background image

2

ATTENZIONE!!!

ACHTUNG!!!

RISCHIO DI DANNO UDITIVO

NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO, 

QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTARE

PER L’OPERATORE ADDETTO, UN LIVELLO DI

ESPOSIZIONE PERSONALE E GIORNALIERO

A RUMORE PARI O SUPERIORE A

85 dB(A)

HÖRSCHADEN - RISIKO

UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN

KANN DIESES GERÄT DIE BEDIENUNGSPERSON

EINEM TÄGLICHEN GERÄUSCHPEGEL VON

85 dB(A)

ODER MEHR AUSSETZEN

WARNING!!!

ATENCION!!!

RISK OF DAMAGING HEARING

IN NORMAL CONDITIONS OF USE, 

THIS MACHINE MAY INVOLVE A DAILY LEVEL 

OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE

FOR THE OPERATOR EQUAL TO 

OR GREATER THAN

85 dB(A)

RIESGO DE DAÑO AUDITIVO

EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACIÓN, 

ESTA MAQUINA PUEDE

TOLERAR, PARA EL OPERADOR ENCARGADO, 

UN NIVEL DE EXPOSICÍON

DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A

85 dB(A)

ATTENTION!!!

LET OP!!!

DANGER D’ATTEINTE A L’OUIE

L’OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT 

CETTE MACHINE PEUTS S’EXPOSER

QUOTIDIENNEMENT A UN BRUIT

EGAL OU DEPASSANT

85 dB(A)

HOORSCHADEGEFLUIT

IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE

MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPERATOR EEN

DAGELIJKS PERSOONLIJK LAWAAIBLOOTSTELLING

MET ZICH MEEBRENGEN, DIE

85 dB(A)

OF MEER BEDRAAGT

I

INTRODUZIONE

ISTRUZIONI ORIGINALI
Per un corretto impiego dell’atomizzatore e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza 

aver letto questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le 

spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e 

per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non 

rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali 

modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.

GB

INTRODUCTION

TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 
To correctly use the mistblower and prevent accidents, do not start work without having 

first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the 

various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country 

requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.

F

INTRODUCTION

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 
Pour un emploi correct de l’atomiseur et pour éviter les accidents, ne commencez pas le 

travail sans avoir d’abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les descriptions du 

fonctionnement des divers composants et les instructions pour les contrôles nécessaires et 

pour l’entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n’engagent pas 

rigoureusement le constructeur. La société se réserve le droit d’apporter d’éventuelles 

modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.

D

EINLEITUNG

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 
Lesen Sie diese Broschüre  vor Arbeitsbeginn aufmerksam durch, um mit die Sprühgerat 

richtig umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden. In dieser Bedienungsanleitung 

finden Sie die Erklärung der Funktionsweise der verschiedenen Bauteile und Hinweise zu 

den anfallenden Kontroll- und Wartungsarbeiten.
Anm.: Die in dieser Broschüre enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind 

unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, eventuelle Veränderungen 

vorzunehmen, ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden 

Bedienungsanleitung vorzunehmen.

E

INTRODUCCION

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 
Para una correcta utilización del atomizador y para evitar accidentes, no empiece a trabajar 

sin haber leído atentamente este manual. Ud. encontrará las explicaciones de 

funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y 

mantenimiento de la motobomba.
P.D. Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran 

rigurosamente obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales 

modificaciones sin obligarse a poner al día  este manual.

NL

INLEIDING

VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES 
Om de spuit op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst 

deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze 

gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de 

instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend. 

De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen zonder 

zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.

Содержание AT 2062

Страница 1: ... 61 3 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Mod 56020146 rev 1 Feb 2015 ...

Страница 2: ...rer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour éviter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour les contrôles nécessaires et pour l entretien N B Les descriptions et les illustrations contenues dans c...

Страница 3: ..._ 55 MAINTENANCE CHART______________ 56 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 59 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 62 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD ______ 4 COMPONENTES DEL ATOMISADOR____ 5 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 MONTAJE ________________________ 13 PUESTA EN MARCHA _______________ 19 PARADA DEL MOTOR _______________ 27 UTILIZACIÓN________...

Страница 4: ...n cuando el ventilador està en marcha 11 Proyeccíon de material por parte de la máquina permanecer a distancia prudencial 12 No utilizar la bomba booster sin líquidos 13 Este símbolo indica Atención y Aviso 14 Sustancia venenosa 15 Número de serie 16 Marcha CE de conformidad 17 Tipo de máquina ATOMIZADOR 18 Año de fabricación GB EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS D ERKLÄRUNG DER SYMBOLE UN...

Страница 5: ...Bouchon du réservoir de carburant 17 Bougie 18 Les courroies 19 Étiquette des symboles et des consignes de sécurité 20 Plaquette d identification D BAUTEILE DER SPRÜHGERÄT 1 Sprührohr 2 Flüssig Hahn 3 Flüssig Schlauch 4 Sprühgerätteile 5 Gashebel 6 Ein Aus Schalter 7 Startergriff 8 Beschleunigungsbegrenzer 9 Flüssigkeitsregulierung 10 Starterpumpe 11 Lift Starterhebel 12 Kraftstofftank 13 Flüssigt...

Страница 6: ...zzare l atomizzatore prima di essere istruiti in modo specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo 2 L atomizzatore deve essere usato solo da persone adulte in buone condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d uso 3 Non usare l atomizzatore in condizioni di affaticamento fisico o sotto l efetto di alcool o droghe Fig 1 4 Non indossare scia...

Страница 7: ...ne doit être utilisée que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas l atomiseur en cas de fatigue physique ou sous l emprise d alcool ou de drogues Fig 1 4 Ne portez pas d écharpe de bracelets ou d autres objets qui pourraient se prendre dans la roue Porter les EPI et plus particulièrement des gants une combinaison des lunettes de protection et un c...

Страница 8: ... müssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Gerät vertraut machen und dessen Gebrauch üben 2 Die Sprühgerät darf nur von erwachsenen Personen in Körperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienungsanleitung geläufig ist 3 Das Sprühgerät bei Anzeichen von Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen nicht benutzen Abb 1 4 Keine Schals Armreifen oder andere Kleidungsstücke trage...

Страница 9: ...k De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die de gebruiksaanwijzingen kennen gebruikt worden 3 Gebruik de spuit niet als u vermoeid bent of onder invloed verkeert van alcohol of drugs Fig 1 4 Geen sjaals armbanden of andere kleding die tussen de rotor terecht zou...

Страница 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 2 Wear protective goggles or face screens Fig 3 4 Wear an approved breathing apparatus when spraying li...

Страница 11: ...u función de protección y ser cómoda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opción más aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 2 Utilizar siempre las gafas o ...

Страница 12: ...the notch G Fig 5 on the flexible tube is aligned with the button F on the tubes so that the two parts couple properly together Before tightening the screw to secure the clip C1 Fig 6 locate the throttle cable sheath H in the guide loop and the liquid hose T 3 Couple the blower tube D Fig 2 and the tube N by locating the two pins L Fig 9 in the grooves M and then twisting in the direction of the a...

Страница 13: ...g 1 al tubo N mediante la abrazadera C2 Compruebe que el pitón de los tubos F Fig 5 se encastre en el alojamiento practicado en el tubo flexible G Antes de apretar el tornillo de la abrazadera C1 Fig 6 pase el tubo del cable del acelerador H por el orificio de guía y el tubo de los líquidos T 3 Una el tubo soplador D Fig 2 a el tubo N encajando los dos pitones L Fig 9 en las ranuras M Gire en la d...

Страница 14: ...ort and convenience by loosening the two screws N Fig 11 and shifting the grip backwards or forwards along the tube Once the right position has been found the two screws N can be retightened The handgrip can also be rotated left or right Fig 12 when using the mistblower likewise to suit the preference of the operator Poignée La poignée peut être réglée selon les exigences de l opérateur en dévissa...

Страница 15: ...l usuario Para ello desenrosque los dos tornillos N Fig 11 y desplace la empuñadura hacia delante o atrás en el tubo Una vez encontrada la posición más cómoda apriete los dos tornillos N La empuñadura también puede girarse a la derecha o la izquierda Fig 12 durante el trabajo para facilitar el uso de l atomizador Handgreep De handgreep kan worden afgesteld volgens de wensen van de gebruiker door d...

Страница 16: ...ift but to reduce the volume of the jet Remove the standard diffuser and fit the new diffuser A Fig 13 together with the adapter B which must be fitted to the blower tube D and secured with the clip C To obtain a finer atomized spray fit the ULV disc E and the liquids filter F The filter is installed in line on the existing small bore PVC tube CAUTION when fitting the filter F adjust the length of...

Страница 17: ...sor original e instale el nuevo A Fig 13 utilizando el adaptador B que debe fijarse con la abrazadera C al tubo de salida D del atomizador Si desea aumentar la pulverización monte el disco ULV E y el filtro para líquidos F Éste debe colocarse en lugar del tubo de PVC existente PRECAUCIÓN cuando se monta el filtro de líquidos F es preciso cortar los dos tubos de PVC de manera tal que la empuñadura ...

Страница 18: ...rom escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling site before starting engine Fig 19 Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances Do not smoke while handling fuel or while operating the mi...

Страница 19: ...emente el tapón de combustible después del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tapón y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la máquina a 3 metros de distancia del sitio de llenado antes de poner el motor en marcha Fig 19 No intentar en ninguna circunstancia quemar el combustible de las fugas No fumar durante la manipulación del combust...

Страница 20: ... when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 23 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE OUTBOARD OIL CAUTION Match your fuel purchases to your consumption don t buy more than you will use in one or two months ...

Страница 21: ...D Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relación de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCIÓN NO UTILIZAR ACEITE PARA VEHÍCULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE BORDA DE 2 TIEMPOS PRECAUCIÓN Comprar sólo la cantidad de combustible necesaria en base al consumo no comprar más de lo que se utilizará en uno o dos meses Conservar la gasolina en un recip...

Страница 22: ...ap clean and inspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the on off switch to STOP Pry off the spark plug boot 3 Fig 29 Unscrew and dry off the spark plug Open the throttle wide Pull the starter rope several times to clear t...

Страница 23: ...ar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tapón del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tapón y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCIÓN comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de asistencia del revendedor Motor ahogado Ajuste el i...

Страница 24: ... and then press the throttle trigger B Fig 32 to release the automatic starter The starter lever E Fig 34 should return to its original OPEN position WARNING When starting the blower with the engine already hot do not use the automatic starter E Fig 34 BREAKING IN THE ENGINE The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not make the machine f...

Страница 25: ...ig 35 y tire con fuerza de la cuerda las veces necesarias para que el motor arranque Espere 10 segundos y accione el acelerador B Fig 32 para desbloquear el arrancador automático E Fig 34 el cual debe volver a su posición original de OPEN ATENCIÓN Cuando el motor ya está caliente no utilice el arrancador automático E Fig 34 para la puesta en marcha RODAJE DEL MOTOR El motor alcanza su potencia máx...

Страница 26: ...materials used withstand normal chemical products for agricultural spraying used when built Alternative use of the machine is not permitted we do not answer for eventual damages caused by aggressive chemicals or thick sticky products MACHINE USE IS HIGHLY PROHIBITED TO PEOPLE UNDER THE AGE OF 18 The present manual is valid for the back carried mistblower with axial fan for phytosanitary treatment ...

Страница 27: ...tinado a usos agrícolas Los materiales empleados resisten a los productos químicos utilizados habitualmente para la pulverización o desherbado a la fecha de fabricación El fabricante no autoriza otros usos y no responde por daños debidos al uso de productos químicos agresivos densos o pegajosos SE PROHÍBE TERMINANTEMENTE EL USO DEL EQUIPO A MENORES DE 18 AÑOS El presente manual es válido para atom...

Страница 28: ...t solids Liquids food both animal and human Mixture of various non compatible chemical products Solid fertilizer liquids or in suspension with crumb and or very dense Liquids with temperatures higher than 40 C Do not use the mistblower for sandblasting or similar jobs The machine is not designed to withstand explosions or fires caused by the contained substance Products that do not pertain to the ...

Страница 29: ...alquier tipo GLP o gases de cualquier otro tipo Líquidos inflamables de cualquier tipo Líquidos alimentarios para animales o seres humanos Líquidos que contengan gránulos o sólidos consistentes Mezclas de productos químicos no compatibles entre sí Abonos líquidos negros o en suspensión con grumos o particularmente densos Líquidos a temperatura superior a 40 C No utilizar el atomizador para operaci...

Страница 30: ...ained people licensed and have carefully read the user instructions written on the container WARNING Certain spray products particularly high concentration ones can react aggressively with the machine components For more information on the characteristics of the products used contact the after sales service for the spray products in question NORMS TO FOLLOW FOR THE USAGE OF CHEMICAL PRODUCTS Damag...

Страница 31: ...a que el equipo sea utilizado sólo por personas específicamente capacitadas matriculadas y en cualquier caso después de haber leído con atención las instrucciones de uso indicadas en el envase del producto ATENCIÓN Algunos productos fitoiátricos sobre todo en altas concentraciones pueden resultar agresivos para los componentes de la máquina en caso de dudas o necesidad de información sobre las car...

Страница 32: ...in accordance with national statutory regulations and local bylaws Containers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at least 10 times higher than residual and redistributing the obtained mixture on the treated field Intensify control of the state of th...

Страница 33: ...ueden utilizarse para el tratamiento Envíe los recipientes vacíos a un centro autorizado para su eliminación con arreglo a las normas nacionales y locales No arroje los recipientes en el medio ambiente ni los vuelva a utilizar para otros fines Una vez concluida la pulverización lave esmeradamente el atomizador diluyendo los residuos con una cantidad de agua al menos 10 veces superior y eche la mez...

Страница 34: ...ne following the enclosed instructions Page 24 5 Open the liquid cock Fig 44 6 Adjust the liquid discharge using the flow meter E Fig 45 The speed of the air jet is regulated by means of the throttle B Fig 46 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 46 can be used to maintain and retrieve it accurately Full throttle is obta...

Страница 35: ...comprobar que el grifo de líquidos esté cerrado Fig 44 4 Poner en funcionamiento el motor siguiendo el procedimiento indicado Pag 25 5 Abrir el grifo de liquidos Fig 44 6 El caudal del envio viene regulado mediante el dosador E Fig 45 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 46 Elija la velocidad más adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de f...

Страница 36: ...ated Atomization control Fig 50 52 The machine can be used with a ULV kit Fig 50 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter F Fig 50 51 has 6 orifices The selected orifice must be positioned in alignment with the opening G Fig 52 on the cap H The powerful atomizing action generated by th...

Страница 37: ...ento Ajuste de la nebulización Fig 50 52 El kit ULV Fig 50 que se suministra de serie permite regular la nebulización para optimizar la aplicación y el consumo de producto El filtro ULV F Fig 50 51 está provisto de seis orificios calibrados Sitúe el orificio elegido sobre la abertura G Fig 52 de la tapa H La intensa nebulización producida por los orificios calibrados asegura mayor autonomía de tra...

Страница 38: ...damaged If it necessary change the filter Make sure the cover and the support are clean before fitting the new filter FUEL FILTER Periodically check the condition of the fuel filter C If excessively dirty the filter should be renewed Fig 57 LIQUID FILTER Wash the filter D Fig 60 in a clean non flammable detergent liquid e g hot soap water then dry ULV FILTER Clean the six orifices Fig 61 by blasti...

Страница 39: ... la tapa A Fig 56 y controlar si el filtro de aire B Sostituirlo si está obstruido o dañado Antes de montar el nuevo filtro limpiar la cara interna de la tapa y de la zona alrededor del filtro FILTRO DE COMBUSTIBLE Controle periódicamente las condiciones del filtro de combustible C Cuando esté demasiado sucio cámbielo Fig 57 FILTRO DE LIQUIDOS Lavar el filtro D Fig 60 con un fluido detergente limp...

Страница 40: ...tions of nitric rubber can cause premature breakage of membranes as such controls must be intensified The system must be carefully cleaned after use of copper hydroxide treatment CARBURETTOR Before adjusting the idle speed clean the air filter F Fig 66 and run the engine until warm This engine is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WAR...

Страница 41: ... modificarlo JUNTAS El uso de productos químicos particularmente dañinos para las mezclas de caucho nitrilo puede provocar la rotura precoz de las membranas En estas condiciones intensifique los controles Cuando realice tratamientos con hidróxido de cobre lave esmeradamente el equipo después de cada aplicación CARBURADOR Antes de regular el mínimo limpie el filtro de aire F Fig 66 y caliente el mo...

Страница 42: ...rk at the end of season if used intensively and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your blower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS STORAGE If the machine is to be stored for long periods Use clean water and run the mistblow...

Страница 43: ...os años si el uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del soplador es preciso utilizar exclusivamente RECAMBIOS ORIGINALES ALMACENAJE Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado Hacer funcion...

Страница 44: ...ith liquid silicone This will ensure the liquids circuit is maintained perfectly fluid tight Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground and away from heat sources DEMOLITION AND DISPOSAL When the mistblower has finished it s service life due to service exhaustion wash it with the maximum attention as to remove residual chemical products Most materials used for...

Страница 45: ...si es posible elevada del suelo y lejos de fuentes de calor DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al final de la vida útil del atomizador lávelo esmeradamente para eliminar todo residuo de producto químico Muchos de los materiales utilizados para realizar el atomizador son reciclables todos los metales acero aluminio latón pueden entregarse a un depósito de chatarra Para información consulte con el servic...

Страница 46: ...release the tank so that it can be removed The two knobs E must be reused to secure the powder tank to the bracket when dusting Remove the tank F Fig 79 and the duct G Undo the six screws H Fig 80 to detach the bracket supporting the tank L Remove the filter M Fig 81 from the tank assembly undo the clip P Fig 79 and remove the hose N Detach the booster pump P Fig 82 undoing the three screws R Remo...

Страница 47: ...ornillos C Desenrosque los dos pomos E Fig 78 para poder extraer el depósito Los dos pomos E volverán a utilizarse para fijar el depósito al soporte para polvos Saque el depósito F Fig 79 y el conducto G Desenrosque los seis tornillos H Fig 80 para desmontar el soporte del depósito de líquidos L Quite del depósito el filtro M Fig 81 y el tubo N previa extracción de la abrazadera P Fig 79 Desenrosq...

Страница 48: ...liquid silicone If this is not done the sealing action will not be guaranteed Fit the powder tank M Fig 88 securing it with the two knobs N The two knobs N must be taken from the liquid tank bracket Remove the plug P Fig 89 and undo the clip R to release the hose S Insert the cable T Fig 90 into the hose S Now fix the antistatic cable T Fig 91 and chain U to the elbow V with the bolt Z and nut K T...

Страница 49: ...En caso contrario no se garantiza la estanqueidad Monte el depósito de polvos M Fig 88 y fíjelo con los dos pomos N Los dos pomos N deben quitarse del soporte para líquidos y conservarse Saque el tapón P Fig 89 y extraiga la abrazadera R para liberar el tubo flexible S Coloque el cable T Fig 90 en el tubo flexible S Luego fije el cable antiestático T Fig 91 y la cadena U al codo V con el tornillo ...

Страница 50: ...au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min mínimo Minimum toerental min min 1 2100 100 Capacità serbatoio carburante Fuel tank capacity Capacité du réservoir à carburant Inhalt Kraftstofftank Capacidad del depósito de combustible Inhoud brandstoftank cm3 2300 2 3 ℓ Accensione elettronica Electronic ignition Allumage électronique Elektronische Zündung Encendido electrónico Electronische ontste...

Страница 51: ...430 x 760 Portata polveri Dust discharge Debit de poudres Pulvermenge Caudal de polvo Debiet poeders kg min 2 polveri dust poudres pulver polvo poeders 11 granuli granules produits granulés granulat gránulos korrels Portata d aria della ventola Air volume of blower Debit d air a la sortie Ausgangsluft Caudal de aire del ventilador Luchtdebiet ventilator m3 min 20 Portata liquidi Liquid discharge D...

Страница 52: ...ers le bas D 1 Die Förderleistung mit ULV Sieb wird von der Position des Dosierventils von 1 bis 8 nicht beeinflusst 2 Die Förderleistung mit ULV Sieb wird von der Position der Spritzdüse B ganz geöffnet oder ganz geschlossen nicht beeinflusst 3 Die Pumpe Booter C garantiert eine konstante Förderleistung auch wenn das Strahlrohr nach oben oder nach unten geneigt ist E 1 La posición de la válvula d...

Страница 53: ...righeid dB A 2 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assuré Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia acústica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A EN 22868 ISO 3744 114 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De trillingsintensiteit m s2 EN 22867 2 5...

Страница 54: ...caractéristiques f onctionnelles et son niveau de sécurité CERTIFICAT n 05b 004 Pour toute information consulter le site www enama it Dieses Sprühgerät wurde hinsichtlich seiner funktionalen und sicherheitsrelevanten Merkmale vom Italienischen Verband zur Förderung der Mechanisierung in der Landwirtschaft ENAMA geprüft und zertifiziert ZERTIFIKAT Nr 05b 004 Weitere Informationen finden Sie unter w...

Страница 55: ...ation de série 3 Serien Identifizierung 3 identificación de serie 3 serie identificeren è conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux spécifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de voorschriften van richtlijn è conforme alle disposizioni delle seguenti norme ar...

Страница 56: ...ttrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispezionare X Pulire X MAINTENANCE CHART Please note that the following maintanance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting con...

Страница 57: ...Faire remplacer par un technicien agréé X Joints Vérifier et remplacer si nécessaire X Réservoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur für die normalen Einsatzbedingungen gelten Wenn Ihre tägliche Arbeit unter schwierigeren Bedingungen als normal durchgeführt wird müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden Vor ...

Страница 58: ... Inspeccionar y sustituir si es necesario X Depósito de líquidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale werkingscondities Als uw dagelijkse werkzaamheden zwaarder zijn dan de normale onderhoudsintervallen moeten deze sneller op elkaar volgen Voor elk gebruik Na elke onderbreking voor bijvulling Na a...

Страница 59: ...a della ventola è ostruita 2 La ventola è danneggiata 1 Pulire la griglia della ventola 2 Co n t a t t a re u n Ce n t ro Assistenza Autorizzato Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso di liquidi 1 Filtro liquidi o tubi ostruiti 1 Pulire o sostituire USING TROUBLESHOOTING CHART WARNING Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below ex...

Страница 60: ...NG Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen es sei denn der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden die Störung jedoch nicht behoben werden konnte wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle Wenn ein Problem auftritt dass nicht in dieser Tabell...

Страница 61: ...ltro de líquidos o tubos obstruidos 1 Limpiar o sustituir OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost neem dan contact op met een erk...

Страница 62: ...le lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty period 8...

Страница 63: ...iento Uso incorrecto o manipulación del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado 5 La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas sujetas a un desgaste normal de funcionamiento 6 La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o mejora...

Страница 64: ...nte tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace NL LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven ...

Отзывы: