manualshive.com logo in svg
background image

3

ATTENTION – bien utilisé,  le souffleur (machine souf-
flante)  est un outil de travail rapide, pratique et effica-
ce. Toutefois, s’il n’est pas utilisé de manière correcte
ou sans avoir pris les mesures de précaution néces-
saires, il exposera inévitablement l’utilisateur à un
certains nombre de risques et pourrait entraîner des
accidents. Pour rendre votre travail agréable et sans
risques, nous vous invitons à respecter scrupuleuse-
ment les mesures de sécurité libellées ci-après et re-
prises dans le manuel.

1. Le souffleur ne peut être utilisé que par des personnes

majeures en bonne condition physique et bien informées
de son mode d’emploi.

2.  On évitera d’utiliser le souffleur dans des conditions de fa-

tigue physique.

3.  Le port de gants, de lunettes de protection et d’un casque

s’impose. On évitera par contre de porter des écharpes,
bracelets ou autres objets pouvant être entraînés par le
mobile.

4. On évitera également que des pesonnes non autorisées

ou des animaux se trouvent dans le rayon d’action du
souffleur, tant lors du démarrage qu’au cours de l’utilisa-
tion.

5.  Toutes les dispositions relatives à la prévention des acci-

dents et émises par les différentes catégories et secteurs
professionnels devront, par ailleurs, être respectées.

6. On travaillera toujours en position stable et sûre.
7. Remplir le réservoir à distance de toute source de chaleur

et uniquement lorsque le moteur est arrêté. Ne pas fumer
pendant le réapprovisionnement. Ne pas retirer le bou-
chon du réservoir lorsque le moteur tourne. Si du carbu-
rant a été répandu pendant le remplissage du réservoir,
on veillera à déplacer l’appareil d’au moins 3 mètres avant
de le redémarrer.

8. Ne pas diriger le jet d’air sur des personnes ou des ani-

maux.

9. Ne pas aspirer d’objets volumineux pouvant entraver ou

bloquer le fonctionnement de mobile.

10. Utiliser le souffleur uniquement dans des lieux bien aérés.

Ne pas l’utiliser dans une atmosphère explosive, dans des
endroits clos ou à proximité de matières inflammables. 

11. Contrôler quotidiennemet le souffleur pour s’assurer que

tous les dispositifs de sécurité se trouvent en parfait état
de fonctionnement. 

12. Maintenir les cheveux longs par exemple dans un filet.
13. Ne pas utiliser un souffleur endommagé, mal réparé mal

monté ou modifié de manière arbitraire. Ne pas enlever,
endommager ou rendre inefficace l’un des dispositifs de
sécurité

14. Conserver soigneusement le présent manuel et le consul-

ter avant toute utilisation.

15. Suivre nos instructions pour les opérations de manuten-

tion.

16. Ne pas effectuer de son propre chef des opérations ou

des réparations qui ne relèvent pas de l’entretien ordinai-
re. S’adresser à cet effet à des agents spécialisés et
agréés.

17. Ne pas utiliser le souffleur avant de s’être informé des mo-

dalités spécifiques d’utilisation

18. Il est interdit d’appliquer sur la prise de force du souffleur

de mobile non fournies par le constructeur. L’utilisation
d’autres modules d’application n’est pas permise en rai-
son des risques d’accident qui pourraient s’ensuivre.

19. Ne pas abandonner le souffleur dans l’environnement en

cas de mise hors service mais le remettre au revendeur
qui veillera à son évacuation.

20. Ne confier ou prêter le souffleur qu’à des personnes quali-

fiées et au courant  du fonctionnement correct de l’appa-
reil. Remettre par la même occasion le manuel contenant
le mode d’emploi à lire avant de commencer les travaux.

21. On veillera à ne 

jamais démarrer

l’appareil 

sans le di-

spositif mobile. 

Ceci pourrait entraîner des dommages

importants aux composants du moteur et l’exclusion
immédiate de la garantie.

22. Ne pas utiliser le souffleur à proximité d’appareils électri-

ques.

23. Ne pas entraver ou obstruer le prise d’air du dispositif mo-

bile.

24. Ne pas approcher les mains de mobile ou effectuer des

opérations d’entretien quand le moteur est en fonctionne-
ment.

25. Ne pas utiliser de carburant (mélange) pour des opéra-

tions de nettoyage. 

26. Retirer le capuchon de la bougie à chaque opération d’en-

tretien, de nettoyage ou de réparation. Utiliser des gants
pour le nettoyage du couteau et de mobile.

27. Ne pas bloquer ou forcer les pales de la turbine, ni travail-

ler avec une mobile endommagée.

28. Ne pas monter le dispositif mobile sur d’autres moteurs ou

transmissions motrices.

29. Entreposer le souffleur dans un lieu sec, surélevé et avec

le réservoir vide.

30. Transporter le souffleur avec le moteur éteint.

WARNING – The blower, when used correctly, is a
useful and effective tool; if used incorrectly or without
the necessary precautions, it can be dangerous. To
ensure your safety and comfort, always observe the
safety instructions given here below and throughout
this handbook.

1. The blower must only be used by adults in good physical

condition who are familiar with the operating instructions.

2. Do not use the blower when tired.
3. Always wear gloves, safety glasses and hearing protec-

tors. Do not wear scarves, bracelets or any other items
that could get caught up in the impeller. 

4. Do not allow other persons or animals near when starting

or using the blower.

5. Always observe the safety prescriptions issued by the va-

rious industry associations.

6. Always work from a safe, stable position. 
7. Fill the tank away from heat sources and with the engine

stopped. Do not smoke when refuelling. Do not remove
the fuel tank cap when the engine is running. If fuel is spil-
led when filling the tank, move the blower at least 3 me-
tres away before starting the engine.

8. Do not direct the air jet towards people or animals.
9. Do not aspirate large objects that could obstruct or dama-

ge the impeller. 

10. Only use the blower in well-ventilated areas. Do not use in

explosive atmospheres, in enclosed areas or near inflam-
mable substances.

11. Check the blower daily to ensure that all safety and other

devices are working properly.

12. Long hair should be worn securely tied up (e.g. in a hair

net).

13. Do not use a blower that has been damaged, badly repai-

red, improperly assembled or modified. Do not attempt to
remove or bypass any of the safety devices.

14. Retain this manual and consult it before using the blower.
15. Always follow the care and maintenance instructions.
16. Do not attempt to carry out any servicing or repairs other

than normal maintenance yourself. Contact your authori-
sed service centre.

17. Do not operate the blower unless you have received spe-

cific instruction on its use.

18. It is prohibited to fit an impeller other than that supplied by

the manufacturer. The use of other accessories could in-
crease the risk of injury and is prohibited.

19. When disposing of an old blower at the end of its useful li-

fe, think of the environment. Take your old unit to your
dealer who will be able to dispose of it in a proper manner. 

20. Only experienced persons who are familiar with the opera-

tion and safe use of this machine should use the blower. If

NORMES DE SECURITE

Français

English

SAFETY PRECAUTIONS

Содержание EFCO BV 126

Страница 1: ...I F GB E MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES BV 126 ERGO 25 4 cm3...

Страница 2: ...le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive associazioni di categoria 6 Lavorare sempre in posizione stabile e sicura 7 Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore ferm...

Страница 3: ...loi lire avant de commencer les travaux 21 On veillera ne jamais d marrer l appareil sans le di spositif mobile Ceci pourrait entra ner des dommages importants aux composants du moteur et l exclusion...

Страница 4: ...la puesta en marcha y el uso 5 Respetar las medidas de prevenci n de accidentes dicta das por los organismos competentes 6 Trabajar siempre en una posici n estable y segura 7 Llenar el dep sito lejos...

Страница 5: ...burante 4 Interruttore di massa 11 Impugnatura avviamento 5 Leva acceleratore 12 Serbatoio carburante 6 Griglia di protezione 13 Marmitta 7 Interruttore di sicurezza 14 Candela COMPOSANTS DU SOUFFLEUR...

Страница 6: ...ell ugello sia rivolta verso la sini stra della macchina viene cos assi curato il buon bilanciamento del sof fiatore durante il funzionamento ASSEMBLAGE L appareil est livr en pr r glage souf fleur Le...

Страница 7: ...This ensures that the tapered end of the nozzle is oriented towards the left so that the blower is better balanced during use La m quina se entrega preparada para su uso como soplador Esta disponible...

Страница 8: ...est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage 8 Italiano Fran ais AVVIAMENTO MISE EN ROUTE MISCELA CARBURANTE Fig 9 10 11 Questo motore certificato ad operare con benzina senza piombo Usare carburante m...

Страница 9: ...y hot do not use the automatic starter E Fig 15 MEZCLA COMBUSTIBLE Fig 9 10 11 Este motor ha sido certificado para tra bajar con gasolina sin plomb Use combustible mezcla aceite gasoli na al 4 25 1 Co...

Страница 10: ...a per ottenere un regime di funzionamento del motore tra i 2600 e i 2800 giri minuto UTILISATION Le souffleur est con u pour n tre utilis que d une seule main Fig 18 gauche ou droite au choix de l uti...

Страница 11: ...T Fig 23 is set to obtain an idle speed between 2600 and 2800 rpm UTILIZACI N El soplador se maneja con una sola mano Fig 18 que puede ser la derecha o la iz quierda Es particularmente id neo para lo...

Страница 12: ...delle parti di ricam bio dovranno essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORI GINALI ATTENTION Durant les op ra tions d entretien et de mainte nance porter toujours des gants de protection Ne pa...

Страница 13: ...correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS ATENCI N Durante las opera ciones de mantenimiento utilice siempre guantes de protecci n No efect e trabajos de manteni miento con el motor caliente FILTR...

Страница 14: ...ambiente secco possibilmente non a diretto con tatto con il suolo e lontano da fonti di calore Lorsque l appareil doit tre stock pen dant de longues p riodes D monter le tube du souffleur et la bu se...

Страница 15: ...a ce the spark plug Store the blower in a dry place prefe rably not in direct contact with the ground and away from heat sources Si la m quina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado Desmonte...

Страница 16: ...l interruttore di sicurezza D Fig 49 impedir alla macchina di mettersi in moto Nel caso in cui il motore non parta verificare il corretto mon taggio del tubo Kit aspirateur triturateur KA 26 ac cesso...

Страница 17: ...vacuum tube is not fitted correctly the safety switch D Fig 49 will prevent starting If the engine does not start check that the tube is fitted correctly Kit aspirador triturador KA 26 opcio nal Fig...

Страница 18: ...iatamente ad un officina autorizzata SACCO DI RACCOLTA Deve essere lavato periodicamente per permettere una buona aspirazione e riempimento Per le altre operazioni di manutenzio ne vedere capitolo pag...

Страница 19: ...OLLECTION BAG Must be washed periodically to maintain good suction and filling For other maintenance operations see page 12 El aspirador se utiliza con ambas manos con la derecha se agarra la empu adu...

Страница 20: ...o lift starter Starter automatique lift star ter Lift starter Arrancador autom tico lift starter Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaph ragm carburetor Carburador a membrana Primer carburat...

Страница 21: ...IMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE PORTATA VOLUMETRICA SOFFIATORE PORT E VOLUM TRIQUE SOUFFLEUR BLOWER AIR FLOW CAUDAL DEL SOPLADOR PRESSIONE A...

Страница 22: ...e prolungata nell uso della stessa Cette machine a t con ue et r alis e avec les techniques de production les plus modernes Le fabricant garantit ses produits pour une p riode de douze 12 mois compter...

Страница 23: ...de la m quina o por la in terrupci n forzada y prolongada del funciona miento de la misma English WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and manufactu red using the most modern technique...

Страница 24: ...EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 951555 EMAIL service emak it INTERNET http www emak it ATTE...

Отзывы: