41
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
REPLACING FUEL FILTER
RECHANGE DU FILTRE DE CARBURANT
KRAFTSTOFFSIEB AUSTAUSCHEN
SOSTITUZIONE DEL FILTRO MISCELA
NOTE
Keep fuel tank clean - do not allow dirt or debris to enter
fuel tank.
1. Pick up the fuel filter through fuel tank opening with a
piece of steel wire or the like.
2. Remove old filter from fuel line.
3. Install new fuel filter.
NOTE
A clogged fuel filter will cause hard starting or poor
engine performance.
REMARQUE
Veillez à la propreté du réservoir de carburant, évitez la
pénétration de saletés.
1. Utilisez un fil de fer pour décrocher le filtre de carburant
par l’ouverture du réservoir.
2. Retirez le filtre du circuit.
3. Posez un nouveau filtre.
REMARQUE
L’encrassement du filtre de carburant peut rendre le
démarrage difficile ou réduire la performance du moteur.
ANMERKUNG
Kraftstofftank sauberhalten - keinen Schmutz bzw.
Fremdkörper in den Kraftstofftank eindringen lassen.
1. Mit Hilfe eines Stahldrahts oder dgl. wird das Kraftstoff-
Filterelement über die Kraftstofftanköffnung
herausgezogen.
2. Altes Filterelement aus der Kraftstoffleitung beseitigen.
3. Neues Filterelement installieren.
ANMERKUNG
Ein verstopftes Kraftstoff-Filterelement führt zu
Startschwierigkeiten bzw. schlechter Motorleistung.
NOTA
Tenete pulito il serbatoio miscela - state attenti che non vi
entrino polvere e sporcizia.
1. Prelevate il filtro miscela attraverso l’apertura del
serbatoio miscela con un pezzo di filo di ferro o qualcosa
di simile.
2. Togliete il filtro vecchio dal tubetto miscela.
3. Montate il nuovo filtro miscela.
NOTA
Un filtro miscela ostruito darà luogo ad un avviamento
difficile oppure ad una scarsa prestazione del
motore.