Danfoss AMV 610 Скачать руководство пользователя страница 22

22

 AMV (-H) 610, 613, 633

OPEN

STOP

AUTO
STOP

CLOSE

DEUTSCH

Mechanische
Handverstellungen

nur bei den Stellantrieben
AMV-H 613

Bei Ausfall der
Spannungsversorgung
oder bei einer Störung
kann das Ventil geöffnet
oder geschlossen werden

Vorgehensweise

1. Drehschalter auf

Stellung “CLOSE”

drehen 

À

2. Sicherungsschraube

 Á

lösen

3. Mittels Hakenschlüssel

(Zubehör)

Antriebsstange 

Â

einfahren

VFG .., AFQ öffnet

VFU 2

schließt

À

Á

VFU 2

AFQ

VFG ..

Â

ENGLISH

Mechanical Manual
Adjustments

only for the actuators
 AMV-H 613

In case of a power supply
failure or a operating fault,
the valve may be opened
or closed manually.

Procedure

1. Turn rotary switch to

position “CLOSE” 

À

.

2. Loosen security

screw 

Á

.

3. With hook wrench

(accessory)

retract actuator stem 

Â

.

VFG .., AFQ opens

VFU 2

closes

FRANCAIS

Commande manuelle
mécanique

Uniquement pour moteurs
AMV-H 613

Lors d’une coupure de
l’alimentation ou lors d’une
perturbation, la vanne
peut être ouverte ou
fermée

Procédure :

1. Tourner le bouton rotatif

sur position «CLOSE»

À

2. Desserrer la vis de

sécurité 

Á

3. Rétracter la tige du

moteur 

 

 à l’aide

d’une clé à griffes
(accessoire)

VFG..., AFQ ouvre

VFU2 ferme

POLSKI

Regulacja rêczna -

mechaniczna

tylko w si³ownikach

 AMV-H 613
W przypadku awarii ¿ród³a

zasilania lub b³êdu

dzia³ania, zawór mo¿e

zostaæ rêcznie otworzony
lub zamkniêty.

Tryb postêpowania

1. Przestawiæ prze³¹cznik

obrotowy na pozycjê
„CLOSE” 

À

.

2. Poluzowaæ œrubê

zabezpieczaj¹c¹ 

Á

.

3. Przy pomocy klucza

(akcesoria) cofn¹æ
trzpieñ si³ownika 

Â

.

VFG..., AFQ

otwieranie

VFU 2

zamykanie

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ðó÷íàÿ ìåõàíè÷åñêàÿ

íàñòðîéêà

òîëüêî äëÿ ïðèâîäîâ

AMV-H613
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè

èñòî÷íèêà ïèòàíèÿ èëè

îøèáîê îïåðàòîðà êëàïàí

ìîæåò áûòü îòêðûò èëè

çàêðûò âðó÷íóþ.

Ïðîöåäóðà óïðàâëåíèÿ

1.Ïîâåðíóòü ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå «CLOSE»

À

.

2.Îòâåðíóòü ñòîïîðíûé

âèíò 

Á

.

3.Êðþêîîáðàçíûì

êëþ÷îì

(ïðèíàäëåæíîñòè)

ïîäíÿòü øòîê ïðèâîäà

Â

VFG.., AFQ

îòêðûòî

VFU 2

çàêðûòî

Содержание AMV 610

Страница 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Страница 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Страница 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Страница 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Страница 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Страница 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Страница 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Страница 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Страница 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Страница 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Страница 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Страница 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Страница 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Страница 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Страница 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Страница 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Страница 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Страница 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Страница 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Страница 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Страница 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Страница 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Страница 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Отзывы: