![Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Скачать руководство пользователя страница 6](http://html1.mh-extra.com/html/dupont/tyvek-500-labo-chf7/tyvek-500-labo-chf7_instructions-for-use-manual_2540322006.webp)
IFU . 6
SMALTIMENTO
: questa tutta può essere incenerita o seppellita in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente.
Lo smaltimento di indumenti contaminati è disciplinato dalla normativa nazionale o locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
: la dichiarazione di conformità può essere scaricata all’indirizzo www.safespec.dupont.co.uk.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
ETIQUETA INTERIOR
Marca registrada. Fabricante del mono (overol).
Identificación del modelo: Tyvek® 500 Labo
model CHF7, es la denominación del modelo de overol de protección con capucha y elásticos en puños, rostro y cintura, y cubrezapatos integrados
con suela antideslizante. Esta instrucción de uso proporciona información sobre este overol.
Marcado CE: el overol cumple con los requisitos
de equipo de protección personal de categoría III de acuerdo a la legislación europea, Reglamento (UE) 2016/425. Los certificados de examen de
tipo y de aseguramiento de la calidad han sido emitidos por SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, e identificados
por el Organismo notificado de la CE número 0598. Indica el cumplimiento de las normas europeas de prendas de protección química.
Protección contra la contaminación por partículas radiactivas según la norma EN 1073-2:2002.
La cláusula 4.2. de la norma EN 1073-2
exige resistencia a la combustión. Sin embargo, la resistencia a la combustión no se ha probado en este overol. Este overol lleva un tratamiento
antiestático interno y ofrece protección electroestática conforme a EN 1149-1:2006 y a EN 1149-5:2008 cuando tiene un contacto a tierra adecuado.
“Tipos” de protección del cuerpo que consigue este overol definidos por las normas europeas para prendas de protección química: EN ISO
13982-1:2004 + A1:2010 (Tipo 5) y EN 13034: 2005 + A1:2009 (Tipo 6). Este overol también cumple los requisitos de las normas la norma EN
14126:2003 Tipo 5-B y Tipo 6-B.
El usuario debe leer estas instrucciones de uso. El pictograma de tallas indica las medidas corporales
(en cm) y su correlación con un código alfabético. Compruebe sus medidas y seleccione la talla correcta. País de origen. Fecha de fabricación.
Material inflamable. Mantener alejado del fuego. Esta prenda o tejido no es ignífugo y no debe utilizarse cerca de calor, llamas, chispas o
entornos de trabajo inflamables.
No reutilizar. Otra información de certificaciones independiente del marcado CE y del organismo
europeo notificado.
CARACTERÍSTICAS DE ESTE OVEROL:
PROPIEDADES FÍSICAS DEL TEJIDO
Prueba
Método de prueba
Resultado
Clase EN*
Resistencia a la abrasión
EN 530 Método 2
> 100 ciclos
2/6***
Resistencia a roturas al doblarse
EN ISO 7854 Método B
> 100 000 ciclos
6/6***
Resistencia a las rasgaduras
trapezoidales
EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Resistencia a la tracción
EN ISO 13934-1
> 30 N
1/6
Resistencia a las perforaciones
EN 863
> 10 N
2/6
Resistencia superficial a un 25 % de
humedad relativa**
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
dentro y fuera ≤ 2,5x10
9
Ohm
N/A
N/A = No aplicable *Conforme a EN 14325:2004 **Consulte las limitaciones de uso *** Punto final visible
RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6530)
Química
Índice de penetración - Clase EN*
Índice de repelencia - Clase EN*
Ácido sulfúrico (30 %)
3/3
3/3
Hidróxido de sodio (10 %)
3/3
3/3
* Conforme a EN 14325:2004
RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE AGENTES INFECCIOSOS
Prueba
Método de prueba
Clase EN*
Resistencia a la penetración de sangre y fluidos corporales utilizando
sangre sintética
ISO 16603
3/6
Resistencia a la penetración de patógenos transmitidos por la sangre
usando el bacteriófago Phi-X174
ISO 16604 Procedimiento C
sin clasificación
Resistencia a la penetración de líquidos contaminados
EN ISO 22610
1/6
Resistencia a la penetración de aerosoles biológicamente contaminados ISO/DIS 22611
1/3
Resistencia a la penetración de polvo biológicamente contaminado
ISO 22612
1/3
* Conforme a EN 14126:2003
PRUEBAS DE RENDIMIENTO DEL TRAJE COMPLETO
Método de prueba
Resultado de la prueba
Clase EN
Tipo 5: Prueba de fuga de partículas de aerosol hacia el interior
(EN ISO 13982-2)
Aprobado* • L
jnm
82/90≤30 % • L
s
8/10≤15 % **
N/A
Factor de protección conforme a EN 1073-2
> 50
2/3*
Tipo 6: Prueba de aerosol de bajo nivel (EN ISO 17491-4, Método A)
Aprobado
N/A
Resistencia de costura (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6***
N/A = No aplicable *Prueba realizada con puños, capucha y cremallera con tapeta
**82/90 significa que el 91,1 % de los valores L
jnm
≤ 30 % y 8/10 significa que el 80 % de los valores L
s
≤15 % ***Conforme a EN 14325:2004
Para obtener más información sobre la capacidad de barrera, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont: www.ipp.dupont.com
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS:
Este overol
está diseñado para proteger a los trabajadores contra las sustancias peligrosas, o a los productos y procesos sensibles contra la contaminación
de las personas. Según la toxicidad química y las condiciones de exposición, se suele utilizar como protección contra partículas finas (Tipo 5)
y salpicaduras o aerosoles líquidos limitados (Tipo 6). Este overol está diseñado para uso en entornos interiores con suelos de superficie
uniforme. Para conseguir la susodicha protección se exige una máscara de rostro completo con filtro que resulte adecuada para las condiciones
de exposición y tenga una conexión estanca con la capucha y los cierres adicionales alrededor de la capucha, los puños y la cremallera con tapeta.
El tejido utilizado para este overol ha sido sometido a pruebas conformes a EN 14126:2003 (ropa de protección contra agentes infecciosos) cuyos
resultados concluyen que el material ofrece una barrera limitada contra los agentes infecciosos (véase la tabla anterior).
LIMITACIONES DE USO
: Esta prenda o tejido no es ignífugo y no debe utilizarse cerca de calor, llamas, chispas o entornos de trabajo
inflamables. Tyvek® se funde a 135 °C. Es posible que algún tipo de exposición a peligros biológicos no correspondiente al nivel de estanqueidad
de la prenda pueda dar lugar a una biocontaminación del usuario. Las costuras cosidas de este overol no impiden la entrada de agentes
infecciosos. La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles líquidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exigir el
uso de overoles de fuerza mecánica y propiedades de barrera superiores a las ofrecidas por este overol. El usuario debe asegurarse de que existe
una compatibilidad adecuada entre el reactivo y la prenda antes de utilizarla. Para aumentar la protección y conseguir la protección reivindicada
en determinadas aplicaciones, será necesario recubrir puños, capucha y cremallera con tapeta. El usuario deberá verificar si el sellado hermético
es posible en el caso de que la aplicación así lo exija. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en el tejido,
dado que estos podrían actuar como canales. Al sellar la capucha con la cinta, esta debe utilizarse y superponerse en trozos pequeños (+/- 10 cm).
Esta prenda cumple los requisitos de resistencia superficial de EN 1149-5:2008 cuando se mide conforme a EN 1149-1:2006 pero las suelas
antideslizantes de los cubrezapatos integrados no tienen tratamiento antiestático y son aislantes. El tratamiento antiestático solo es eficaz en
un ambiente de humedad relativa del 25 % o superior, y el usuario deberá asegurar una conexión a tierra adecuada tanto de la prenda como
del usuario. La superficie de la ropa deberá tener contacto a tierra permanente. Además, la capacidad de disipación electroestática tanto del
traje como del usuario debe conseguirse de forma continua, de la misma manera que la resistencia entre la persona que lleva la ropa protectora
con capacidad de disipación electroestática y la tierra debe ser menor de 10
8
Ohm, es decir, mediante el uso de un cable a tierra o cualquier
otro medio que sea adecuado. Las prendas de protección con capacidad de disipación electroestática no podrán abrirse ni quitarse mientras
se esté en presencia de atmósferas inflamables o explosivas o durante la manipulación de sustancias inflamables o explosivas. Las prendas de
protección con capacidad de disipación electroestática no podrán utilizarse en atmósferas enriquecidas con oxígeno sin la aprobación previa
del responsable de seguridad. La humedad relativa, el desgaste, la posible contaminación y la antigüedad pueden afectar la capacidad de
disipación electroestática de las prendas de protección con capacidad de disipación electroestática. Las prendas de protección con capacidad
de disipación electroestática deberán cubrir permanentemente todo el material no homologado durante su uso normal (incluyendo flexiones
y movimientos). En situaciones donde el nivel de disipación estática sea una propiedad fundamental del rendimiento, los usuarios finales
deben evaluar el rendimiento del conjunto completo tal y como lo utilicen, incluyendo prendas exteriores e interiores, calzado y otros equipos
de protección personal. DuPont puede aportar información adicional sobre la conexión a tierra. Este overol no debe utilizarse para caminar
sobre superficies rugosas. Si la prenda resultada dañada, deberá sustituirse. Este overol no debe utilizarse para caminar o permanecer de pie
en suelos encharcados. Debe tenerse cuidado de que los cubrezapatos estén bien colocados encima del calzado de seguridad a fin de que la
retícula antideslizante consiga un contacto adecuado con el suelo. La retícula antideslizante puede reducir, aunque no eliminar, el riesgo de
deslizamientos y caídas. Asegúrese de elegir la prenda de protección adecuada para su trabajo. Si necesita asesoramiento, póngase en contacto
con su proveedor o con DuPont. El usuario deberá analizar el riesgo a partir del cual basará su elección del equipo de protección personal. Será
el único que pueda determinar la combinación correcta del overol de protección de cuerpo completo y sus accesorios (guantes, botas, equipo
de protección respiratoria, etc.) y durante cuánto tiempo se podrá utilizar este overol para un trabajo específico en relación con su capacidad de
protección, comodidad de uso o estrés por calor. DuPont no aceptará ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de este overol.
PREPARACIÓN PARA EL USO
: En el caso poco probable de que existan defectos, no utilice el overol.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
: Este overol puede almacenarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de
cartón) sin exposición a la luz ultravioleta. DuPont ha realizado pruebas de envejecimiento natural y acelerado cuyos resultados indican que este
tejido conserva una calidad física y propiedades de barrera adecuadas durante un período de 10 años. Las propiedades antiestáticas pueden
disminuir con el tiempo. El usuario debe asegurarse de que la capacidad de disipación sea suficiente para la aplicación. El producto deberá
transportarse y almacenarse en su embalaje original.
ELIMINACIÓN
: Este overol puede incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el entorno. La eliminación de prendas
contaminadas está regulada por las leyes nacionales o locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
: La Declaración de conformidad puede descargarse en: www.safespec.dupont.co.uk.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MARCAÇÕES NA ETIQUETA INTERIOR
Marca comercial. Fabricante da vestimenta.
Identificação do
modelo - Tyvek® 500 Labo model CHF7 é o nome do modelo da vestimenta de proteção com capuz integrado com elástico nos punhos, face e
cintura, e cobre-botas integradas com uma sola antiderrapante. Estas instruções de utilização contêm informações sobre esta vestimenta.
Marcação CE - A vestimenta satisfaz os requisitos referentes a equipamento de proteção individual dvestimentategoria III, nos termos da
legislação europeia, regulamento (UE) 2016/425. Os certificados de tipo e de garantia de qualidade foram emitidos pela SGS Fimko Oy, P.O. Box
30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificada pelo organismo notificado CE com o número 0598. Indica a conformidade