Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Скачать руководство пользователя страница 6

IFU . 6

SMALTIMENTO

: questa tutta può essere incenerita o seppellita in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente. 

Lo smaltimento di indumenti contaminati è disciplinato dalla normativa nazionale o locale.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

: la dichiarazione di conformità può essere scaricata all’indirizzo www.safespec.dupont.co.uk.

ESPAÑOL

 

INSTRUCCIONES DE USO

ETIQUETA INTERIOR 

 Marca registrada.   Fabricante del mono (overol).

 

  Identificación del modelo: Tyvek® 500 Labo 

model CHF7, es la denominación del modelo de overol de protección con capucha y elásticos en puños, rostro y cintura, y cubrezapatos integrados 

con suela antideslizante. Esta instrucción de uso proporciona información sobre este overol.

 

 Marcado CE: el overol cumple con los requisitos 

de equipo de protección personal de categoría III de acuerdo a la legislación europea, Reglamento (UE) 2016/425. Los certificados de examen de 

tipo y de aseguramiento de la calidad han sido emitidos por SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, e identificados 

por el Organismo notificado de la CE número 0598.    Indica el cumplimiento de las normas europeas de prendas de protección química.  

 

Protección contra la contaminación por partículas radiactivas según la norma EN 1073-2:2002. 

 La cláusula 4.2. de la norma EN 1073-2 

exige resistencia a la combustión. Sin embargo, la resistencia a la combustión no se ha probado en este overol.    Este overol lleva un tratamiento 

antiestático interno y ofrece protección electroestática conforme a EN 1149-1:2006 y a EN 1149-5:2008 cuando tiene un contacto a tierra adecuado.

 

 “Tipos” de protección del cuerpo que consigue este overol definidos por las normas europeas para prendas de protección química: EN ISO 

13982-1:2004 + A1:2010 (Tipo 5) y EN 13034: 2005 + A1:2009 (Tipo 6). Este overol también cumple los requisitos de las normas la norma EN 

14126:2003 Tipo 5-B y Tipo 6-B.

   

El usuario debe leer estas instrucciones de uso.   El pictograma de tallas indica las medidas corporales 

(en cm) y su correlación con un código alfabético. Compruebe sus medidas y seleccione la talla correcta.   País de origen.   Fecha de fabricación.

 

 Material inflamable. Mantener alejado del fuego. Esta prenda o tejido no es ignífugo y no debe utilizarse cerca de calor, llamas, chispas o 

entornos de trabajo inflamables.

 

 No reutilizar.     Otra información de certificaciones independiente del marcado CE y del organismo 

europeo notificado.             

CARACTERÍSTICAS DE ESTE OVEROL:

PROPIEDADES FÍSICAS DEL TEJIDO

Prueba

Método de prueba

Resultado

Clase EN*

Resistencia a la abrasión

EN 530 Método 2

> 100 ciclos

2/6***

Resistencia a roturas al doblarse

EN ISO 7854 Método B

> 100 000 ciclos

6/6***

Resistencia a las rasgaduras 

trapezoidales

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Resistencia a la tracción

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Resistencia a las perforaciones

EN 863

> 10 N

2/6

Resistencia superficial a un 25 % de 

humedad relativa**

EN 1149-1:2006   •   EN 1149-5:2008

dentro y fuera ≤ 2,5x10

Ohm

N/A

N/A = No aplicable   *Conforme a EN 14325:2004   **Consulte las limitaciones de uso  *** Punto final visible

RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6530)

Química

Índice de penetración - Clase EN*

Índice de repelencia - Clase EN*

Ácido sulfúrico (30 %)

3/3

3/3

Hidróxido de sodio (10 %)

3/3

3/3

* Conforme a EN 14325:2004

RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE AGENTES INFECCIOSOS

Prueba

Método de prueba

Clase EN*

Resistencia a la penetración de sangre y fluidos corporales utilizando 

sangre sintética

ISO 16603

3/6

Resistencia a la penetración de patógenos transmitidos por la sangre 

usando el bacteriófago Phi-X174

ISO 16604 Procedimiento C 

sin clasificación

Resistencia a la penetración de líquidos contaminados

EN ISO 22610

1/6

Resistencia a la penetración de aerosoles biológicamente contaminados ISO/DIS 22611

1/3

Resistencia a la penetración de polvo biológicamente contaminado

ISO 22612

1/3

* Conforme a EN 14126:2003

PRUEBAS DE RENDIMIENTO DEL TRAJE COMPLETO

Método de prueba

Resultado de la prueba 

Clase EN

Tipo 5: Prueba de fuga de partículas de aerosol hacia el interior  

(EN ISO 13982-2)

Aprobado* • L

jnm

 82/90≤30 % • L

8/10≤15 % **

N/A

Factor de protección conforme a EN 1073-2

> 50

2/3*

Tipo 6: Prueba de aerosol de bajo nivel (EN ISO 17491-4, Método A)

Aprobado

N/A

Resistencia de costura (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6***

N/A = No aplicable *Prueba realizada con puños, capucha y cremallera con tapeta   

**82/90 significa que el 91,1 % de los valores L

jnm

 ≤ 30 % y 8/10 significa que el 80 % de los valores L

≤15 % ***Conforme a EN 14325:2004

 Para obtener más información sobre la capacidad de barrera, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont: www.ipp.dupont.com

EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS: 

Este overol 

está diseñado para proteger a los trabajadores contra las sustancias peligrosas, o a los productos y procesos sensibles contra la contaminación 

de las personas. Según la toxicidad química y las condiciones de exposición, se suele utilizar como protección contra partículas finas (Tipo 5) 

y salpicaduras o aerosoles líquidos limitados (Tipo 6). Este overol está diseñado para uso en entornos interiores con suelos de superficie 

uniforme. Para conseguir la susodicha protección se exige una máscara de rostro completo con filtro que resulte adecuada para las condiciones 

de exposición y tenga una conexión estanca con la capucha y los cierres adicionales alrededor de la capucha, los puños y la cremallera con tapeta. 

El tejido utilizado para este overol ha sido sometido a pruebas conformes a EN 14126:2003 (ropa de protección contra agentes infecciosos) cuyos 

resultados concluyen que el material ofrece una barrera limitada contra los agentes infecciosos (véase la tabla anterior). 

LIMITACIONES DE USO

: Esta prenda o tejido no es ignífugo y no debe utilizarse cerca de calor, llamas, chispas o entornos de trabajo 

inflamables. Tyvek® se funde a 135 °C. Es posible que algún tipo de exposición a peligros biológicos no correspondiente al nivel de estanqueidad 

de la prenda pueda dar lugar a una biocontaminación del usuario. Las costuras cosidas de este overol no impiden la entrada de agentes 

infecciosos. La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles líquidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exigir el 

uso de overoles de fuerza mecánica y propiedades de barrera superiores a las ofrecidas por este overol. El usuario debe asegurarse de que existe 

una compatibilidad adecuada entre el reactivo y la prenda antes de utilizarla. Para aumentar la protección y conseguir la protección reivindicada 

en determinadas aplicaciones, será necesario recubrir puños, capucha y cremallera con tapeta. El usuario deberá verificar si el sellado hermético 

es posible en el caso de que la aplicación así lo exija. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en el tejido, 

dado que estos podrían actuar como canales. Al sellar la capucha con la cinta, esta debe utilizarse y superponerse en trozos pequeños (+/- 10 cm). 

Esta prenda cumple los requisitos de resistencia superficial de EN 1149-5:2008 cuando se mide conforme a EN 1149-1:2006 pero las suelas 

antideslizantes de los cubrezapatos integrados no tienen tratamiento antiestático y son aislantes. El tratamiento antiestático solo es eficaz en 

un ambiente de humedad relativa del 25 % o superior, y el usuario deberá asegurar una conexión a tierra adecuada tanto de la prenda como 

del usuario. La superficie de la ropa deberá tener contacto a tierra permanente. Además, la capacidad de disipación electroestática tanto del 

traje como del usuario debe conseguirse de forma continua, de la misma manera que la resistencia entre la persona que lleva la ropa protectora 

con capacidad de disipación electroestática y la tierra debe ser menor de 10

Ohm, es decir, mediante el uso de un cable a tierra o cualquier 

otro medio que sea adecuado. Las prendas de protección con capacidad de disipación electroestática no podrán abrirse ni quitarse mientras 

se esté en presencia de atmósferas inflamables o explosivas o durante la manipulación de sustancias inflamables o explosivas. Las prendas de 

protección con capacidad de disipación electroestática no podrán utilizarse en atmósferas enriquecidas con oxígeno sin la aprobación previa 

del responsable de seguridad. La humedad relativa, el desgaste, la posible contaminación y la antigüedad pueden afectar la capacidad de 

disipación electroestática de las prendas de protección con capacidad de disipación electroestática. Las prendas de protección con capacidad 

de disipación electroestática deberán cubrir permanentemente todo el material no homologado durante su uso normal (incluyendo flexiones 

y movimientos). En situaciones donde el nivel de disipación estática sea una propiedad fundamental del rendimiento, los usuarios finales 

deben evaluar el rendimiento del conjunto completo tal y como lo utilicen, incluyendo prendas exteriores e interiores, calzado y otros equipos 

de protección personal. DuPont puede aportar información adicional sobre la conexión a tierra. Este overol no debe utilizarse para caminar 

sobre superficies rugosas. Si la prenda resultada dañada, deberá sustituirse. Este overol no debe utilizarse para caminar o permanecer de pie 

en suelos encharcados. Debe tenerse cuidado de que los cubrezapatos estén bien colocados encima del calzado de seguridad a fin de que la 

retícula antideslizante consiga un contacto adecuado con el suelo. La retícula antideslizante puede reducir, aunque no eliminar, el riesgo de 

deslizamientos y caídas. Asegúrese de elegir la prenda de protección adecuada para su trabajo. Si necesita asesoramiento, póngase en contacto 

con su proveedor o con DuPont. El usuario deberá analizar el riesgo a partir del cual basará su elección del equipo de protección personal. Será 

el único que pueda determinar la combinación correcta del overol de protección de cuerpo completo y sus accesorios (guantes, botas, equipo 

de protección respiratoria, etc.) y durante cuánto tiempo se podrá utilizar este overol para un trabajo específico en relación con su capacidad de 

protección, comodidad de uso o estrés por calor. DuPont no aceptará ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de este overol.

PREPARACIÓN PARA EL USO

: En el caso poco probable de que existan defectos, no utilice el overol.

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

: Este overol puede almacenarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de 

cartón) sin exposición a la luz ultravioleta. DuPont ha realizado pruebas de envejecimiento natural y acelerado cuyos resultados indican que este 

tejido conserva una calidad física y propiedades de barrera adecuadas durante un período de 10 años. Las propiedades antiestáticas pueden 

disminuir con el tiempo. El usuario debe asegurarse de que la capacidad de disipación sea suficiente para la aplicación. El producto deberá 

transportarse y almacenarse en su embalaje original.

ELIMINACIÓN

: Este overol puede incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el entorno. La eliminación de prendas 

contaminadas está regulada por las leyes nacionales o locales.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

: La Declaración de conformidad puede descargarse en: www.safespec.dupont.co.uk.

PORTUGUÊS

 

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

MARCAÇÕES NA ETIQUETA INTERIOR 

  Marca comercial.   Fabricante da vestimenta.

 

 Identificação do 

modelo - Tyvek® 500 Labo model CHF7 é o nome do modelo da vestimenta de proteção com capuz integrado com elástico nos punhos, face e 

cintura, e cobre-botas integradas com uma sola antiderrapante. Estas instruções de utilização contêm informações sobre esta vestimenta.

  

 Marcação CE - A vestimenta satisfaz os requisitos referentes a equipamento de proteção individual dvestimentategoria III, nos termos da 

legislação europeia, regulamento (UE) 2016/425. Os certificados de tipo e de garantia de qualidade foram emitidos pela SGS Fimko Oy, P.O. Box 

30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificada pelo organismo notificado CE com o número 0598.   Indica a conformidade 

Содержание Tyvek 500 Labo CHF7

Страница 1: ...roductsUSA LLCoritsaffiliates 2019 DuPont Allrightsreserved Internet www ipp dupont com CERef Tyvek 500LabomodelCHF7 DuPontdeNemours Luxembourg s r l January2019 25 V2 L 2984Luxembourg DuPontRef IFUTV...

Страница 2: ...turer Modelidentification Tyvek 500LabomodelCHF7 isthemodelnameforahoodedprotectivecoverallwithcuff facialandwaistelasticationandintegratedshoecoverswithaslipretardantsole Thisinstructionforuseprovide...

Страница 3: ...undEN13034 2005 A1 2009 Typ6 DieserSchutzanzugerf lltau erdemdieAnforderungenvonEN14126 2003Typ5 BundTyp6 B AnwendersolltendieseHinweise zumTragen von Chemikalienschutzkleidung lesen Das Gr enpiktogr...

Страница 4: ...4 Consulterleslimitesd utilisation Pointlimitevisuel R SISTANCEDUMAT RIAU LAP N TRATIONDELIQUIDES ENISO6530 Substancechimique Indicedep n tration ClasseEN Indiceder pulsion ClasseEN Acidesulfurique 30...

Страница 5: ...mazionisulleprestazionidibarriera contattareilpropriofornitoreoDuPont www ipp dupont com RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE questatuta concepitaperproteggereilavoratori dalle sostanze...

Страница 6: ...osturas cosidas de este overol no impiden la entrada de agentes infecciosos La exposici n a algunas part culas muy finas aerosoles l quidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exi...

Страница 7: ...io satisfaz os requisitos de resist ncia da superf cie da norma EN 1149 5 2008 quando ensaiado de acordo com a norma EN 1149 1 2006 masassolasantiderrapantesdascobre botasintegradasn opossuemumtratame...

Страница 8: ...in met zuurstof verrijkte atmosferen zonder de voorafgaande goedkeuring van deverantwoordelijkeveiligheidsingenieur Deelektrostatischdissipatieveprestatiesvandeelektrostatischdissipatievekledingstukke...

Страница 9: ...vorlenge denne dressen kan brukes p en bestemt jobb med tanke p beskyttende egenskaper brukskomfort eller varmestress DuPont skal ikke holdes ansvarligforfeilbrukavdennekjeledressen KLARGJ RING FOR BR...

Страница 10: ...A1 2009 typ6 Dennaoveralluppfyllerocks kraveniEN14126 2003typ5 B ochtyp6 B B rarenb rl sadennabruksanvisning Figurenf rvalavstorlekangerkroppsm tt cm ochmotsvarandestorlekskod Kontrolleradinam ttochv...

Страница 11: ...2003 n suojavaatetus infektiivisi aineita vastaan mukaan ja testist on saatu johtop t s ett materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisi aineita vastaan katso yll oleva taulukko K YTT RAJOITUK...

Страница 12: ...ejzamekb yskawiczny U ytkownikpowinienoceni czymo liwe jest szczelne zaklejenie ta m je li zaistnieje taka konieczno Podczas naklejania ta my nale y zachowa ostro no aby nie zagi materia u ani ta my p...

Страница 13: ...s t Az lt zet fel lete folyamatosan f ldelt llapot legyen Tov bb mind a ruh zat mind a visel t lt slevezet k pess g t folyamatosan biztos tani kell gy hogy a t lt slevezet v d ruh zatot visel szem ly...

Страница 14: ...na p sce nevznikly z hyby kter by mohly poslou it jako vstupn kan ly kodlivin P i ut s ov n kapuce by m ly b t pou ity sp e krat ap ekr vaj c sekouskyp sky 10cm P im en dlenormyEN1149 1 2006oblekspl...

Страница 15: ...typ 6 T tokombin zasp aajpo iadavkynoriemEN14126 2003 typ5 Batyp6 B Pou vate jepovinn pre ta sitenton vodnapou vanie Piktogram ve kosti ud va telesn rozmery cm a vz ah s p smenov m k dom Zistite si sv...

Страница 16: ...deak chko vekkazovkombin zunepou vajte SKLADOVANIE A PREPRAVA T to kombin za sa m e skladova pri teplot ch 15 a 25 C na tmavom mieste v kart novej katuli bez pr stupu ultrafialov ho iarenia Spolo nos...

Страница 17: ...opet ndepline te deasemenea cerin elestandarduluiEN14126 2003pentruechipamenteleTip5 B iTip6 B Utilizatorul trebuie s citeasc aceste instruc iuni de utilizare Pictograma pentru dimensiune indic dimens...

Страница 18: ...parumaskraujoirk noskys i prasiskverbimuinaudojantsintetin krauj ISO16603 3 6 Atsparumasperkrauj plintan i patogen prasiskverbimuinaudojant bakteriofag Phi X174 ISO16604Cproced ra n raklasifikacijos A...

Страница 19: ...bu var rad t noteiktas oti smalkas da i as intens va apsmidzin ana vai ap akst ana ar b stam m viel m var b t nepiecie ami aizsargap rbi ar liel kas meh nisk s stipr bas un aizsardz bas pa b m nek nod...

Страница 20: ...ktrostaatilist laengut hajutava kaitseriietuse kandja ja maanduse vaheline takistus oleks alla 108 oomi nt maanduskaabli v i m ne muu sobiva abin u kasutamise abil Elektrostaatilist laengut hajutavat...

Страница 21: ...r ca hem tulumun hem de kullan c n n elektrostatik y k yayma performans n n elektrostatik y k yay c zellikli koruyucu giysiyi giyen ki i ve toprak aras ndaki diren 108 Ohm olacak ekilde s rekli elde e...

Страница 22: ...itiubliziniizvoratopline otvorenogplamena iskriilipotencijalnozapaljivogokru enja Nijenamijenjenozaponovnu upotrebu InformacijesdrugihpotvrdakojesuneovisneoCEoznakamaieuropskomprijavljenomtijelu IZVED...

Страница 23: ...tvarima Za titna odje a sa svojstvom raspr ivanja stati kog elektriciteta ne smije se upotrebljavati u atmosferi bogatoj kisikom bez prethodnog odobrenja odgovornog in enjera za sigurnost Na u inak r...

Страница 24: ...782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 Brasil DuPont TeleSolutions 0800 171715 www dupont com br www epi dupont com br SafeSPEC Brasil safespec...

Отзывы: