Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Скачать руководство пользователя страница 11

IFU . 11

och övrig utrustning (handskar, skor, andningsskydd med mera) och hur länge overallen kan bäras under en specifik arbetsuppgift med avseende 

på skyddande egenskaper, komfort och värme. DuPont tar inget som helst ansvar för följderna om overallen används på fel sätt.

FÖRBEREDELSER

: Använd inte overallen om den mot förmodan är skadad eller trasig.

FÖRVARING OCH TRANSPORT

: Denna overall ska förvaras mörkt (i UV-skyddad kartong) vid temperaturer mellan 15 och 25 °C. 

DuPont har genomfört naturliga och accelererade tester av åldringsprocessen. Resultatet visar att väven bibehåller sin styrka och sina skyddande 

egenskaper i tillräcklig omfattning under 10 års tid. De antistatiska egenskaperna kan försämras med åldern. Användaren måste verifiera att 

skyddet mot urladdningar är tillräckligt för användningen. Transportera och förvara alltid produkten i originalförpackningen.

KASSERING

: Overallen kan brännas eller läggas på avfallsupplag utan miljöpåverkan. Kassering av kontaminerade plagg regleras nationellt 

eller lokalt i lag eller andra regelverk.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

: Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned från: www.safespec.dupont.co.uk.

SUOMI

 

KÄYTTÖOHJEET

SISÄPUOLEN LAPUN MERKINNÄT 

 Tavaramerkki.   Haalarivalmistaja.

 

  Mallin tunnistaminen – Tyvek® 500 Labo 

model CHF7 on mallinimi hupulliselle suojahaalarille, jossa on hihan, kasvojen ja vyötärön jousto sekä integroidut kengän suojukset, joiden pohja 

on liukastumista ehkäisevä. Tämä käyttöohje tarjoaa tietoja tästä haalarista.

 

 CE-merkintä – Haalari noudattaa vaatimuksia, jotka on asetettu 

luokan III henkilönsuojaimille EU-lainsäädännössä, asetuksessa (EU) 2016/425. Tyyppitarkastus- ja laadunvalvontasertifikaatit on myöntänyt SGS 

Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, ilmoitetun laitoksen (EY) numeroltaan 0598.    Ilmaisee kemialliselta vaaralta 

tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien noudattamista. 

 

Suojaa radioaktiiviselta saastumiselta standardin 

EN 1073-2:2002 mukaan. 

 Standardin EN 1073-2 kohta 4.2. edellyttää syttymisenkestävyyttä. Tämän haalarin kohdalla syttymisenkestävyyttä 

ei kuitenkaan testattu.    Tämä haalari on käsitelty antistaattisesti, ja se tarjoaa sähköstaattisen suojan standardin EN 1149-1:2006, mukaan 

lukien EN 1149-5:2008, mukaisesti, jos se on maadoitettu oikein.

 

 Tämän haalarin saavuttamat “kokovartalosuojatyypit” kemialliselta vaaralta 

tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien mukaan: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (tyyppi 5) ja EN 13034: 2005 + 

A1:2009 (tyyppi 6). Tämä haalari täyttää myös standardin EN 14126:2003 tyypin 5-B ja tyypin 6-B vaatimukset.

   

Käyttäjän tulisi lukea nämä 

käyttöohjeet.   Mitoituspiktogrammi ilmaisee vartalon mitat (cm) ja kirjainkoodivastaavuuden. Tarkista vartalosi mitat ja valitse sopiva 

koko.   Alkuperämaa.   Valmistuspäivämäärä.

 

 Syttyvä aine. Pidä kaukana tulesta. Tämä vaate ja/tai tekstiili ei(vät) ole tulenkestäv(i)

ä, eikä sitä/niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä.

 

 Ei saa käyttää uudelleen. 

     Muiden sertifikaattien tiedot ovat riippumattomia CE-merkinnästä ja eurooppalaisesta ilmoitetusta laitoksesta.             

TÄMÄN HAALARIN SUORITUSKYKY:

TEKSTIILIN FYYSISET OMINAISUUDET

Testi

Testimenetelmä

Tulos

EN-luokka*

Naarmuuntumisenkestävyys

EN 530, menetelmä 2

> 100 sykliä

2/6***

Joustomurtumisen sieto

EN ISO 7854, menetelmä B

> 100 000 sykliä

6/6***

Puolisuunnikkaan mallisen 

repeytymisen sieto

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Vetolujuus

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Puhkeamisenkestävyys

EN 863

> 10 N

2/6

Pintavastus suhteellisessa 

kosteudessa 25 %**

EN 1149-1:2006   •   EN 1149-5:2008

sisä- ja ulkopuoli ≤ 2,5 x 10

9

 ohmia

E/S

E/S = Ei sovellettavissa   *EN 14325:2004:n mukaan   **Katso käyttörajoitukset  *** Visuaalinen päätepiste

TEKSTIILIN KESTÄVYYS NESTEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN (EN ISO 6530)

Kemikaali

Läpäisyindeksi – EN-luokka*

Hylkimisindeksi – EN-luokka*

Rikkihappo (30 %)

3/3

3/3

Natriumhydroksidi (10 %)

3/3

3/3

* EN 14325:2004:n mukaan

TEKSTIILIN KESTÄVYYS INFEKTIIVISTEN AINEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN

Testi

Testimenetelmä

EN-luokka*

Veren ja ruumiinnesteiden läpäisyn sieto synteettistä verta käytettäessä ISO 16603

3/6

Veren välityksellä leviävien taudinaiheuttajien läpäisyn sieto 

bakteriofagia Phi-X174 käytettäessä

ISO 16604 -menettely C 

ei luokitusta

Saastuneiden nesteiden läpäisyn sieto

EN ISO 22610

1/6

Biologisesti saastuneiden aerosolien läpäisyn sieto

ISO/DIS 22611

1/3

Biologisesti saastuneen pölyn läpäisyn sieto

ISO 22612

1/3

* EN 14126:2003:n mukaan

KOKO PUVUN TESTIKÄYTTÄYTYMINEN

Testimenetelmä

Testitulos 

EN-luokka

Tyyppi 5: Aerosolihiukkasten sisäänvuototesti (EN ISO 13982-2)

Hyväksytty* • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 % **

E/S

Suojakerroin EN 1073-2:n mukaan

> 50

2/3*

Tyyppi 6: Matalatasoinen suihketesti (EN ISO 17491-4, menetelmä A)

Hyväksytty

E/S

Saumavahvuus (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6***

E/S = Ei sovellettavissa  *Testiä suoritettaessa hihat, huppu ja vetoketjun läppä ovat olleet teipattuina   

** 82/90 tarkoittaa, että 91,1 % L

jnm

-arvoista ≤ 30 %, ja 8/10 tarkoittaa, että 80 % L

s

-arvoista ≤ 15 %  ***EN 14325:2004:n mukaan

 Lisätietoja estosuorituskyvystä voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta: www.ipp.dupont.com

VAARAT, JOILTA TUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN: 

Tämä haalari on suunniteltu suojaamaan työntekijöitä 

vaarallisilta aineilta tai herkkiä tuotteita ja prosesseja ihmisperäiseltä saastumiselta. Sitä käytetään tyypillisesti – kemiallisen myrkyllisyyden 

ja altistumisolosuhteiden mukaan – suojautumiseen hienoilta hiukkasilta (tyyppi 5) ja rajallisesti nesteroiskeilta tai -suihkeilta (tyyppi 6). Tämä 

haalari on suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa, joissa on tasaiset lattiapinnat. Väitetyn suojauksen saavuttaminen edellyttää kasvot kokonaan 

peittävää maskia, jossa on altistumisolosuhteisiin sopiva suodatin ja joka on kiinnitetty tiiviisti huppuun, sekä lisäteippausta hupun, hihojen ja 

vetoketjun läpän ympäri/päälle. Tässä haalarissa käytetty tekstiili on testattu standardin EN 14126:2003:n (suojavaatetus infektiivisiä aineita 

vastaan) mukaan, ja testistä on saatu johtopäätös, että materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisiä aineita vastaan (katso yllä oleva 

taulukko). 

KÄYTTÖRAJOITUKSET

: Tämä vaate ja/tai tekstiili ei(vät) ole tulenkestäv(i)ä, eikä sitä/niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden 

lähistöllä tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Tyvek® sulaa 135 °C:ssa. On mahdollista, että sellaisesta biovaaroille altistumisen 

tyypistä, joka ei vastaa vaatteen tiiviystasoa, voi seurata käyttäjän biosaastuminen. Tämän haalarin ommellut saumat eivät muodosta estettä 

infektiivisiä aineita vastaan. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille, intensiivisille nestesuihkeille tai -roiskeille 

voi edellyttää haalareita, jotka ovat mekaanisesti ja esto-ominaisuuksiltaan tätä haalaria vahvempia. Käyttäjän on varmistettava sopiva 

reagenssi-vaateyhteensopivuus ennen käyttöä. Suojauksen parantaminen ja väitetyn suojan saavuttaminen tietyissä käyttötapauksissa 

edellyttää hihojen, hupun ja vetoketjun läpän teippaamista. Käyttäjän on varmistettava, että tiivis teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus 

sellaista vaatii. Teipin kiinnityksen yhteydessä on huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina. 

Huppua teipatessa tulisi käyttää pieniä teipinpaloja (+/- 10 cm) niin, että ne limittyvät. Tämä vaate täyttää standardin EN 1149-5:2008 

pintavastusvaatimukset, kun mittaus suoritetaan standardin EN 1149-1:2006 mukaan, mutta integroitujen kengän suojusten liukastumista 

ehkäiseviä pohjia ei ole käsitelty antistaattisesti, ja ne ovat eristäviä. Antistaattinen käsittely toimii ainoastaan vähintään 25 %:n suhteellisessa 

kosteudessa, ja käyttäjän on varmistettava sekä vaatteen että itsensä kunnollinen maadoitus. Vaatetuksen pinta tulee maadoittaa pysyvästi. 

Lisäksi sekä puvun että siihen pukeutuneen henkilön staattisen sähkön poistokykyä on ylläpidettävä jatkuvasti siten, että staattista sähköä 

poistavaan suojavaatteeseen pukeutuneen henkilön ja maan vastuksen tulee olla alle 10

8

 ohmia, esimerkiksi maadoituskaapelin tai jonkin 

muun sopivan keinon avulla. Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta ei saa avata tai riisua syttymis- tai räjähdysherkissä ympäristöissä 

tai syttyviä tai räjähtäviä aineita käsiteltäessä. Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta ei saa käyttää hapella rikastetuissa olosuhteissa 

ilman vastaavan turvallisuusinsinöörin etukäteishyväksyntää. Staattista sähköä poistavan suojavaatteen sähkönpoistokykyyn voi vaikuttaa 

suhteellinen kosteus, kuluminen, mahdollinen saastuminen ja vanheneminen. Staattista sähköä poistavan suojavaatteen tulee pysyvästi peittää 

kaikki vaatimuksia täyttämättömät materiaalit normaalin käytön (mukaan lukien taivutukset ja liikkeet) aikana. Tilanteissa, joissa staattisen 

sähkön poistotaso on kriittinen suoritusominaisuus, loppukäyttäjien tulisi arvioida koko asukokonaisuutensa, mukaan lukien päällysvaatteet, 

alusvaatteet, jalkineet ja muut henkilönsuojaimet, suorituskyky. DuPont voi pyydettäessä tarjota lisätietoja maadoituksesta. Älä käytä tätä 

haalaria, kun kävelet karkeilla pinnoilla. Vaihda vaate, jos se on vaurioitunut. Älä käytä tätä haalaria, kun kävelet tai seisot nestelammikoissa. 

Huolehdi, että asetat kengän suojukset turvajalkineiden päälle niin, että ruudukon lattiakontaktista tulee tarkoituksenmukainen. Liukastumista 

ehkäisevä ruudukko voi vähentää – ei poistaa kokonaan – liukastumisen ja kaatumisen vaaraa. Varmista, että olet valinnut työhösi sopivan 

vaatteen. Neuvoja voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Käyttäjän tulee suorittaa riskianalyysi, jonka perusteella hänen tulee valita 

henkilönsuojaimensa. Käyttäjä tekee lopullisen päätöksen siitä, mikä on oikea kokovartalosuojahaalarin ja lisävarusteiden (käsineet, jalkineet, 

hengityssuojaimet jne.) yhdistelmä ja kuinka pitkään tähän haalariin voidaan olla pukeutuneena sen suojauskyky, pukeutumismukavuus tai 

lämpökuormitus huomioiden. DuPont ei ota minkäänlaista vastuuta tämän haalarin epäasianmukaisesta käytöstä.

KÄYTÖN VALMISTELU

: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että haalarissa on vikoja, älä pue sitä päälle.

SÄILYTYS JA KULJETUS

: Tätä haalaria voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, ettei se altistu 

UV-säteilylle. DuPont on suorittanut luonnollisia ja nopeutettuja vanhenemistestejä ja päätynyt sellaiseen johtopäätökseen, että tämä tekstiili 

säilyttää riittävän fyysisen vahvuuden ja esto-ominaisuudet 10 vuoden ajan. Antistaattiset ominaisuudet saattavat heikentyä ajan myötä. 

Käyttäjän on varmistettava, että sähkönpoistokyky riittää käyttötarkoitukseen. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.

HÄVITTÄMINEN

: Tämä haalari voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden 

vaatteiden hävittämistä säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk.

POLSKI

 

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE 

 Znak handlowy.   Producent kombinezonu.

 

  Identyfikacja 

modelu — Tyvek® 500 Labo model CHF7 to nazwa kombinezonu ochronnego ze szwami zaklejonymi taśmą, z elastycznym wykończeniem 

wokół twarzy, z elastycznymi mankietami rękawów i nogawek oraz z gumką w talii, a także ze zintegrowanymi osłonami butów z podeszwą 

antypoślizgową. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące wspomnianego kombinezonu.

 

 Oznaczenie CE — Kombinezon 

jest zgodny z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenia (UE) 

2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, 

Finland, notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0598.    Oznacza zgodność z aktualnymi normami europejskimi 

Содержание Tyvek 500 Labo CHF7

Страница 1: ...roductsUSA LLCoritsaffiliates 2019 DuPont Allrightsreserved Internet www ipp dupont com CERef Tyvek 500LabomodelCHF7 DuPontdeNemours Luxembourg s r l January2019 25 V2 L 2984Luxembourg DuPontRef IFUTV...

Страница 2: ...turer Modelidentification Tyvek 500LabomodelCHF7 isthemodelnameforahoodedprotectivecoverallwithcuff facialandwaistelasticationandintegratedshoecoverswithaslipretardantsole Thisinstructionforuseprovide...

Страница 3: ...undEN13034 2005 A1 2009 Typ6 DieserSchutzanzugerf lltau erdemdieAnforderungenvonEN14126 2003Typ5 BundTyp6 B AnwendersolltendieseHinweise zumTragen von Chemikalienschutzkleidung lesen Das Gr enpiktogr...

Страница 4: ...4 Consulterleslimitesd utilisation Pointlimitevisuel R SISTANCEDUMAT RIAU LAP N TRATIONDELIQUIDES ENISO6530 Substancechimique Indicedep n tration ClasseEN Indiceder pulsion ClasseEN Acidesulfurique 30...

Страница 5: ...mazionisulleprestazionidibarriera contattareilpropriofornitoreoDuPont www ipp dupont com RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE questatuta concepitaperproteggereilavoratori dalle sostanze...

Страница 6: ...osturas cosidas de este overol no impiden la entrada de agentes infecciosos La exposici n a algunas part culas muy finas aerosoles l quidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exi...

Страница 7: ...io satisfaz os requisitos de resist ncia da superf cie da norma EN 1149 5 2008 quando ensaiado de acordo com a norma EN 1149 1 2006 masassolasantiderrapantesdascobre botasintegradasn opossuemumtratame...

Страница 8: ...in met zuurstof verrijkte atmosferen zonder de voorafgaande goedkeuring van deverantwoordelijkeveiligheidsingenieur Deelektrostatischdissipatieveprestatiesvandeelektrostatischdissipatievekledingstukke...

Страница 9: ...vorlenge denne dressen kan brukes p en bestemt jobb med tanke p beskyttende egenskaper brukskomfort eller varmestress DuPont skal ikke holdes ansvarligforfeilbrukavdennekjeledressen KLARGJ RING FOR BR...

Страница 10: ...A1 2009 typ6 Dennaoveralluppfyllerocks kraveniEN14126 2003typ5 B ochtyp6 B B rarenb rl sadennabruksanvisning Figurenf rvalavstorlekangerkroppsm tt cm ochmotsvarandestorlekskod Kontrolleradinam ttochv...

Страница 11: ...2003 n suojavaatetus infektiivisi aineita vastaan mukaan ja testist on saatu johtop t s ett materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisi aineita vastaan katso yll oleva taulukko K YTT RAJOITUK...

Страница 12: ...ejzamekb yskawiczny U ytkownikpowinienoceni czymo liwe jest szczelne zaklejenie ta m je li zaistnieje taka konieczno Podczas naklejania ta my nale y zachowa ostro no aby nie zagi materia u ani ta my p...

Страница 13: ...s t Az lt zet fel lete folyamatosan f ldelt llapot legyen Tov bb mind a ruh zat mind a visel t lt slevezet k pess g t folyamatosan biztos tani kell gy hogy a t lt slevezet v d ruh zatot visel szem ly...

Страница 14: ...na p sce nevznikly z hyby kter by mohly poslou it jako vstupn kan ly kodlivin P i ut s ov n kapuce by m ly b t pou ity sp e krat ap ekr vaj c sekouskyp sky 10cm P im en dlenormyEN1149 1 2006oblekspl...

Страница 15: ...typ 6 T tokombin zasp aajpo iadavkynoriemEN14126 2003 typ5 Batyp6 B Pou vate jepovinn pre ta sitenton vodnapou vanie Piktogram ve kosti ud va telesn rozmery cm a vz ah s p smenov m k dom Zistite si sv...

Страница 16: ...deak chko vekkazovkombin zunepou vajte SKLADOVANIE A PREPRAVA T to kombin za sa m e skladova pri teplot ch 15 a 25 C na tmavom mieste v kart novej katuli bez pr stupu ultrafialov ho iarenia Spolo nos...

Страница 17: ...opet ndepline te deasemenea cerin elestandarduluiEN14126 2003pentruechipamenteleTip5 B iTip6 B Utilizatorul trebuie s citeasc aceste instruc iuni de utilizare Pictograma pentru dimensiune indic dimens...

Страница 18: ...parumaskraujoirk noskys i prasiskverbimuinaudojantsintetin krauj ISO16603 3 6 Atsparumasperkrauj plintan i patogen prasiskverbimuinaudojant bakteriofag Phi X174 ISO16604Cproced ra n raklasifikacijos A...

Страница 19: ...bu var rad t noteiktas oti smalkas da i as intens va apsmidzin ana vai ap akst ana ar b stam m viel m var b t nepiecie ami aizsargap rbi ar liel kas meh nisk s stipr bas un aizsardz bas pa b m nek nod...

Страница 20: ...ktrostaatilist laengut hajutava kaitseriietuse kandja ja maanduse vaheline takistus oleks alla 108 oomi nt maanduskaabli v i m ne muu sobiva abin u kasutamise abil Elektrostaatilist laengut hajutavat...

Страница 21: ...r ca hem tulumun hem de kullan c n n elektrostatik y k yayma performans n n elektrostatik y k yay c zellikli koruyucu giysiyi giyen ki i ve toprak aras ndaki diren 108 Ohm olacak ekilde s rekli elde e...

Страница 22: ...itiubliziniizvoratopline otvorenogplamena iskriilipotencijalnozapaljivogokru enja Nijenamijenjenozaponovnu upotrebu InformacijesdrugihpotvrdakojesuneovisneoCEoznakamaieuropskomprijavljenomtijelu IZVED...

Страница 23: ...tvarima Za titna odje a sa svojstvom raspr ivanja stati kog elektriciteta ne smije se upotrebljavati u atmosferi bogatoj kisikom bez prethodnog odobrenja odgovornog in enjera za sigurnost Na u inak r...

Страница 24: ...782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 Brasil DuPont TeleSolutions 0800 171715 www dupont com br www epi dupont com br SafeSPEC Brasil safespec...

Отзывы: