Danfoss AMV 610 Скачать руководство пользователя страница 11

11

AMV (-H) 610, 613, 633

PE

L

N

230 V AC

0(4)-20mA

20
19
18
17
16
15
14
13
12

11

10

9
8
7
6
5
4
3
2
1

LR

PE

FRANCAIS

Schéma de branchement
électrique

À

 Branchement pour :

STB – Limiteur de
température de sécurité

STW – Contrôleur de
température de sécurité

SDB – Limiteur de pression
de sécurité

Lors du branchement,
impérativement retirer le
pont

Uniquement types AMV (-
H) 613, 633
 avec fonction de
secours

DEUTSCH

Elektrischer
Anschlussplan

À 

Anschluss für:

STB - Sicherheits-
temperaturbegrenzer

STW - Sicherheits-
temperaturwächter

SDB- Sicherheits-
druckbegrenzer

bei Anschluss  unbedingt
Brücke entfernen

nur  Typen AMV (-H)  613,
633
  mit Sicherheitsfunktion

ENGLISH

Electrical Connection
Diagrams

À 

Connection for:

STB - Safety Temperature
Limiter

STW - Safety Temperature
Monitor

SDB - Safety Pressure
Limiter

Prior to connection  it is
absolutely necessary to
remove the jumper

only types AMV (-H)  613,
633
  with safety return
function.

À

Output

Ausgang

Sortie

Wyjœcie sygna³u

    Âûõîä èíäèêàöèè

stroke

Hub

course

po³o¿enia

    ïîëîæåíèÿ øòîêà

Power

Spannungs-

Alimentation

Napiêcie

  Ïîäâîä

supply

versorgung

zasilania

  ïèòàþùåãî íàïðÿæåíèÿ

À

3-position step

 3 Punkt Schritt-               Régulateur

         Regulacja

controller

 Regler                              3 - points

          

sygna³em 3 – punktowym

Open valve

 Ventil Öffnen

              Ouvrir la vanne

        

Zawór otwarty

(Close VFU2)

 (VFU2 Schliessen)            (VFU 2 fermée)

         

(VFU 2 zamkniêty

Close valve

 Ventil Schließen                Fermée la vanne

         Zawór zamkniêty

(Open VFU2)

 (VFU2 Öffnen)

              (Ouvrir VFU2)

          

(VFU 2 otwarty)

Valve open

   Ventil auf           Vanne ouverte          

Zawór otwarty

          

Êëàïàí Îòêðûòèå êëàïàíà

(VFU2 closed)       (VFU2 zu)

   (VFU2 fermée)

          (VFU 2 zamkniêty)          (VFU 2 

Çàêðûòèå êëàïàíà)

End switsches    Endschalter     Contacts fin           

  Prze³¹czniki

         Êîíòàêòû

    de course             

    krañcowe

                    Êîíöåâûõ âûêëþ÷àòåëåé

Valve closed

   Ventil zu

    Vanne fermée          

 Zawór zamkniêty

          Êëàïàí Çàêðûòèå êëàïàíà

(VFU2 open)

   (VFU2 auf)

    (VFU2 ouverte)

(VFU 2 otwarty)           (VFU 2 

Îòêðûòèå êëàïàíà)

POLSKI

Schemat pod³¹czeñ

elektrycznych

À

 

zaciski do:

STB – Ogranicznik

temperatury

bezpieczeñstwa
STW – Stra¿nik

temperatury

bezpieczeñstwa
SDB – Ogranicznik

ciœnienia bezpieczeñstwa

Przed po³¹czeniem 

nale¿y

koniecznie usun¹æ mostek.

dot. wy³¹cznie typów

AMV (-H) 613, 633 

z

funkcj¹ sprê¿yny powrotnej.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ñõåìû ýëåêòðè÷åñêèõ

ñîåäèíåíèé

À

 Âõîäû äëÿ óñòðîéñòâ

áåçîïàñíîñòè:
STB – Îãðàíè÷èòåëü

òåìïåðàòóðû
STW – Òåðìîñòàò
SDB – Îãðàíè÷èòåëü

äàâëåíèÿ

Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì

ñíÿòü ïåðåìû÷êè

Òîëüêî äëÿ AMV (-H) 513,

633 

ñ âîçâðàòíîé

ôóíêöèåé áåçîïàñíîñòè.

Содержание AMV 610

Страница 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Страница 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Страница 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Страница 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Страница 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Страница 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Страница 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Страница 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Страница 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Страница 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Страница 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Страница 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Страница 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Страница 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Страница 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Страница 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Страница 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Страница 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Страница 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Страница 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Страница 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Страница 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Страница 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Отзывы: