background image

13

16

BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR

FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL

FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS

E

F

S

1
2

3

4

5
6

7

9

8

10

12

11

13
14

15

16

18

19

20

21

17

1.  Handle Grip

2.  Cord Guide

3.  Hose/Stretch Hose* 

4.  Dirt Container Release Button

5.  Carry Handle

6.  Filter Access Button

7.  Baffle

8.  Dirt Cup

9.  Dirt Cup Bottom Release 

Button

10. Nozzle

11. Hose Guide

12. Upper Cord Wrap

13. Power Cord

14. Hose Connection

15. Crevice Tool/2-in-1 Tool*

16. Lower Cord Hook

17. Power On/Off Pedal

18. Handle Release Pedal

19. Hose Handle

20. Lower Hose Clog Cleanout

21. Wheels

*In Select Models Only

1.  Manche de la poignée

2.  Guide du cordon

3.  Tuyau flexible* 

4.  Bouton de dégagement du 

vide-poussière

5.  Poignée de transport

6.  Bouton d’accès de filtre

7.  Chicane

8.  Vide-poussière

9.  Bouton de dégagement 

inférieur du Vide-poussière 

10. Suceur

11. Guide du tuyau

12. Dispositif d’enroulement 

supérieur du cordon

13. Cordon d’alimentation

14. Attache du tuyau

15. Suceur plat/Outil 2 dans 1*

16. Dispositif d’enroulement

  inférieur du cordon

17. Interrupteur marche/arrêt

18. Pédale de dégagement de la 

poignée

19. Manche de tuyau

20. Tuyau inférieur/Porte anti-

obstruction

21. Roues

*Offert sur quelques modèles 

seulement

.

1.  Empuñadura del asa

2.  Guía del cordón eléctrico

3.  Manguera/

Manguera extensible

4.  Botón de liberación del

 

recipiente de polvo

5.  Asa de transporte

6.  Botón del acceso del filtro

7.  Deflector

8.  Recipiente de polvo

9.  Botón de liberación inferior del 

recipiente de polvo

10.  Boquilla

11. Guía de la manguera

12. 

Gancho superior para el cordón

13. 

Cordón eléctrico

14. Conexión de la manguera

15. 

Accesorio para Hendiduras

Accesorio  de 

2-in-1*

16. 

Gancho inferior para el cordón

17.  Interruptor Encendido / Apagado

18.  Pedal de Liberación del Asa

19. Asa de manguera

20. 

Manguera inferior/Limpieza de 

  atascos

21. 

Ruedas

* Sólo en determinados modelos

FILTER TYPE

TYPE DE FILTRE 

TIPO DE FILTRO

F44

BELT STYLE

MODÈLE DE 

COURROIE 

ESTILO DE 

BANDA

15

HOW TO OPERATE: CONTINUED

MODE D’EMPLOI : SUITE

CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN

E

E

E

F

F

F

S

S

S

Déplacez  la  poignée  et  réglez-la 

à  la  position  souhaitée  lorsque 

vous  (a)  faites  fonctionner 

l’aspirateur,  et  (b)  abaissez-la

 

pour nettoyer sous les meubles.

Utilisez  la  poignée  de 

transport  située  en  haut 

du  couvercle  du  vide-

poussière pour transporter 

l’aspirateur  d’une  pièce  à 

l’autre.

L’indicateur  de  vérification 

du  système*  vous  informe 

des  problèmes  possibles  liés 

au  rendement  du  système. 

Consulter la section Dépannage 

pour  connaître  les  causes 

possibles et les solutions.

FLOOR/CARPET CLEANING

NETTOYAGE DU SOL/DES 

MOQUETTES

LIMPIEZA DE PISOS/

ALFOMBRAS

4.

Move the handle and adjust it to 

the desired position for (A) operat-

ing the cleaner, and (B) lowering 

handle to clean under furniture. 

CARRY HANDLE

POIGNÉE DE TRANSPORT

ASA DE TRANSPORTE

PERFORMANCE INDICATOR

INDICATEUR DE VÉRIFICATION

INDICADOR DE RENDIMIENTO

DU SYSTÈME

5.

6.

Use the carry handle locat-

ed  on  the  top  of  the  dirt 

container  lid  to  move  the 

cleaner from room to room.

The  Performance  Indicator  will 

notify  you  to  possible  system 

performance  issues.  Please  go 

to  Troubleshooting  section  for 

possible causes and solutions.

Mueva  el  asa  y  ajústela  en  la 

posición deseada para (a) oper-

ar  la  aspiradora  y  (b)  bajar  el 

asa  para  limpiar  debajo  de  los 

muebles.

Para  llevar  la  aspiradora 

de  una  habitación  a  otra, 

use  el  asa  de  transporte 

ubicada encima de la tapa 

del recipiente de polvo.

El  Indicador  de  rendimiento 

le  notifica  sobre  posibles 

problemas  de  rendimiento  del 

sistema.  Diríjase  a  la  sección 

Solución  de  problemas  para 

obtener  información  sobre 

posibles causas y soluciones.

A

B

Содержание UD20015

Страница 1: ...NUAL GUIDE D UTILISATION MANUAL DEL USUARIO Operating and Servicing Instructions Notice d utilisation et d entretien Instrucciones de Funcionamiento y Servicio Call us toll free Customer Service 1 800 321 1134 Mon Fri 8 00 a m 7 00 p m E S T USA Canada www dirtdevil com Appelez nous sans frais au 1 800 321 1134 du lundi au vendredi de 8 h à 19 h HNE É U et Canada www dirtdevil com Llámenos gratuit...

Страница 2: ...B Mfg code located on the back or bottom of product Le code de fabrication figure à l arrière ou au bas de l aspirateur El código de fab se encuentra en la parte posterior o inferior del producto Warranty Registration Be sure to register your product online at www DirtDevil com or call 1 800 321 1134 to register by phone Hint Attach your sales receipt to this Owner s manual Verification of date of...

Страница 3: ...doors Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user Proper voltage is listed on the cleaner plate ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORI...

Страница 4: ...as bien insérée dans la prise de courant 1 Branchez fermement le cordon d alimentation 2 Un fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché 2 Vérifiez le fusible ou le disjoncteur Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur 3 L appareil doit être entretenu 3 Apportez l appareil au centre de réparation ou téléphonez au 1 800 321 1134 4 Protecteur thermique activé 4 Débranchez l aspirateu...

Страница 5: ...rateur à main peut être posé sur le mobilier Pour nettoyer les endroits autre que le plancher l appareil doit être en position verticale afin de soulever du tapis la brosse rotative Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil Ranger l aspirateur à l intérieur Le ranger après usage pour que personne ne trébuche Utiliser une tension inadéquate peut endommager le moteur et peut même bles...

Страница 6: ...lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura Utilice solamente como se describe en este manual Utilice únicamente los acce sorios y productos recomendados por el fabricante No utilice si el cable o el enchufe están dañados Si el electrodoméstico no está funcionando como debería se ha dejado caer se ha dañado se ha dejado a la intemperie o ha ...

Страница 7: ...la aspiradora en interiores Guárdela después de su uso para evitar accidentes de tropiezos Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora El cepillo giratorio continúa girando mientras el producto está encendido y el mango se encuentra en posición vertical Para evitar daños a la moqueta alfom...

Страница 8: ...ropiada No modifique la clavija de ninguna manera ENTRETIEN RÉGULIER À chaque fois que vous videz le vide poussière nettoyez le filtre Cognez le filtre fermement contre l intérieur d une poubelle jusqu à ce que la poussière cesse de s en échapper Le filtre se décolore après utilisation ceci n altère pas son efficacité Ne brossez pas le filtre Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les ...

Страница 9: ...EMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU BROSSE REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO 6 With new belt in place pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end cap opn the left is in the correct orientation 7a inset Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned Be sure to replace all five 5 screws Some models may have 3 screws as shown above with circles ...

Страница 10: ...SSE RETRAIT ET RÉINSTALLATION BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO HERRAMIENTA REQUERIDA DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO Acueste la aspiradora y voltéela para ver la base de la boquilla La base debe quedar plana y mirando hacia arriba Utilice un destornill...

Страница 11: ...bo de compra original y su nombre dirección y número de teléfono Si está lejos de una Estación de garantía llame a la fábrica para obtener ayuda en los EE UU y Canadá 1 800 321 1134 Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal La garantía no incluye desgaste inusual daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro ducto Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios Esta g...

Страница 12: ...ack into place after emptying DIRT CUP REMOVAL AND REPLACEMENT RETIRER ET REPLACER LE VIDE POUSSIÈRE RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO NOTA Para un mejor desempeño reemplace el filtro cada 6 meses Por favor use la etiqueta ubicada en la tap...

Страница 13: ...Encendido Apagado 18 Pedal de Liberación del Asa 19 Asa de manguera 20 Manguera inferior Limpieza de atascos 21 Ruedas Sólo en determinados modelos FILTER TYPE TYPE DE FILTRE TIPO DE FILTRO F44 BELT STYLE MODÈLE DE COURROIE ESTILO DE BANDA 15 HOW TO OPERATE CONTINUED MODE D EMPLOI SUITE CÓMO FUNCIONA CONTINUACIÓN E E E F F F S S S Déplacez la poignée et réglez la à la position souhaitée lorsque vo...

Страница 14: ...gnée située sur la partie inférieure de l aspirateur Tournez le déclencheur instan tané du cordon pour facili ter l enlèvement du cordon Rangez le cordon dans le guide du cordon voir la section CARACTÉRISTIQUES numéro 2 pour qu il ne vous gêne pas lor sque vous passez l aspirateur HOW TO OPERATE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO Plug cord into electrical outlet Turn cleaner on by depressing foot pedal...

Отзывы: