other maintenance operations see page 12 El aspirador se utiliza con ambas manos con la derecha se agarra la empu adu...

Страница 20: ...o lift starter Starter automatique lift star ter Lift starter Arrancador autom tico lift starter Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaph ragm carburetor Carburador a membrana Primer carburat...

Страница 21: ...IMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE PORTATA VOLUMETRICA SOFFIATORE PORT E VOLUM TRIQUE SOUFFLEUR BLOWER AIR FLOW CAUDAL DEL SOPLADOR PRESSIONE A...

Страница 22: ...e prolungata nell uso della stessa Cette machine a t con ue et r alis e avec les techniques de production les plus modernes Le fabricant garantit ses produits pour une p riode de douze 12 mois compter...

Страница 23: ...de la m quina o por la in terrupci n forzada y prolongada del funciona miento de la misma English WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and manufactu red using the most modern technique...

Страница 24: ...EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it ATTE...

Отзывы: