manualshive.com logo in svg
background image

14

Italiano

Français

RIMESSAGGIO

REMISSAGE

Quando la macchina deve rimanere fer-
ma per lunghi periodi:

- Smontare il tubo soffiatore e l’ugello.

- Vuotare e pulire il serbatoio carburante

in un luogo ben ventilato. 

- Per vuotare il carburatore, avviare il

motore e attenderne l’arresto (lascian-
do la miscela nel carburatore le mem-
brane potrebbero danneggiarsi).

-

Pulire accuratamente l’apparecchia-
tura all’interno della chiocciola (H,
Fig.34) da detriti e sporcizia, 

il coltel-

lo di triturazione (G, Fig.35), le alette
della girante (F), le feritoie della griglia
di protezione (Fig.36), il filtro aria (B,
Fig.37), le alette del cilindro (Fig.38) e i
tubi, soprattutto quando la si utilizza
nella versione aspiratore.

- Togliere la candela e versare un po’ di

olio nel cilindro (Fig.39).

- Far ruotare l’albero motore alcune vol-

te tramite la funicella d’avviamento
(Fig.40) per distribuire l’olio nel cilin-
dro. Rimontare la candela.

- Conservare la macchina in ambiente

secco, possibilmente non a diretto con-
tatto con il suolo e lontano da fonti di
calore.

Lorsque l’appareil doit être stocké pen-
dant de longues périodes:

- Démonter le tube du souffleur et la bu-

se.

- Vidanger et nettoyer le réservoir de

carburant dans un lieu bien aéré. 

- Pour vider le carburateur, démarrer le

moteur et en attendre l’arrêt (le fait de
laisser du mélange dans le carburateur
pourrait endommager les membranes).

-

Nettoyer soigneusement les pièces
à l’intérieur de la turbine (H, Fig.34)
de tous détritus et crasses, 

le cou-

teau de trituration (G, Fig.35), les ailet-
tes de la turbine (F), les fentes de la
grille de protection (Fig.36), le filtre à
air (B, Fig.37), les ailettes du cylindre
(Fig.38) et les tubes, surtout lorsque
l’appareil est utilisé pour l’aspiration.

- Enlever la bougie et verser un peu

d’huile dans le cylindre (Fig.39).

- Faire tourner quelques fois l’arbre mo-

teur à l’aide du cordon de lancement
(Fig.40) pour que l’huile se répartisse
bien dans le cylindre. Remonter la
bougie.

- Stocker l’engin dans un endroit sec, de

préférence sans le mettre en contact
direct avec le sol et loin de toute sour-
ce de chaleur.

34

35

36

37

Содержание EFCO BV 126

Страница 1: ...I F GB E MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES BV 126 ERGO 25 4 cm3...

Страница 2: ...le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive associazioni di categoria 6 Lavorare sempre in posizione stabile e sicura 7 Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore ferm...

Страница 3: ...loi lire avant de commencer les travaux 21 On veillera ne jamais d marrer l appareil sans le di spositif mobile Ceci pourrait entra ner des dommages importants aux composants du moteur et l exclusion...

Страница 4: ...la puesta en marcha y el uso 5 Respetar las medidas de prevenci n de accidentes dicta das por los organismos competentes 6 Trabajar siempre en una posici n estable y segura 7 Llenar el dep sito lejos...

Страница 5: ...burante 4 Interruttore di massa 11 Impugnatura avviamento 5 Leva acceleratore 12 Serbatoio carburante 6 Griglia di protezione 13 Marmitta 7 Interruttore di sicurezza 14 Candela COMPOSANTS DU SOUFFLEUR...

Страница 6: ...ell ugello sia rivolta verso la sini stra della macchina viene cos assi curato il buon bilanciamento del sof fiatore durante il funzionamento ASSEMBLAGE L appareil est livr en pr r glage souf fleur Le...

Страница 7: ...This ensures that the tapered end of the nozzle is oriented towards the left so that the blower is better balanced during use La m quina se entrega preparada para su uso como soplador Esta disponible...

Страница 8: ...est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage 8 Italiano Fran ais AVVIAMENTO MISE EN ROUTE MISCELA CARBURANTE Fig 9 10 11 Questo motore certificato ad operare con benzina senza piombo Usare carburante m...

Страница 9: ...y hot do not use the automatic starter E Fig 15 MEZCLA COMBUSTIBLE Fig 9 10 11 Este motor ha sido certificado para tra bajar con gasolina sin plomb Use combustible mezcla aceite gasoli na al 4 25 1 Co...

Страница 10: ...a per ottenere un regime di funzionamento del motore tra i 2600 e i 2800 giri minuto UTILISATION Le souffleur est con u pour n tre utilis que d une seule main Fig 18 gauche ou droite au choix de l uti...

Страница 11: ...T Fig 23 is set to obtain an idle speed between 2600 and 2800 rpm UTILIZACI N El soplador se maneja con una sola mano Fig 18 que puede ser la derecha o la iz quierda Es particularmente id neo para lo...

Страница 12: ...delle parti di ricam bio dovranno essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORI GINALI ATTENTION Durant les op ra tions d entretien et de mainte nance porter toujours des gants de protection Ne pa...

Страница 13: ...correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS ATENCI N Durante las opera ciones de mantenimiento utilice siempre guantes de protecci n No efect e trabajos de manteni miento con el motor caliente FILTR...

Страница 14: ...ambiente secco possibilmente non a diretto con tatto con il suolo e lontano da fonti di calore Lorsque l appareil doit tre stock pen dant de longues p riodes D monter le tube du souffleur et la bu se...

Страница 15: ...a ce the spark plug Store the blower in a dry place prefe rably not in direct contact with the ground and away from heat sources Si la m quina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado Desmonte...

Страница 16: ...l interruttore di sicurezza D Fig 49 impedir alla macchina di mettersi in moto Nel caso in cui il motore non parta verificare il corretto mon taggio del tubo Kit aspirateur triturateur KA 26 ac cesso...

Страница 17: ...vacuum tube is not fitted correctly the safety switch D Fig 49 will prevent starting If the engine does not start check that the tube is fitted correctly Kit aspirador triturador KA 26 opcio nal Fig...

Страница 18: ...iatamente ad un officina autorizzata SACCO DI RACCOLTA Deve essere lavato periodicamente per permettere una buona aspirazione e riempimento Per le altre operazioni di manutenzio ne vedere capitolo pag...

Страница 19: ...OLLECTION BAG Must be washed periodically to maintain good suction and filling For other maintenance operations see page 12 El aspirador se utiliza con ambas manos con la derecha se agarra la empu adu...

Страница 20: ...o lift starter Starter automatique lift star ter Lift starter Arrancador autom tico lift starter Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaph ragm carburetor Carburador a membrana Primer carburat...

Страница 21: ...IMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE PORTATA VOLUMETRICA SOFFIATORE PORT E VOLUM TRIQUE SOUFFLEUR BLOWER AIR FLOW CAUDAL DEL SOPLADOR PRESSIONE A...

Страница 22: ...e prolungata nell uso della stessa Cette machine a t con ue et r alis e avec les techniques de production les plus modernes Le fabricant garantit ses produits pour une p riode de douze 12 mois compter...

Страница 23: ...de la m quina o por la in terrupci n forzada y prolongada del funciona miento de la misma English WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and manufactu red using the most modern technique...

Страница 24: ...EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it ATTE...

Отзывы: