Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Скачать руководство пользователя страница 2

BODY MEASUREMENTS CM

Size

Chest girth

Body height

S

84 - 92

162 - 170

M

92 - 100

168 - 176

L

100 - 108

174 - 182

XL

108 - 116

180 - 188

2XL

116 - 124

186 - 194

3XL

124 - 132

192 - 200

THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE

Do not wash. Laundering impacts upon protective performance (e. g. antistat will be washed off). • Nicht waschen. 

Durch Waschen wird die Schutzleistung beeinträchtigt (z. B. ist der Schutz gegen statische Aufladung nicht mehr 

gewährleistet). • Ne pas laver. Le lavage altère les performances de protection (p. ex. la protection antistatique serait 

éliminée). • Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive (eliminando, ad esempio, il trattamento 

antistatico). • No lavar. El lavado afecta a la capacidad de protección (por ejemplo, pérdida del revestimiento antiestático). 

• Não lavar. A lavagem produzirá impactos no desempenho da protecção (ex.: o efeito antiestático será eliminado). 

• Må ikke vaskes. Vask påvirker beskyttelsesevnen (f.eks. vaskes den antistatiske effekt væk). • Tåler ikke vask. Vask 

påvirker beskyttelsesegenskapene (f. eks. vil den antistatiske beskyttelsen vaskes bort.). • Må ikke vaskes. Tøjvask 

påvirker de beskyttende egenskaber (f. eks. vil den antistatiske behandling blive vasket af). • Får ej tvättas. Tvättning 

påverkar skyddsförmågan (antistatbehandlingen tvättas bort). • Ei saa pestä. Peseminen vaikuttaa suojaustehoon 

(mm. antistaattisuusaine poistuu pesussa). • Nie prać. Pranie pogarsza właściwości ochronne (np. środek antystatyczny 

zostanie usunięty podczas prania). • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére (pl. az antisztatikus 

réteg lemosódik). • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu (např. smývání antistatické vrstvy).  

• Не пери. Машинното пране въздейства върху защитното действие (например антистатикът ще се отмие).  

• Neprať. Pranie má vplyv na ochranné vlastnosti odevu (napr. zmývanie antistatickej vrstvy).• Ne prati. Pranje in 

likanje negativno učinkujeta na varovalne lastnosti (npr. zaščita pred elektrostatičnim nabojem se spere). • Nu spălaţi. 

Spălarea afectează calităţile de protecţie (de ex. protecţia contra electricităţii statice dispare). • Neskalbti. Skalbimas 

kenkia apsaugai (pvz., nusiplauna antistatinė apsauga). • Nemazgāt. Mazgāšana var ietekmēt tērpa aizsargfunkcijas. 

(piem. var nomazgāt antistata pārklājumu). • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi (nt antistaatik võidakse 

välja pesta). • Yıkamayın. Yıkama, koruma performansını etkiler (örneğin antistatik özellik kaybolur). • Μην πλένετε 

τη φόρμα. Το πλύσιμο επηρεάζει την παρεχόμενη προστασία (π.χ. η φόρμα θα χάσει τις αντιστατικές της ιδιότητες).  

• Ne prati. Pranje utječe na zaštitnu izvedbu (npr. isprat će se antistatičko sredstvo). • Не стирать. Стирка влияет на 

защитные характеристики (например, смывается антистатический состав). 

Do not iron. • Nicht bügeln. • Ne pas repasser. • Non stirare. • No planchar. • Não passar a ferro. • Niet strijken. • Skal ikke 

strykes. • Må ikke stryges. • Får ej strykas. • Ei saa silittää. • Nie prasować. • Ne vasalja. • Nežehlit. • Не глади. • Nežehliť. 

• Ne likati. • Nu călcaţi cu fierul de călcat. • Nelyginti. • Negludināt. • Mitte triikida. • Ütülemeyin. • Απαγορεύεται το 

σιδέρωμα. • Ne glačati. • Не гладить.

Do not machine dry. • Nicht im Wäschetrockner trocknen. • Ne pas sécher en machine. • Non asciugare nell’asciugatrice. 

• No usar secadora. • Não colocar na máquina de secar. • Niet machinaal drogen. • Må ikke tørkes i trommel. • Må ikke 

tørretumbles. • Får ej torktumlas. • Ei saa kuivattaa koneellisesti. • Nie suszyć w suszarce. • Ne szárítsa géppel. • Nesušit 

v sušičce. • Не суши машинно. • Nesušiť v sušičke. • Ne sušiti v stroju • Nu puneţi în maşina de uscat rufe. • Nedžiovinti 

džiovyklėje. • Neveikt automātisko žāvēšanu. • Ärge masinkuivatage. • Kurutma makinesinde kurutmayın. • Απαγορεύεται 

η χρήση στεγνωτηρίου. • Ne sušiti u sušilici. • Не подвергать машинной стирке. 

Do not dry clean. • Nicht chemisch reinigen. • Ne pas nettoyer à sec. • Non lavare a secco. • No limpiar en seco. • Não 

limpar a seco. • Niet chemisch reinigen. • Må ikke renses. • Må ikke kemisk renses. • Får ej kemtvättas. • Ei saa puhdistaa 

kemiallisesti. • Nie czyścić chemicznie. • Ne tisztítsa vegyileg. • Nečistit chemicky. • Не почиствай чрез химическо 

чистене. • Nečistiť chemicky. • Ne kemično čistiti. • Nu curăţaţi chimic. • Nevalyti cheminiu būdu. • Neveikt ķīmisko 

tīrīšanu. • Ärge püüdke puhastada. • Kuru temizleme yapmayın. • Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα. • Ne čistiti u 

kemijskoj čistionici. • Не подвергать химической чистке.

Do not bleach. • Nicht bleichen. • Ne pas utiliser de javel.• Non candeggiare. • No utilizar blanqueador. • Não utilizar 

alvejante. • Niet bleken. • Må ikke blekes. • Må ikke bleges. • Får ej blekas. • Ei saa valkaista. • Nie wybielać. • Ne fehérítse. 

• Nebělit. • Не избелвай. • Nepoužívať bielidlo. • Ne beliti. • Nu folosiţi înălbitori. • Nebalinti. • Nebalināt. • Ärge 

valgendage. • Çamaşır suyu kullanmayın. • Απαγορεύεται η χρήση λευκαντικού. • Ne izbjeljivati. • Не отбеливать. 

ENGLISH

 

INSTRUCTIONS FOR USE

INSIDE LABEL MARKINGS 

 Trademark.   Coverall manufacturer.

 

  Model identification - Tyvek® 500 Labo model CHF7 

is the model name for a hooded protective coverall with cuff, facial and waist elastication and integrated shoe covers with a slip retardant sole. 

This instruction for use provides information on this coverall.

 

 CE marking - Coverall complies with requirements for category III personal 

protective equipment according to European legislation, Regulation (EU) 2016/425. Type-examination and quality assurance certificates were 

issued by SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identified by the EC Notified Body number 0598.    Indicates 

compliance with European standards for chemical protective clothing. 

 

Protection against particulate radioactive contamination according to 

EN 1073-2:2002. 

 EN-1073-2 clause 4.2. requires resistance to ignition. However resistance to ignition was not tested on this coverall.    This 

coverall is antistatically treated and offers electrostatic protection according to EN 1149-1:2006 including EN 1149-5:2008 when properly grounded.

 

 Full-body protection “types” achieved by this coverall defined by the European standards for chemical  protective clothing: EN ISO 13982-1:2004 

+ A1:2010 (Type 5) and EN 13034: 2005 + A1:2009 (Type 6). This coverall also fulfills the requirements of EN 14126:2003 Type 5-B and Type 6-B.

 

 

Wearer should read these instructions for use.   Sizing pictogram indicates body measurements (cm) & correlation to letter code. Check your 

body measurements and select the correct size.   Country of origin.   Date of manufacture.

 

 Flammable material. Keep away from fire. This 

garment and/or fabric are not flame resistant and should not be used around heat,open flame, sparks or in potentially flammable environments.

  

 Do not re-use.     Other certification(s) information independent of the CE marking and the European notified body.             

PERFORMANCE OF THIS COVERALL:

FABRIC PHYSICAL PROPERTIES

Test

Test method

Result

EN Class*

Abrasion resistance

EN 530 Method 2

> 100 cycles

2/6***

Flex cracking resistance

EN ISO 7854 Method B

> 100 000 cycles

6/6***

Trapezoidal tear resistance

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Tensile strength

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Puncture resistance

EN 863

> 10 N

2/6

Surface resistance at RH 25%**

EN 1149-1:2006   •   EN 1149-5:2008

inside and outside ≤  2,5x10

Ohm

N/A

N/A = Not applicable   *According to EN 14325:2004   **See limitations of use  *** Visual end point

FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION BY LIQUIDS (EN ISO 6530)

Chemical

Penetration index - EN Class*

Repellency index - EN Class*

Sulphuric acid (30%)

3/3

3/3

Sodium hydroxide (10%)

3/3

3/3

* According to EN 14325:2004

FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION OF INFECTIVE AGENTS

Test

Test method

EN Class*

Resistance to penetration by blood and body fluids using synthetic blood ISO 16603

3/6

Resistance to penetration by blood-borne pathogens using  

bacteriophage Phi-X174

ISO 16604 Procedure C 

no classification

Resistance to penetration by contaminated liquids

EN ISO 22610

1/6

Resistance to penetration by biologically contaminated aerosols

ISO/DIS 22611

1/3

Resistance to penetration by biologically contaminated dust

ISO 22612

1/3

* According to EN 14126:2003

WHOLE SUIT TEST PERFORMANCE

Test method

Test result 

EN Class

Type 5: Particle aerosol inward leakage test (EN ISO 13982-2)

Pass* • L

jnm

 82/90≤30% • L

8/10≤15% **

N/A

Protection factor according to EN 1073-2

> 50

2/3*

Type 6: Low level spray test (EN ISO 17491-4, Method A)

Pass

N/A

Seam strength (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6***

N/A = Not applicable  *Test performed with taped cuffs, hood and zipper flap   

** 82/90 means 91,1 % L

jnm

  values ≤ 30 % and 8/10 means 80 % L

values ≤15 %  ***According to EN 14325:2004

 For further information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: www.ipp.dupont.com

RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT: 

This coverall is designed to protect workers from  

hazardous substances, or sensitive products and processes from contamination by people. It is typically used, depending on chemical toxicity 

and exposure conditions, for protection against fine particles (Type 5) and limited liquid splashes or sprays (Type 6). This coverall is designed 

to be used in indoor environments with smooth floor surfaces. A full face mask with filter appropriate for the exposure conditions and tightly 

connected to the hood and additional taping around the hood, cuffs and zipper flap are required to achieve the claimed protection. Fabric used 

for this coverall has been tested according to EN 14126:2003 (protective clothing against infective agents) with the conclusion that the material 

offers a limited barrier against infective agents (see above table). 

Body

height

Chest girth

CS  •  Návod k použití
BG  •  

Инструкции за употреба

SK  •  Pokyny na použitie
SL  •  Navodila za uporabo
RO •  Instrucţiuni de utilizare
LT   •  Naudojimo instrukcija
LV  •  Lietošanas instrukcija
ET  •  Kasutusjuhised
TR  •  Kullanım Talimatları
EL  •  

Οδηγίες χρήσης

HR •  Upute za upotrebu
RU  •  

 ИНСТРУКЦИЯ  ПО 
ПРИМЕНЕНИЮ

IFU . 2

Содержание Tyvek 500 Labo CHF7

Страница 1: ...roductsUSA LLCoritsaffiliates 2019 DuPont Allrightsreserved Internet www ipp dupont com CERef Tyvek 500LabomodelCHF7 DuPontdeNemours Luxembourg s r l January2019 25 V2 L 2984Luxembourg DuPontRef IFUTV...

Страница 2: ...turer Modelidentification Tyvek 500LabomodelCHF7 isthemodelnameforahoodedprotectivecoverallwithcuff facialandwaistelasticationandintegratedshoecoverswithaslipretardantsole Thisinstructionforuseprovide...

Страница 3: ...undEN13034 2005 A1 2009 Typ6 DieserSchutzanzugerf lltau erdemdieAnforderungenvonEN14126 2003Typ5 BundTyp6 B AnwendersolltendieseHinweise zumTragen von Chemikalienschutzkleidung lesen Das Gr enpiktogr...

Страница 4: ...4 Consulterleslimitesd utilisation Pointlimitevisuel R SISTANCEDUMAT RIAU LAP N TRATIONDELIQUIDES ENISO6530 Substancechimique Indicedep n tration ClasseEN Indiceder pulsion ClasseEN Acidesulfurique 30...

Страница 5: ...mazionisulleprestazionidibarriera contattareilpropriofornitoreoDuPont www ipp dupont com RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE questatuta concepitaperproteggereilavoratori dalle sostanze...

Страница 6: ...osturas cosidas de este overol no impiden la entrada de agentes infecciosos La exposici n a algunas part culas muy finas aerosoles l quidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exi...

Страница 7: ...io satisfaz os requisitos de resist ncia da superf cie da norma EN 1149 5 2008 quando ensaiado de acordo com a norma EN 1149 1 2006 masassolasantiderrapantesdascobre botasintegradasn opossuemumtratame...

Страница 8: ...in met zuurstof verrijkte atmosferen zonder de voorafgaande goedkeuring van deverantwoordelijkeveiligheidsingenieur Deelektrostatischdissipatieveprestatiesvandeelektrostatischdissipatievekledingstukke...

Страница 9: ...vorlenge denne dressen kan brukes p en bestemt jobb med tanke p beskyttende egenskaper brukskomfort eller varmestress DuPont skal ikke holdes ansvarligforfeilbrukavdennekjeledressen KLARGJ RING FOR BR...

Страница 10: ...A1 2009 typ6 Dennaoveralluppfyllerocks kraveniEN14126 2003typ5 B ochtyp6 B B rarenb rl sadennabruksanvisning Figurenf rvalavstorlekangerkroppsm tt cm ochmotsvarandestorlekskod Kontrolleradinam ttochv...

Страница 11: ...2003 n suojavaatetus infektiivisi aineita vastaan mukaan ja testist on saatu johtop t s ett materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisi aineita vastaan katso yll oleva taulukko K YTT RAJOITUK...

Страница 12: ...ejzamekb yskawiczny U ytkownikpowinienoceni czymo liwe jest szczelne zaklejenie ta m je li zaistnieje taka konieczno Podczas naklejania ta my nale y zachowa ostro no aby nie zagi materia u ani ta my p...

Страница 13: ...s t Az lt zet fel lete folyamatosan f ldelt llapot legyen Tov bb mind a ruh zat mind a visel t lt slevezet k pess g t folyamatosan biztos tani kell gy hogy a t lt slevezet v d ruh zatot visel szem ly...

Страница 14: ...na p sce nevznikly z hyby kter by mohly poslou it jako vstupn kan ly kodlivin P i ut s ov n kapuce by m ly b t pou ity sp e krat ap ekr vaj c sekouskyp sky 10cm P im en dlenormyEN1149 1 2006oblekspl...

Страница 15: ...typ 6 T tokombin zasp aajpo iadavkynoriemEN14126 2003 typ5 Batyp6 B Pou vate jepovinn pre ta sitenton vodnapou vanie Piktogram ve kosti ud va telesn rozmery cm a vz ah s p smenov m k dom Zistite si sv...

Страница 16: ...deak chko vekkazovkombin zunepou vajte SKLADOVANIE A PREPRAVA T to kombin za sa m e skladova pri teplot ch 15 a 25 C na tmavom mieste v kart novej katuli bez pr stupu ultrafialov ho iarenia Spolo nos...

Страница 17: ...opet ndepline te deasemenea cerin elestandarduluiEN14126 2003pentruechipamenteleTip5 B iTip6 B Utilizatorul trebuie s citeasc aceste instruc iuni de utilizare Pictograma pentru dimensiune indic dimens...

Страница 18: ...parumaskraujoirk noskys i prasiskverbimuinaudojantsintetin krauj ISO16603 3 6 Atsparumasperkrauj plintan i patogen prasiskverbimuinaudojant bakteriofag Phi X174 ISO16604Cproced ra n raklasifikacijos A...

Страница 19: ...bu var rad t noteiktas oti smalkas da i as intens va apsmidzin ana vai ap akst ana ar b stam m viel m var b t nepiecie ami aizsargap rbi ar liel kas meh nisk s stipr bas un aizsardz bas pa b m nek nod...

Страница 20: ...ktrostaatilist laengut hajutava kaitseriietuse kandja ja maanduse vaheline takistus oleks alla 108 oomi nt maanduskaabli v i m ne muu sobiva abin u kasutamise abil Elektrostaatilist laengut hajutavat...

Страница 21: ...r ca hem tulumun hem de kullan c n n elektrostatik y k yayma performans n n elektrostatik y k yay c zellikli koruyucu giysiyi giyen ki i ve toprak aras ndaki diren 108 Ohm olacak ekilde s rekli elde e...

Страница 22: ...itiubliziniizvoratopline otvorenogplamena iskriilipotencijalnozapaljivogokru enja Nijenamijenjenozaponovnu upotrebu InformacijesdrugihpotvrdakojesuneovisneoCEoznakamaieuropskomprijavljenomtijelu IZVED...

Страница 23: ...tvarima Za titna odje a sa svojstvom raspr ivanja stati kog elektriciteta ne smije se upotrebljavati u atmosferi bogatoj kisikom bez prethodnog odobrenja odgovornog in enjera za sigurnost Na u inak r...

Страница 24: ...782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 Brasil DuPont TeleSolutions 0800 171715 www dupont com br www epi dupont com br SafeSPEC Brasil safespec...

Отзывы: