manualshive.com logo in svg
background image

MÉLANGE CARBURANT (Fig. 9-10-11)

Ce moteur est certifié pour fonctionner
avec de l’essence sans plomb.
Utiliser un mélange deux-temps (huile
/essence) dans les proportions 4%
(25:1).
Avec l’huile 

PROSINT 

Efco utiliser un

mélange de 2% (50:1).
Avec l’huile 

eXtrasint 

Efco utiliser un

mélange de 1% (100:1).

ATTENTION! – 

Les moteurs deux-

temps ont une puissance spécifi-

que élevée. Nous préconisons, dès lors,
d’utiliser de l’

essence sans plomb de

marque connue, avec un taux d’octa-
ne non inférieur à 90. 

L’essence, l’huile

et le mélange devront être conservées
dans des récipients homologués. N’utili-
ser pour le mélange que de l’

huile spé-

cifiquement appropriée pour les mo-
teurs deux-temps. 

Agiter le bidon con-

tenant le mélange avant de le verser
dans le réservoir. N’effectuer le réappro-
visionnement en carburant (Fig. 12)
qu’avec le moteur éteint et à distance
sûre de tout foyer ou flamme. Avant de
dévisser le bouchon du réservoir, placer
le souffleur sur une surface plane et sta-
ble pour qu’il ne puisse pas se renver-
ser. Ouvrir avec précaution le bouchon
afin de laisser échapper lentement
l’excès de pression et d’éviter les giclées
de carburant. Ne pas préparer plus de
mélange que la quantité requise pour
l’utilisation; ne pas laisser le mélange

dans le réservoir ou dans le bidon pen-
dant trop de temps. Il est recommandé
d’utiliser un additif tel que l’ 

ADDITIX

2000

de la marque Emak code

001000972

, lorsqu’on veut garder le mé-

lange pendant une période d’un an.

DÉMARRAGE MOTEUR

S’assurer que le levier de l’accélérateur
(B, Fig.13) fonctionne correctement et
que la arrêt de l’accélérateur (C) se trou-
ve positionnée sur le minimum. Charger
le carburateur en pressant plusieurs fois
la boule (D, Fig.14). Mettre l’interrupteur
(A, Fig.13) en position START. Mettre le
levier du starter (E, Fig.15-16B) en posi-
tion “CLOSE”. Appuyer le souffleur sur le
terrain en position stable. En tenant fer-
mement le souffleur (Fig.17), tirer énergi-
quement le cordon de lancement et ce
de façon répétée jusqu’à ce qu’il démar-
re. 

Attendre 10 secondes 

et actionner

ensuite le levier de l’accélérateur (B,
Fig.13) pour débloquer le dispositif du
starter automatique. Le levier du starter
(E, Fig.15-16A) doit alors retourner dans
sa position initiale “OPEN”.

ATTENTION! – Ne pas utiliser le
starter automatique lorsque le
moteur est encore chaud (E,
Fig.15)  pour le démarrage.

8

Italiano

Français

AVVIAMENTO

MISE EN ROUTE

MISCELA CARBURANTE (Fig. 9-10-11)

Questo motore è certificato ad operare
con benzina senza piombo. 
Usare carburante (miscela olio/benzina)
al 4% (25:1).
Con olio 

PROSINT 

Efco usare miscela al

2% (50:1).
Con olio 

eXtrasint 

Efco usare miscela al

1% (100:1).

ATTENZIONE! – 

I motori 2 tempi

sono dotati di potenza specifica ele-

vata, consigliamo quindi l’uso di 

benzine

senza piombo di marca conosciuta,
con un numero di ottani non inferiore
ai 90. 

Tenere la benzina, l’olio e la mi-

scela in contenitori omologati. Nella pre-
parazione della miscela usare solo 

olio

specifico per motori 2 tempi. 

Agitare la

tanica della miscela prima di procedere
al rifornimento. Eseguire il rifornimento
carburante (Fig. 12) sempre a motore
spento e lontano da fiamme. Prima di
svitare il tappo del serbatoio posizionare
il soffiatore su di una superficie piana e
solida in modo che non possa rovesciar-
si. Aprire con cautela il tappo per scari-
care lentamente l’eccesso di pressione e
per evitare che il carburante schizzi fuori.
Preparare solo la miscela necessaria
all’uso; non lasciarla nel serbatoio o tani-
ca per molto tempo. Si consiglia l’utilizzo
di additivo 

ADDITIX 2000

della Emak

cod. 

001000972

, per conservare la mi-

scela per un periodo di un anno.

AVVIAMENTO MOTORE

Assicurarsi che la leva acceleratore (B,
Fig.13) funzioni correttamente e che il
fermo acceleratore (C) sia posizionato al
minimo. Caricare il carburatore premen-
do il bulbo varie volte (D, Fig.14). Portare
l’interruttore (A, Fig.13) in posizione
START. Portare la leva starter (E,
Fig.15-16B) in posizione “CLOSE”. Ap-
poggiare il soffiatore sul terreno in posi-
zione stabile. Tenendo fermo il soffiatore
(Fig.17), tirare energicamente la funicella
d’avviamento alcune volte fino ad ottene-
re l’avviamento. 

Aspettare 10 secondi 

e

quindi azionare la leva acceleratore (B,
Fig.13) per  sbloccare il dispositivo di
starter automatico. La leva starter (E,
Fig.15-16A) deve ritornare nella posizio-
ne originale “OPEN”.

ATTENZIONE! – Quando il moto-
re è già caldo, non usare lo star-
ter automatico (E, Fig.15)  per
l’avviamento.

12

100 cm

3

200 cm

3

500 cm

3

2%-50 : 1

4%-25:1 2%-50:1

2%-50:1

4%-25:1

OIL (FI.OZ)

OIL (FI.OZ)

GAS

(Gal)

IMPERIAL

US

50 cm

3

100 cm

3

250 cm

3

1%-100 : 1

BENZINA - ESSENCE

GASOLINE - GASOLINA

OLIO - HUILE - OIL

ACEITE

4%-25 : 1

5 l

10 l
25 l

200 cm

3

400 cm

3

1000 cm

3

GAS

(Gal)

1
2
5

5.12

10.24

25.6

2.56
5.12
12.8

1%-100:1

1.28
2.56

6.4

6.4

12.8

32

3.2
6.4

16

1%-100:1

1.6
3.2

8

1
2
5

11

10

Содержание EFCO BV 126

Страница 1: ...I F GB E MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES BV 126 ERGO 25 4 cm3...

Страница 2: ...le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive associazioni di categoria 6 Lavorare sempre in posizione stabile e sicura 7 Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore ferm...

Страница 3: ...loi lire avant de commencer les travaux 21 On veillera ne jamais d marrer l appareil sans le di spositif mobile Ceci pourrait entra ner des dommages importants aux composants du moteur et l exclusion...

Страница 4: ...la puesta en marcha y el uso 5 Respetar las medidas de prevenci n de accidentes dicta das por los organismos competentes 6 Trabajar siempre en una posici n estable y segura 7 Llenar el dep sito lejos...

Страница 5: ...burante 4 Interruttore di massa 11 Impugnatura avviamento 5 Leva acceleratore 12 Serbatoio carburante 6 Griglia di protezione 13 Marmitta 7 Interruttore di sicurezza 14 Candela COMPOSANTS DU SOUFFLEUR...

Страница 6: ...ell ugello sia rivolta verso la sini stra della macchina viene cos assi curato il buon bilanciamento del sof fiatore durante il funzionamento ASSEMBLAGE L appareil est livr en pr r glage souf fleur Le...

Страница 7: ...This ensures that the tapered end of the nozzle is oriented towards the left so that the blower is better balanced during use La m quina se entrega preparada para su uso como soplador Esta disponible...

Страница 8: ...est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage 8 Italiano Fran ais AVVIAMENTO MISE EN ROUTE MISCELA CARBURANTE Fig 9 10 11 Questo motore certificato ad operare con benzina senza piombo Usare carburante m...

Страница 9: ...y hot do not use the automatic starter E Fig 15 MEZCLA COMBUSTIBLE Fig 9 10 11 Este motor ha sido certificado para tra bajar con gasolina sin plomb Use combustible mezcla aceite gasoli na al 4 25 1 Co...

Страница 10: ...a per ottenere un regime di funzionamento del motore tra i 2600 e i 2800 giri minuto UTILISATION Le souffleur est con u pour n tre utilis que d une seule main Fig 18 gauche ou droite au choix de l uti...

Страница 11: ...T Fig 23 is set to obtain an idle speed between 2600 and 2800 rpm UTILIZACI N El soplador se maneja con una sola mano Fig 18 que puede ser la derecha o la iz quierda Es particularmente id neo para lo...

Страница 12: ...delle parti di ricam bio dovranno essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORI GINALI ATTENTION Durant les op ra tions d entretien et de mainte nance porter toujours des gants de protection Ne pa...

Страница 13: ...correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS ATENCI N Durante las opera ciones de mantenimiento utilice siempre guantes de protecci n No efect e trabajos de manteni miento con el motor caliente FILTR...

Страница 14: ...ambiente secco possibilmente non a diretto con tatto con il suolo e lontano da fonti di calore Lorsque l appareil doit tre stock pen dant de longues p riodes D monter le tube du souffleur et la bu se...

Страница 15: ...a ce the spark plug Store the blower in a dry place prefe rably not in direct contact with the ground and away from heat sources Si la m quina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado Desmonte...

Страница 16: ...l interruttore di sicurezza D Fig 49 impedir alla macchina di mettersi in moto Nel caso in cui il motore non parta verificare il corretto mon taggio del tubo Kit aspirateur triturateur KA 26 ac cesso...

Страница 17: ...vacuum tube is not fitted correctly the safety switch D Fig 49 will prevent starting If the engine does not start check that the tube is fitted correctly Kit aspirador triturador KA 26 opcio nal Fig...

Страница 18: ...iatamente ad un officina autorizzata SACCO DI RACCOLTA Deve essere lavato periodicamente per permettere una buona aspirazione e riempimento Per le altre operazioni di manutenzio ne vedere capitolo pag...

Страница 19: ...OLLECTION BAG Must be washed periodically to maintain good suction and filling For other maintenance operations see page 12 El aspirador se utiliza con ambas manos con la derecha se agarra la empu adu...

Страница 20: ...o lift starter Starter automatique lift star ter Lift starter Arrancador autom tico lift starter Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaph ragm carburetor Carburador a membrana Primer carburat...

Страница 21: ...IMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE PORTATA VOLUMETRICA SOFFIATORE PORT E VOLUM TRIQUE SOUFFLEUR BLOWER AIR FLOW CAUDAL DEL SOPLADOR PRESSIONE A...

Страница 22: ...e prolungata nell uso della stessa Cette machine a t con ue et r alis e avec les techniques de production les plus modernes Le fabricant garantit ses produits pour une p riode de douze 12 mois compter...

Страница 23: ...de la m quina o por la in terrupci n forzada y prolongada del funciona miento de la misma English WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and manufactu red using the most modern technique...

Страница 24: ...EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it ATTE...

Отзывы: