Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Скачать руководство пользователя страница 7

IFU . 7

com as normas europeias relativas a vestuário de proteção contra produtos químicos. 

 

Proteção contra contaminação radioativa na forma 

de partículas, de acordo com a norma EN 1073-2:2002. 

 A EN 1073-2, cláusula 4.2 requer resistência à ignição. No entanto, a resistência à 

ignição não foi testada nesta vestimenta.   Esta vestimenta possui um tratamento antiestático e proporciona proteçã o eletrostática de acordo 

com a norma EN 1149-1:2006, incluindo a norma EN 1149-5:2008, se devidamente ligado à terra.

 

 “Tipos” de proteção de corpo inteiro obtidos 

por esta vestimenta definidos pelas normas europeias para vestuário de proteção contra produtos químicos: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 

(Tipo 5) e EN 13034: 2005 + A1:2009 (Tipo 6). Esta vestimenta também satisfaz os requisitos da norma EN 14126:2003, Tipo 5-B e Tipo 6-B.

  

 

O usuário deve ler estas instruções de utilização.   O pictograma de tamanhos indica as medidas do corpo (cm) e a sua correspondência 

com o código de letras. Verifique as suas medidas do corpo e selecione o tamanho correto.   País de origem.   Data de fabricação.

  

 Material inflamável. Manter afastado do fogo. Esta peça de vestuário e/ou tecido não é resistente às chamas e não deve ser utilizada perto de 

calor, chama aberta ou faíscas, nem em ambientes potencialmente inflamáveis.

 

 Não reutilizar.     Outra(s) informação(ões) de certificação 

independente(s) da marcação CA e do organismo notificado europeu.

DESEMPENHO DESTA VESTIMENTA:

PROPRIEDADES FÍSICAS DO TECIDO

Ensaio

Método de ensaio

Resultado

Classe da norma EN*

Resistência à abrasão

EN 530, método 2

> 100 ciclos

2/6***

Resistência à flexão

EN ISO 7854, método B

> 100 000 ciclos

6/6***

Resistência ao rasgamento trapezoidal EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Resistência à tração

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Resistência à perfuração

EN 863

> 10 N

2/6

Resistência da superfície a HR de 25%** EN 1149-1:2006   •   EN 1149-5:2008 interior e exterior ≤ 2,5x10

Ohm

N/A

N/A = Não aplicável   * De acordo com a norma EN 14325:2004   ** Ver limitações de utilização  *** Ponto final visual

RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO POR LÍQUIDOS (EN ISO 6530)

Produto químico

Índice de penetração - classe da norma EN*

Índice de repelência - 

classe da norma EN*

Ácido sulfúrico (30%)

3/3

3/3

Hidróxido de sódio (10%)

3/3

3/3

* De acordo com a norma EN 14325:2004

RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO DE AGENTES INFECCIOSOS

Ensaio

Método de ensaio

Classe da norma EN*

Resistência à penetração de sangue e fluidos 

corporais utilizando sangue sintético

ISO 16603

3/6

Resistência à penetração de organismos patogénicos 

transmitidos pelo sangue utilizando o bacteriófago Phi-X174

ISO 16604, procedimento C 

sem classificação

Resistência à penetração de líquidos contaminados

EN ISO 22610

1/6

Resistência à penetração de aerossóis biologicamente contaminados

ISO/DIS 22611

1/3

Resistência à penetração de poeiras biologicamente contaminadas

ISO 22612

1/3

* De acordo com a norma EN 14126:2003

DESEMPENHO NO ENSAIO DA TOTALIDADE DA VESTIMENTA

Método de ensaio

Resultado do ensaio 

Classe da norma EN

Tipo 5: Ensaio de fuga para o interior de partículas de aerossóis (EN ISO 13982-2) Aprovado* • L

jnm

 82/90≤30% • L

8/10≤15%**

N/A

Fator de proteção de acordo com a norma EN 1073-2

> 50

2/3*

Tipo 6: Ensaio de pulverização de baixo nível (EN ISO 17491-4, método A)

Aprovado

N/A

Resistência das costuras (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6***

N/A = Não aplicável  * Ensaio realizado com punhos com fita, capuz e aba do zíper   

** 82/90 significa 91,1% dos valores L

jnm

  ≤ 30% e 8/10 significa 80% dos valores L

≤15%  *** De acordo com a norma EN 14325:2004

 Para mais informações sobre a eficácia da barreira, contacte o seu fornecedor ou a DuPont: www.ipp.dupont.com

O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS: 

Esta vestimenta foi 

concebida para proteger os trabalhadores contra substâncias perigosas, ou produtos e processos sensíveis contra a contaminação humana. 

Em função da toxicidade química e das condições de exposição, é geralmente usada como proteção contra determinadas partículas (Tipo 5) 

e salpicos ou pulverizações líquidas limitadas (Tipo 6). Esta vestimenta foi concebida para ser utilizada em ambientes no interior com superfícies 

de piso lisas. Para obter a proteção requerida, é necessário utilizar uma máscara completa com filtro, adequada às condições de exposição e bem 

presa ao capuz, bem como aplicar fita adicional em torno do capuz, punhos e aba do zíper. O tecido utilizado para esta vestimenta foi testado 

de acordo com a norma EN 14126:2003 (vestuário de proteção contra agentes infecciosos) com a conclusão de que o material proporciona uma 

barreira limitada contra agentes infecciosos (ver tabela acima). 

LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

: Esta peça de vestuário e/ou tecido não é resistente às chamas e não deve ser utilizada perto de calor, 

chama aberta ou faíscas, nem em ambientes potencialmente inflamáveis. O Tyvek® derrete a 135 °C. Um tipo de exposição a perigos biológicos 

não correspondente ao nível de estanquidade da peça de vestuário pode levar à contaminação biológica do usuário. As costuras desta vestimenta 

não proporcionam uma barreira à entrada de agentes infecciosos. A exposição a determinadas partículas muito finas, a pulverizações líquidas 

intensivas e a salpicos de substâncias perigosas poderá exigir vestimentas com resistência mecânica e propriedades de barreira superiores às 

apresentadas por esta vestimenta. O usuário deve garantir a adequada compatibilidade entre o reagente e o vestuário, antes da utilização. Para 

reforçar a proteção e obter a proteção requerida em determinadas aplicações, será necessário aplicar fita nos punhos, capuz e aba do zíper. O usuário 

deve verificar se é possível um ajuste hermético, caso a aplicação o exija. Devem ser tomadas precauções na aplicação da fita para que não surjam 

dobras no tecido ou na fita que podem funcionar como canais. Ao aplicar fita no capuz, utilizar pedaços pequenos (+/- 10 cm) de fita sobrepostos. 

Esta peça de vestuário satisfaz os requisitos de resistência da superfície da norma EN 1149-5:2008, quando ensaiado de acordo com a norma 

ENź1149-1:2006, mas as solas antiderrapantes das cobre-botas integradas não possuem um tratamento antiestático e são isolados. O tratamento 

antiestático só é eficaz em níveis de humidade relativa iguais ou superiores a 25%, e o usuário deverá assegurar a correta ligação à terra tanto 

da vestimenta quanto de quem a veste. A superfície da vestimenta deve ser permanentemente ligada à terra. Além disso, o desempenho de 

dissipação eletrostática tanto da vestimenta quanto de quem a veste deve ser obtido continuamente, de forma a que a resistência entre a pessoa 

que enverga o vestuário protetor dissipativo eletrostático e a terra seja inferior a 10

Ohm, por exemplo, através da utilização de um cabo de terra, 

ou outro meio apropriado. Não abrir ou remover o vestuário protetor dissipativo eletrostático na presença de atmosferas inflamáveis ou explosivas, 

ou durante o manuseamento de substâncias inflamáveis ou explosivas. Não utilizar o vestuário protetor dissipativo eletrostático em atmosferas 

enriquecidas com oxigénio sem a autorização prévia do responsável pela segurança. O desempenho de dissipação eletrostática do vestuário pode 

ser afetado pela humidade relativa, desgaste, possível contaminação e envelhecimento. O vestuário protetor dissipativo eletrostático deve cobrir 

permanentemente todos os materiais não conformes durante a utilização normal (incluindo a torção e os movimentos). Nas situações em que 

o nível de dissipação eletrostática é uma característica de desempenho crucial, o usuário final deve avaliar a totalidade do conjunto, incluindo as 

peças de vestuário exteriores e interiores, o calçado e o restante EPI. A DuPont pode disponibilizar informações adicionais sobre ligações à terra. 

Não utilize esta vestimenta ao caminhar sobre superfícies irregulares. Em caso de danos, substitua a peça. Não utilize esta vestimenta ao caminhar 

ou ficar em pé em poços de líquidos. Tenha cuidado para que as cobre-botas fiquem bem posicionadas em cima dos sapatos/botas de segurança 

de modo a obter o contacto correto da sola com o piso. A sola antiderrapante pode reduzir, mas não eliminar, o risco de escorregar e cair. Certifique-

se de que escolheu o vestuário adequado para o seu trabalho. Para obter aconselhamento, contacte o seu fornecedor ou a DuPont. O usuário 

deve efetuar uma análise de riscos que servirá de base à sua seleção do EPI. Ele será o único responsável pela escolha da combinação correta da 

vestimenta de proteção de corpo inteiro e do equipamento auxiliar (luvas, botas, equipamento de proteção respiratória, etc.), bem como pela 

determinação do tempo em que esta vestimenta pode ser usada numa tarefa específica em relação à sua eficácia protetora, conforto ou esforço 

térmico. A DuPont declina quaisquer responsabilidades decorrentes da utilização incorreta desta vestimenta.

PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO

: No caso improvável da existência de defeitos, não utilize a vestimenta.

ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

: Esta vestimenta pode ser armazenada a temperaturas entre 15 e 25 °C no escuro 

(caixa de cartão) e sem exposição à radiação UV. A DuPont realizou testes de envelhecimento natural e acelerado, tendo concluído que este tecido 

mantém uma resistência física e propriedades de barreira adequadas durante um período de 10 anos. As propriedades antiestáticas podem 

diminuir ao longo do tempo. O usuário deve garantir que a eficácia dissipativa é suficiente para a aplicação. O produto deve ser transportado 

e armazenado na embalagem original.

ELIMINAÇÃO

: Esta vestimenta pode ser incinerada ou enterrada num aterro controlado sem prejudicar o meio ambiente. A eliminação 

de vestuário contaminado é regulada por leis nacionais ou locais.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

: A declaração de conformidade pode ser transferida em: www.safespec.dupont.co.uk.

NEDERLANDS

 

GEBRUIKSAANWIJZING

BINNENETIKET 

 Handelsmerknaam. 

 Fabrikant van de overall.

 

  Modelidentificatie - Tyvek® 500 Labo model CHF7 is 

de modelnaam voor een beschermende overall met kap, met elastisch aansluitende mouwen, gezichts- en rompbeschermingsstukken, en 

geïntegreerde overschoenen met een antislipzool. Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over deze overall.

 

 CE-markering - Overall voldoet 

aan de vereisten voor categorie III persoonlijke beschermingsuitrusting volgens de Europese wetgeving, Verordening (EU) 2016/425. Typeonderzoek 

en kwaliteitsgarantiecertificaten werden uitgegeven door SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, geïdentificeerd 

door het EC Notified Body-nummer 0598.   Geeft overeenstemming aan met Europese normen voor chemische beschermingskleding.  

 

Bescherming tegen besmetting met radioactieve deeltjes volgens EN 1073-2:2002. 

 EN 1073-2 clausule 4.2. eist materiaal dat bestand 

is tegen ontsteking. Bij deze overall is die eigenschap echter niet getest.    Deze overall is antistatisch behandeld en biedt elektrostatische 

bescherming volgens EN 1149-1:2006, inclusief EN 1149-5:2008, mits correct geaard.

 

 ‘Typen’ volledige lichaamsbescherming voor deze 

overalls bepaald door de Europese normen voor chemische beschermingskleding: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Type 5) en EN 13034: 2005 + 

A1:2009 (Type 6). Deze overall voldoet eveneens aan de eisen van EN 14126:2003 Type 5-B en Type 6-B.

   

De drager van de kledingstukken dient 

deze gebruiksinstructies te lezen.   Pictogram met maten geeft de lichaamsmaten (cm) en de onderlinge samenhang met de lettercode weer. 

Controleer uw lichaamsmaten en selecteer de juiste maat.   Land van herkomst.   Productiedatum.

 

 Brandbaar materiaal. Weghouden 

van vuur. Deze kledingstukken en/of stoffen zijn niet brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open vuur, vonken 

of in potentieel brandbare omgevingen.

 

 Niet hergebruiken.     Andere certificeringsinformatie, onafhankelijk van de CE-markering 

en de Europese aangemelde instantie.             

Содержание Tyvek 500 Labo CHF7

Страница 1: ...roductsUSA LLCoritsaffiliates 2019 DuPont Allrightsreserved Internet www ipp dupont com CERef Tyvek 500LabomodelCHF7 DuPontdeNemours Luxembourg s r l January2019 25 V2 L 2984Luxembourg DuPontRef IFUTV...

Страница 2: ...turer Modelidentification Tyvek 500LabomodelCHF7 isthemodelnameforahoodedprotectivecoverallwithcuff facialandwaistelasticationandintegratedshoecoverswithaslipretardantsole Thisinstructionforuseprovide...

Страница 3: ...undEN13034 2005 A1 2009 Typ6 DieserSchutzanzugerf lltau erdemdieAnforderungenvonEN14126 2003Typ5 BundTyp6 B AnwendersolltendieseHinweise zumTragen von Chemikalienschutzkleidung lesen Das Gr enpiktogr...

Страница 4: ...4 Consulterleslimitesd utilisation Pointlimitevisuel R SISTANCEDUMAT RIAU LAP N TRATIONDELIQUIDES ENISO6530 Substancechimique Indicedep n tration ClasseEN Indiceder pulsion ClasseEN Acidesulfurique 30...

Страница 5: ...mazionisulleprestazionidibarriera contattareilpropriofornitoreoDuPont www ipp dupont com RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE questatuta concepitaperproteggereilavoratori dalle sostanze...

Страница 6: ...osturas cosidas de este overol no impiden la entrada de agentes infecciosos La exposici n a algunas part culas muy finas aerosoles l quidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exi...

Страница 7: ...io satisfaz os requisitos de resist ncia da superf cie da norma EN 1149 5 2008 quando ensaiado de acordo com a norma EN 1149 1 2006 masassolasantiderrapantesdascobre botasintegradasn opossuemumtratame...

Страница 8: ...in met zuurstof verrijkte atmosferen zonder de voorafgaande goedkeuring van deverantwoordelijkeveiligheidsingenieur Deelektrostatischdissipatieveprestatiesvandeelektrostatischdissipatievekledingstukke...

Страница 9: ...vorlenge denne dressen kan brukes p en bestemt jobb med tanke p beskyttende egenskaper brukskomfort eller varmestress DuPont skal ikke holdes ansvarligforfeilbrukavdennekjeledressen KLARGJ RING FOR BR...

Страница 10: ...A1 2009 typ6 Dennaoveralluppfyllerocks kraveniEN14126 2003typ5 B ochtyp6 B B rarenb rl sadennabruksanvisning Figurenf rvalavstorlekangerkroppsm tt cm ochmotsvarandestorlekskod Kontrolleradinam ttochv...

Страница 11: ...2003 n suojavaatetus infektiivisi aineita vastaan mukaan ja testist on saatu johtop t s ett materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisi aineita vastaan katso yll oleva taulukko K YTT RAJOITUK...

Страница 12: ...ejzamekb yskawiczny U ytkownikpowinienoceni czymo liwe jest szczelne zaklejenie ta m je li zaistnieje taka konieczno Podczas naklejania ta my nale y zachowa ostro no aby nie zagi materia u ani ta my p...

Страница 13: ...s t Az lt zet fel lete folyamatosan f ldelt llapot legyen Tov bb mind a ruh zat mind a visel t lt slevezet k pess g t folyamatosan biztos tani kell gy hogy a t lt slevezet v d ruh zatot visel szem ly...

Страница 14: ...na p sce nevznikly z hyby kter by mohly poslou it jako vstupn kan ly kodlivin P i ut s ov n kapuce by m ly b t pou ity sp e krat ap ekr vaj c sekouskyp sky 10cm P im en dlenormyEN1149 1 2006oblekspl...

Страница 15: ...typ 6 T tokombin zasp aajpo iadavkynoriemEN14126 2003 typ5 Batyp6 B Pou vate jepovinn pre ta sitenton vodnapou vanie Piktogram ve kosti ud va telesn rozmery cm a vz ah s p smenov m k dom Zistite si sv...

Страница 16: ...deak chko vekkazovkombin zunepou vajte SKLADOVANIE A PREPRAVA T to kombin za sa m e skladova pri teplot ch 15 a 25 C na tmavom mieste v kart novej katuli bez pr stupu ultrafialov ho iarenia Spolo nos...

Страница 17: ...opet ndepline te deasemenea cerin elestandarduluiEN14126 2003pentruechipamenteleTip5 B iTip6 B Utilizatorul trebuie s citeasc aceste instruc iuni de utilizare Pictograma pentru dimensiune indic dimens...

Страница 18: ...parumaskraujoirk noskys i prasiskverbimuinaudojantsintetin krauj ISO16603 3 6 Atsparumasperkrauj plintan i patogen prasiskverbimuinaudojant bakteriofag Phi X174 ISO16604Cproced ra n raklasifikacijos A...

Страница 19: ...bu var rad t noteiktas oti smalkas da i as intens va apsmidzin ana vai ap akst ana ar b stam m viel m var b t nepiecie ami aizsargap rbi ar liel kas meh nisk s stipr bas un aizsardz bas pa b m nek nod...

Страница 20: ...ktrostaatilist laengut hajutava kaitseriietuse kandja ja maanduse vaheline takistus oleks alla 108 oomi nt maanduskaabli v i m ne muu sobiva abin u kasutamise abil Elektrostaatilist laengut hajutavat...

Страница 21: ...r ca hem tulumun hem de kullan c n n elektrostatik y k yayma performans n n elektrostatik y k yay c zellikli koruyucu giysiyi giyen ki i ve toprak aras ndaki diren 108 Ohm olacak ekilde s rekli elde e...

Страница 22: ...itiubliziniizvoratopline otvorenogplamena iskriilipotencijalnozapaljivogokru enja Nijenamijenjenozaponovnu upotrebu InformacijesdrugihpotvrdakojesuneovisneoCEoznakamaieuropskomprijavljenomtijelu IZVED...

Страница 23: ...tvarima Za titna odje a sa svojstvom raspr ivanja stati kog elektriciteta ne smije se upotrebljavati u atmosferi bogatoj kisikom bez prethodnog odobrenja odgovornog in enjera za sigurnost Na u inak r...

Страница 24: ...782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 Brasil DuPont TeleSolutions 0800 171715 www dupont com br www epi dupont com br SafeSPEC Brasil safespec...

Отзывы: