BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
Tip
bottom
of
dirt
cup
into
cleaner
and
push
forward. Dirt cup lid will snap into
handle.
14
15
Insérez la poignée
dans le corps de
l’aspirateur.
Appuyez fermement
pour enclencher la
poignée.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
Insert handle into
body of cleaner.
Push down firmly
until handle locks into
place.
1.
2.
2.
1.
Inserte el asa en
el cuerpo de la
aspiradora.
Empuje con firmeza
hacia abajo hasta que
el asa quede trabada
en su lugar.
E
E
E
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
Squeeze the hose tabs and
insert hose into the hose con-
nection to the dirt cup on the
right side.
Pincer les languettes du tuyau
et insérer le tuyau dans le rac-
cord jusqu’au vide-poussière
sur le côté droit.
Presione las lengüetas de
la manguera e inserte la
manguera en la conexión de la
manguera con el recipiente de
polvo en el lado derecho.
Wrap hose around hose guide
(A) and insert end into lower
hose clog cleanout (B).
Enrouler le tuyau autour du
guide (A) et insérer l’extrémité
dans le tuyau inférieur / porte
anti-obstruction.
Enrolle la manguera alrededor
de la guía para la manguera
(A) e inserte el extremo en
la limpieza de atascos de la
manguera inferior (B).
1.
HOSE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU TUYAU
ENSAMBLAJE DE LA MANGUERA
HANDLE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
ENSAMBLAJE DEL ASA
Inclinez le fond du godet à poussière
dans l’aspirateur et appuyez vers
l’avant. Le couvercle du godet
s’enclenche dans la poignée.
Incline la parte inferior del recipi-
ente de polvo en la aspiradora y
empújelo hacia adelante. La tapa
del recipiente de polvo entrará a
presión en el asa.
A
B
Branchez le cordon dans
une prise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateur du côté gauche.
Pour dégager la poi-
gnée, appuyez sur la
pédale de dégagement
de la poignée située sur
la partie inférieure de
l’aspirateur.
Tournez le déclencheur instan-
tané du cordon pour facili-
ter l’enlèvement du cordon.
Rangez le cordon dans le guide
du cordon (voir la section «
CARACTÉRISTIQUES », numéro 2)
pour qu’il ne vous gêne pas lor-
sque vous passez l’aspirateur.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
left side of the cleaner.
ON/OFF PEDAL
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
2.
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
3.
To release handle, push
the handle release pedal
located on the lower left
side of the cleaner.
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU
CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN
ELÉCTRICO
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord
in cord guide (see “features”,
Diagram 2 for location) to keep
out of the way while vacuuming.
1.
Gire el gancho de liberación
rápida del cordón eléctrico
para retirarlo más fácilmente.
Guarde el cordón en la guía (vea
“CARACTERÍSTICAS”, número 2
para la ubicación) para mantener-
lo fuera del paso mientras aspira.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizado en la parte posterior
izquierda de la aspiradora.
Para liberar el asa, pise
el pedal de liberación del
asa localizado en la parte
inferior izquierda de la
aspiradora.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
Attach the back panel to the nozzle so that the lower
hose is on the right side. To secure, insert one (1)
screw into the back of the cleaner.
Fije el panel trasero a la boquilla de manera tal que
la manguera inferior esté en el lado derecho. Para
asegurar, inserte un (1) tornillo en la parte posterior
de la aspiradora.
Fixer le panneau arrière au suceur de façon à ce
que le tuyau inférieur soit du côté droit. Pour le fixer,
insérer une (1) vis à l’arrière de l’appareil.
ATTACH BACK PANEL
TO NOZZLE
FIXER LE PANNEAU ARRIÈRE AU SUCEUR
FIJE EL PANEL TRASERO A LA BOQUILLA
1.