38
BPMR6A
56
57
58
59
Italiano
English
Français
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di
manutenzione.
Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non
siano di normale manutenzione. Rivolgersi soltanto ad
officine specializzate ed autorizzate.
Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
Staccare il cappuccio della candela ogni volta che si
effettuano operazioni di manutenzione, pulizia o riparazione.
AT T E N Z I O N E ! – D u ra n t e l e o p e ra z i o n i d i
manutenzione indossare sempre i guanti protettivi.
Non effettuare le manutenzioni con motore caldo.
FILTRO ARIA – In caso di sensibile diminuzione della potenza
del motore, aprire il coperchio (A, Fig. 56) e controllare il filtro
aria (B). Sostituirlo se è intasato o danneggiato. Prima di
montare il nuovo filtro, eliminare lo sporco grossolano dal
lato interno del coperchio e dalla zona intorno al filtro.
FILTRO CARBURANTE – Verificare periodicamente le
condizioni del filtro carburante (C). In caso di sporcizia
eccessiva, sostituirlo (Fig. 57).
FILTRO LIQUIDI - Lavare il filtro (D, Fig. 60) in un fluido
detergente pulito, non infiammabile (es. acqua saponata
calda) ed asciugarlo.
FILTRO ULV – Pulire con aria compressa i sei fori calibrati
(Fig.61).
MOTORE – Pulire periodicamente le alette del cilindro con
pennello o aria compressa (Fig. 58). L’accumulo di impurità
sul cilindro può provocare surriscaldamenti dannosi per il
funzionamento del motore.
CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pulizia della
candela e il controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 59).
Utilizzare candela NGK BPMR6A o di altra marca di grado
termico equivalente.
Always follow the manufacturer’s instructions for the
maintenance operations.
Never carry out operations or repairs on your own that are
other than routine maintenance. Call specialised and
authorised workshops only.
Never use fuel for cleaning operations.
Take the cap off the spark plug each time maintenance,
cleaning or repair work is carried out.
WARNING! – Always wear protective gloves
during maintenance operations. Do not carry out
maintenance with the engine hot.
AIR CLEANER – If a power drop is noticed, open the cover
(A, Fig. 56) and check the air filter (B). Change the filter if not
clean or damaged. If it necessary change the filter. Make sure
the cover and the support are clean before fitting the new
filter.
FUEL FILTER – Periodically check the condition of the fuel
filter (C). If excessively dirty, the filter should be renewed
(Fig. 57).
LIQUID FILTER - Wash the filter (D, Fig. 60) in a clean, non-
flammable detergent liquid (e.g. hot soap water), then dry.
ULV FILTER – Clean the six orifices (Fig.61) by blasting with
compressed air.
ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using a brush
or compressed air (Fig. 58). If dirt is allowed to build up on
the cylinder it could cause overheating and impair engine
performance.
SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug and check
the electrode gap (Fig. 59). Use a NGK BPMR6A spark plug or
equivalent.
Suivez toujours nos instructions pour les opérations
d’entretien.
N’effectuez jamais par vous-mêmes des opérations ou des
réparations qui ne sont pas d’entretien normal. Adressez-
vous seulement à des ateliers spécialisés et autorisés.
N’utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de
nettoyage.
Avant d’entreprendre les travaux d’entretien, de nettoyage
ou de réparation, s’assurer que le moteur est à l’arrêt et le fil
de la bougie débranché.
ATTENTION! – Durant les opérations d’entretien
et de maintenance, porter toujours des gants de
protection. Ne pas effectuer les entretiens avec un
moteur chaud.
FILTRE À AIR – En cas de réduction sensible de la puissance
du moteur, ouvrir le couvercle (A, Fig. 56) s’assurer que le
filtre à air (B). Le remplacer n’est ni encrassé, ni endommagé.
Avant de remonter le filtre neuf, éliminer la saleté la plus
apparente du côté intérieur du couvercle et de la zone
entourant le filtre.
FILTRE À CARBURANT – Vérifier périodiquement le bon état
du filtre à carburant (C). Le remplacer en cas d’encrassement
excessif (Fig. 57).
FILTRE LIQUIDES - Laver le filtre (D, Fig. 60) avec un
détergent propre et non inflammable (l’immerger dans de
l’eau savonneuse chaude par exemple) et le sécher.
FILTRE ULV – Nettoyer les six orifices calibrés (Fig.61) à l'air
comprimé.
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre
avec un pinceau ou à l’air comprimé (Fig. 58), l’accumulation
d’impuretés sur le cylindre pouvant entraîner la surchauffe
du moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodiquement
les bougies et de contrôler l’écartement ds électrodes
(Fig. 59). Utiliser une bougie NGK BPMR6A ou une bougie
d’une autre marque possédant les mêmes caractéristiques
thermiques.