38
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
SPARK PLUG
1. Check plug gap. Correct gap is 0.6 to 0.7 mm.
2. Inspect electrode for wear.
3. Inspect insulator for oil or other deposits.
4. Replace plug if needed and tighten to 15 - 17 N·m
(150 to 170 kgf·cm).
BOUGIE D’ALLUMAGE
1. Vérifiez l’écartement qui doit être de 0,6 à 0,7 mm.
2. Examinez l’état d’usure de l’électrode.
3. Recherchez les traces d’huile ou autres dépôts sur
l’isolateur.
4. Changez la bougie si nécessaire, serrez de 15 à 17
N·m (de 150 à 170 kgf·cm)
ZÜNDKERZE
1. Elektrodenabstand nachprüfen. Der richtige
Elektrodenabstand beträgt um 0.6 bis 0.7 mm.
2. Elektrode auf Verschleiß prüfen.
3. Isolierkörper auf Öl oder andere Ablagerungen prüfen.
4. Zündkerze ggf. austauschen und auf Drehmoment von
15 bis 17 N·m (von 150 bis 170 kgf·cm) festziehen.
NOTE
Do not overtighten spark plug.
REMARQUE
Ne serrez pas trop la bougie d’allumage.
ANMERKUNG
Zündkerze nicht zu sehr festziehen.
0.6 to 0.7 mm
0.6 bis 0.7 mm
0,6
à
0,7 mm
0,6 a 0,7 mm
CANDELA
1. Controllate la distanza tra gli elettrodi. La distanza giusta
è di 0,6 a 0,7 mm.
2. Controllate che l’elettrodo non sia logorato.
3. Controllate che l’isolatore non contenga olio o altri
depositi.
4. Sostituite la candela se necessario e stringetela di 15 a
17 N•m (di 150 a 170 kgf•cm).
NOTA
Non stringete troppo la candela.