![Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Скачать руководство пользователя страница 12](http://html1.mh-extra.com/html/dupont/tyvek-500-labo-chf7/tyvek-500-labo-chf7_instructions-for-use-manual_2540322012.webp)
IFU . 12
dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej.
Ochrona przed skażeniem cząstkami promieniotwórczymi zgodnie z normą EN 1073-2:2002.
Norma EN 1073-2, klauzula 4.2., wymaga odporności na zapłon. Jednak w przypadku opisywanego kombinezonu odporność na zapłon nie była
testowana. Kombinezon ma powłokę antystatyczną i zapewnia ochronę przed ładunkami elektrostatycznymi według normy EN 1149-1:2006
wraz z EN 1149-5:2008, pod warunkiem odpowiedniego uziemienia.
Typy ochrony całego ciała uzyskane przez wymieniony kombinezon
zgodnie z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Typ 5) oraz EN 13034: 2005 + A1:2009
(Typ 6). Kombinezon ten spełnia też wymogi normy EN 14126:2003 jako odzież typ 5-B i typ 6-B.
Użytkownik powinien przeczytać niniejszą
instrukcję użytkowania. Piktogram wskazuje wymiary ciała (w cm) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić swoje wymiary i dobrać
odpowiedni rozmiar kombinezonu. Kraj pochodzenia. Data produkcji.
Materiał palny. Nie zbliżać kombinezonu do ognia. Ten
kombinezon i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku
potencjalnie łatwopalnym.
Nie używać powtórnie. Informacje dotyczące innych certyfikatów niezależnych od oznakowania CE
i europejskiej jednostki notyfikowanej.
WŁAŚCIWOŚCI OPISYWANEGO KOMBINEZONU:
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU
Badanie
Metoda badania
Wynik badania
Klasa EN*
Odporność na ścieranie
EN 530 Metoda 2
> 100 cykli
2/6***
Odporność na wielokrotne zginanie
EN ISO 7854 Metoda B
> 100 000 cykli
6/6***
Odporność na rozdzieranie (metoda
trapezowa)
EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Wytrzymałość na rozciąganie
EN ISO 13934-1
> 30 N
1/6
Odporność na przebicie
EN 863
> 10 N
2/6
Rezystywność powierzchniowa przy
wilgotności względnej 25%**
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
wewnątrz i na zewnątrz ≤ 2,5x10
9
omów
nd
nd = Nie dotyczy *Zgodnie z normą EN 14325:2004 **Zob. ograniczenia zastosowania *** Wzrokowe ustalenie punktu końcowego
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY (EN ISO 6530)
Substancja chemiczna
Wskaźnik przesiąkliwości — Klasa EN*
Wskaźnik niezwilżalności —
Klasa EN*
Kwas siarkowy (30%)
3/3
3/3
Wodorotlenek sodu (10%)
3/3
3/3
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZENIKANIE CZYNNIKÓW BIOLOGICZNYCH
Badanie
Metoda badania
Klasa EN*
Odporność na przesiąkanie krwi oraz płynów ustrojowych,
z wykorzystaniem krwi syntetycznej
ISO 16603
3/6
Odporność na przenikanie patogenów przenoszonych z krwią,
z wykorzystaniem bakteriofagów Phi-X174
ISO 16604 Procedura C
brak klasyfikacji
Odporność na przesiąkanie skażonych cieczy
EN ISO 22610
1/6
Odporność na przenikanie aerozoli skażonych biologicznie
ISO/DIS 22611
1/3
Odporność na przenikanie pyłów skażonych biologicznie
ISO 22612
1/3
* Zgodnie z normą EN 14126:2003
WYNIKI BADAŃ CAŁEGO KOMBINEZONU
Metoda badania
Wynik badania
Klasa EN
Typ 5: Badanie przecieku drobnych cząstek aerozoli do wnętrza
kombinezonu (EN ISO 13982-2)
Spełnia* • L
jnm
82/90≤30% • L
s
8/10≤15% **
nd
Współczynnik ochrony zgodnie z EN 1073-2
> 50
2/3*
Typ 6: Badanie odporności na przesiąkanie przy niskim natężeniu
rozpylonej cieczy (EN ISO 17491-4, Metoda A)
Spełnia
nd
Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6***
nd = Nie dotyczy * Badanie przeprowadzono po zaklejeniu taśmą otworu kaptura, mankietów rękawów oraz patki zabezpieczającej zamek błyskawiczny
** 82/90 oznacza 91,1% wartości
jnm
≤ 30%; 8/10 oznacza 80% wartości L
s
≤ 15% *** Zgodnie z normą EN 14325:2004
W celu uzyskania dodatkowych informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą albo z firmą DuPont:
www.ipp.dupont.com
ZAGROŻENIA, PRZED KTÓRYMI MA CHRONIĆ KOMBINEZON:
Kombinezon jest przeznaczony do ochrony
pracowników przed działaniem substancji niebezpiecznych lub do ochrony wrażliwych produktów i procesów przed zanieczyszczeniem przez
człowieka. Zwykle jest stosowany — w zależności od toksyczności substancji chemicznej i warunków narażenia — do ochrony przed drobnymi
cząstkami stałymi (Typ 5) oraz ograniczonym rozpyleniem cieczy lub opryskaniem cieczą (Typ 6). Ten kombinezon jest przeznaczony do stosowania
w budynkach i w pomieszczeniach o gładkich powierzchniach podłóg. Do osiągnięcia wskazanego poziomu ochrony konieczne jest użycie maski
pełnotwarzowej z filtrem, odpowiedniej do warunków narażenia i szczelnie przylegającej do kaptura, a także dodatkowego uszczelnienia taśmą
kaptura wokół twarzy, mankietów rękawów oraz patki zabezpieczającej zamek błyskawiczny. Materiał zastosowany w niniejszym kombinezonie
został przetestowany zgodnie z normą EN 14126:2003 (odzież chroniąca przed czynnikami biologicznymi), a uzyskane wyniki pozwalają
wyciągnąć wniosek, że materiał tworzy ograniczoną barierę chroniącą przed czynnikami biologicznymi (zob. tabela powyżej).
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA
: Ten kombinezon i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu
źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Materiał Tyvek® topi się w temperaturze 135°C.
Ekspozycja na czynniki biologiczne przekraczająca poziom szczelności kombinezonu może prowadzić do biologicznego skażenia użytkownika.
Szwy w opisywanym kombinezonie są zszywane i nie zapewniają bariery chroniącej przed czynnikami biologicznymi. W przypadku
narażenia na określone bardzo drobne cząstki, intensywne opryskanie cieczą oraz rozpylenie substancji niebezpiecznych konieczne może
być użycie kombinezonów o większej wytrzymałości mechanicznej oraz o wyższych parametrach ochronnych, niż zapewnia ten kombinezon.
Do użytkownika należy wybór właściwego kombinezonu ochronnego, stosownie do substancji chemicznej, z którą będzie miał do czynienia.
W celu uzyskania wyższego poziomu ochrony oraz deklarowanego poziomu ochrony w pewnych zastosowaniach konieczne będzie zaklejenie
taśmą kaptura wokół twarzy, mankietów rękawów oraz patki zabezpieczającej zamek błyskawiczny. Użytkownik powinien ocenić, czy możliwe
jest szczelne zaklejenie taśmą, jeśli zaistnieje taka konieczność. Podczas naklejania taśmy należy zachować ostrożność, aby nie zagiąć
materiału ani taśmy, ponieważ zagięcia mogłyby działać jak kanaliki. Do zaklejenia taśmą kaptura należy użyć małych odcinków taśmy
(+/-10 cm), które powinny zachodzić na siebie. Ten kombinezon spełnia wymagania dotyczące rezystywności powierzchniowej zgodnie z normą
EN 1149-5:2008, mierzonej zgodnie z normą EN 1149-1:2006, ale podeszwy antypoślizgowe zintegrowanych osłon butów nie zostały pokryte
powłoką antystatyczną i mają właściwości izolacyjne. Powłoka antystatyczna zachowuje skuteczność jedynie przy wilgotności względnej 25%
lub wyższej. Użytkownik powinien zapewnić prawidłowe uziemienie zarówno siebie, jak i kombinezonu. Powierzchnia tego ubioru powinna być
stale uziemiona. Ponadto w celu rozproszenia ładunku elektrostatycznego z kombinezonu i ciała użytkownika konieczne jest, aby rezystancja
między użytkownikiem odzieży rozpraszającej ładunek elektrostatyczny a ziemią wynosiła stale poniżej 10
8
omów, co można uzyskać np. poprzez
stosowanie przewodu uziemiającego lub innych odpowiednich środków. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno
rozpinać ani zdejmować podczas przebywania w atmosferze łatwopalnej bądź wybuchowej ani podczas pracy z substancjami łatwopalnymi lub
wybuchowymi. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno używać w atmosferze wzbogaconej w tlen bez uprzedniej
zgody specjalisty ds. BHP. Skuteczność rozproszenia ładunku elektrostatycznego może zmienić się z powodu wilgotności względnej, na skutek
zużycia odzieży ochronnej, jej ewentualnego zanieczyszczenia lub starzenia się. Odzież ochronna rozpraszająca ładunek elektrostatyczny
powinna w trakcie użytkowania (w tym schylania się i poruszania) stale i dokładnie zakrywać wszystkie części ubioru znajdującego się pod
odzieżą ochronną. W sytuacjach, gdy poziom rozproszenia ładunku elektrostatycznego jest właściwością o kluczowym znaczeniu, użytkownicy
końcowi powinni dokonać oceny właściwości całego noszonego zestawu, a więc odzieży wierzchniej, odzieży spodniej, obuwia i innych środków
ochrony indywidualnej. Szczegółowych informacji na temat uziemienia udziela firma DuPont. Z tego kombinezonu nie należy korzystać
w przypadku chodzenia po szorstkich powierzchniach. W przypadku uszkodzenia kombinezon należy wymienić. Z tego kombinezonu nie
należy korzystać w przypadku chodzenia ani stania w zbiornikach płynów. Należy zadbać o prawidłowe ułożenie osłon butów na wierzchu
obuwia ochronnego w celu uzyskania właściwego kontaktu siatki z podłogą. Siatka antypoślizgowa może zmniejszać ryzyko pośliźnięcia się
i upadku, ale go nie eliminuje. Należy upewnić się, że wybrany kombinezon jest odpowiedni do środowiska pracy. W celu uzyskania porady
prosimy skontaktować się z dostawcą lub z firmą DuPont. Użytkownik powinien przeprowadzić ocenę ryzyka, na podstawie której dokona
wyboru środków ochrony indywidualnej. Wyłącznie użytkownik decyduje o prawidłowym połączeniu kombinezonu ochronnego chroniącego
całe ciało z wyposażeniem dodatkowym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony dróg oddechowych itp.) oraz czasie użytkowania kombinezonu na
danym stanowisku pracy z uwzględnieniem właściwości ochronnych kombinezonu, wygody użytkowania lub komfortu cieplnego (przegrzanie
organizmu). Firma DuPont nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe wykorzystanie bądź niewłaściwe użytkowanie kombinezonu.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
: W przypadku, gdy kombinezon jest uszkodzony (co jest mało prawdopodobne), nie wolno go używać.
SKŁADOWANIE I TRANSPORT
: Kombinezon należy przechowywać w temperaturze 15–25°C, w zaciemnionym miejscu
(w opakowaniu kartonowym) oraz chronić przed działaniem promieni UV. Firma DuPont przeprowadziła badania starzenia naturalnego
i przyspieszonego, które wykazały, że materiał, z którego wykonane są kombinezony, zachowuje odpowiednią wytrzymałość mechaniczną
i właściwości ochronne przez okres 10 lat. Właściwości antystatyczne mogą zmniejszać się wraz z upływem czasu. Użytkownik musi upewnić się,
że skuteczność rozpraszania ładunku elektrostatycznego jest odpowiednia do warunków pracy. Produkt należy transportować i przechowywać
w oryginalnym opakowaniu.
USUWANIE
: Kombinezon można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym składowisku odpadów. Sposób utylizacji
skażonych kombinezonów określają przepisy krajowe lub lokalne.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
: Deklarację zgodności można pobrać pod adresem: www.safespec.dupont.co.uk.
MAGYAR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
JELÖLÉSEK A BELSŐ CÍMKÉN
Védjegy. A kezeslábas gyártója.
Termékazonosító: Tyvek® 500 Labo model CHF7 csuklyás
kezeslábas gumírozott mandzsetta-, boka-, arc- és csípőrésszel, valamint csúszásgátló talpú integrált cipőzsákkal. Ez a használati útmutató
a fent említett kezeslábasról tartalmaz információt.
CE-jelölés: A kezeslábas megfelel a 2016/425 számú EU-rendelet III. kategóriájú egyéni
védőfelszerelésre vonatkozó előírásainak. A típusvizsgálati és minőségbiztosítási tanúsítványt az SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3),
00211 HELSINKI, Finland – kijelölt EU tanúsító szervezet, azonosító száma: 0598 állította ki. A vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai
szabványoknak való megfelelést jelöli.
Az EN 1073-2:2002 szabvány szerinti védelem a radioaktív szálló por okozta szennyezés ellen.
Az EN 1073-2 szabvány 4.2-es pontja előírja, hogy a ruha ne legyen gyúlékony. A kezeslábas gyúlékonyságát nem vizsgálták.
A kezeslábas belül antisztatikus bevonattal rendelkezik, és az EN 1149-1:2006 szabvány szerinti, illetve megfelelő földelés mellett az
EN 1149-5:2008 szabvány szerinti elektrosztatikus védelmet biztosít.
A kezeslábas a következő, a vegyvédelmi ruházatra vonatkozó
európai szabványokban meghatározott, a-teljes testet védő „típusoknak” felel meg: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (5-ös típus) és EN